Vocabulary


他
other, another, the others
Readings: ta, hoka
Main radical: 人 (9) Strokes: 5 picture (png) | animation (svg) | table (svg)
MySQL server has gone away
» More examples
Page: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 100 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116
愛好する aikousuru milovat
真心 magokoro upřímnost
変わる kawaru změnit (se), být změněn
一休み hitojasumi krátký odpočinek
お国自慢 okunidžiman národní hrdost
朝立ち asadači ranní erekce
不毛の fumouno pustý, vyprahlý
女心 onnagokoro ženská psychika
用心 joudžin péče, opatrnost
歩き回る arukimawaru obcházet
お日様 ohisama sluníčko (dětská řeč)
祝日 šukudžicu státní svátek, den volna
日常 ničidžou každodenní, obyčejný, obvyklý
本心 honšin vědomí, skutečný záměr
女々しい memešii zženštilý, změkčilý
手術 šudžucu operace
目付き mecuki pohled
女房 njoubou manželka (má paní)
長男 čounan nejstarší syn
様子 jousu podmínky, situace, stav věcí
下水 gesui kanál, kanalizace
地下 čika podzemí, podzemní část
下級 kakjuu nízký stupeň, nižší stupeň
選手 senšu sportovec, hráč, reprezentant
上下 džouge nahoře a dole
川上 kawakami horní tok řeky
上人 šounin buddhistický svatý
上歯 uwaba horní zuby
地上 čidžou zemský povrch, nad zemí
上級 džoukjuu pokročilý stupeň
ku městská část (v adresách)
上等 džoutou prvotřídní
目の当たり manoatari na vlastní oči, tváří v tvář
日本中 nihondžuu po (celém) Japonsku
真中 mannaka uprostřed, prostředek
日中 niččuu den, během dne
中央 čuuou střed
中身のない nakaminonai bezobsažný
右側 migigawa pravá strana
右手 migite pravá ruka
右回り migimawari otáčející se doprava
右岸 ugan pravý břeh
右折 usecu odbočení doprava
左側 hidarigawa levá strana
左向き hidarimuki obrácený (směřující) doleva
左折 sasecu odbočení doleva
右左 migihidari vpravo a vlevo
左右 sajuu nalevo i napravo
月日 cukihi čas, měsíce a dny
月夜 cukijo měsíčná noc
月見 cukimi obdivování měsíce
月光 gekkou měsíční záře
花火 hanabi ohňostroj
消火 šouka uhašení ohně
心細い kokorobosoi bezmocný, nešťastný
火屋 hoja stínidlo lampy
国土 kokudo státní území
土地 toči pozemek, země, půda
金物 kanamono kov
金づち kanadzuči kladivo
金色 kin'iro zlatá barva
金貨 kinka zlatá mince
窓口 madoguči okénko, přepážka
口調 kučou tón promluvy
入り口 iriguči vchod, vjezd
心配 šinpai starost
火口 higuči hořák
火口 kakou kráter
目蓋 mabuta oční víčko
目的 mokuteki cíl, záměr, úmysl
目次 mokudži obsah (knihy)
面目 menboku prestiž
耳元 mimimoto za uchem, u ucha
耳たぶ mimitabu ušní lalůček
初耳 hacumimi novinka, nová zpráva
耳鼻科 džibika ušní a nosní oddělení
中耳炎 čuudžien zánět středního ucha
下手 šimote spodní část, dolní část
手足 teaši ruce a nohy
急ぎ足 isogiaši rychlá chůze
上手 uwate lepší, schopnější jedinec
上手 kamite horní část, horní tok
左手 hidarite levá ruka
手摺り tesuri zábradlí
手綱 tadzuna opratě
握手 akušu podání ruky
土足の dosokuno obutý
遠足 ensoku výlet
町中 mačinaka centrální část města
町角 mačikado nároží
町長 čoučou starosta (města)
町民 čoumin obyvatelé města
町立の čouricuno městský, patřící městu
城下町 džoukamači podhradí
お寺周り oteramawari okolí chrámu
山寺 jamadera horský chrám
寺院 džiin buddhistický chrám, klášter
古寺 kodži starý chrám, starodávný chrám
東大寺 toudaidži chrám Tódaidži (v Naře)
清水寺 kijomizudera chrám Kijomizu (v Kjótu)
小指 kojubi malíček
大男 oootoko velký muž, obr
大声で oogoede hlasitě, nahlas
大成功 daiseikou velký úspěch
大将 taišou vůdce, generál
丸太 maruta kláda, kmen
太古 taiko starověk, pravěk
犬小屋 inugoja psí bouda
警察犬 keisacuken policejní pes
今時 imadoki dnešní doba, současnost, touto dobou
今風 imafuu dnešní styl, současný styl
今後 kongo poté, následně, nadále
今日 konniči dnešní den, v dnešní době
aza část vesnice
文字 modži písmo, písmeno
名字 mjoudži příjmení
習字 šuudži rukopis, psaní, kaligrafie
文集 bunšuu sborník, antologie
文通 buncuu korespondence
文通する buncuusuru dopisovat si
文句 monku stížnost, reptání
恋文 koibumi milostný dopis
題名 daimei název, titul
有名(な) juumei(na) známý, slavný
名物 meibucu známý produkt, místní specialita
名作 meisaku mistrovská práce, vrcholné dílo
絹糸 kinuito hedvábná nit
糸車 itoguruma kolovrátek
釣り糸 curiito rybářský vlasec
製糸工場 seišikoudžou továrna na hedvábné nitě
貝殻 kaigara lastura
帆立貝 hotategai hřebenatka
貝柱 kaibašira maso ze škeble
貝塚 kaidzuka mušlová hromada
早目に hajameni brzy
早口 hajakuči rychlá řeč
早口言葉 hajakučikotoba jazykolam
早朝 součou časné ráno
早速 sassoku ihned, okamžitě
赤信号 akašingou červená na semaforu
赤飯 sekihan sekihan (vařená rýže s červenými fazolemi)
真っ赤 makka sytě červený, karmínový
赤銅色 šakudouiro bronzová barva
赤十字 sekidžuudži Červený kříž
白熊 širokuma lední medvěd
白波 širanami zpěněné vlny, bílé vlny
白鳥 hakučou labuť
白衣 hakui bílé roucho, bílý plášť
白夜 bjakuja bílé (polární) noci
青い月 aoicuki bledý měsíc
青空 aozora modrá obloha
青虫 aomuši zelená housenka
青白い aodžiroi modrobílý, zelenobílý, bledý
青葉 aoba svěží zelené listí
青年 seinen mladík, chlapec
青春 seišun mládí, mladost
緑青 rokušou patina, měděnka
正に masani přesně, právě
正座 seiza sezení na patách, seiza
正面 šoumen průčelí
円形 enkei kruh, kolo
円形の enkeino kruhový
半円 han'en půlkruh
千円札 sen'ensacu tisícijenová bankovka
大枚 taimai velký finanční obnos
一生 itšou celý život
一回 ikkai jednou
二学期 nigakki druhý semestr
三角 sankaku trojúhelník
四角 šikaku čtverec
七色の nanairono sedmibarevný
七五三 šičigosan Šičigosan (svátek tří-, pěti- a sedmiletých dětí)
七夕 tanabata svátek Tanabata
九九 kuku násobilka
匹敵する hittekisuru vyrovnat se (něčemu, někomu)
百足 mukade stonožka
百舌 mozu ťuhýk
千羽鶴 senbadzuru Tisíc jeřábů (název lit. díla)
千代紙 čijogami čijogami, ozdobný japonský papír
万事 bandži všechno
万病 manbjou všechny nemoci
台地 daiči náhorní plošina, rovina
舞台 butai pódium
踏み台 fumidai schůdky, štafle
台本 daihon scénář
土台 dodai základ, základna
台数学 daisuugaku algebra
冊子 satši brožura
別冊 bessacu zvláštní číslo, zvláštní vydání
分冊 bunsacu jeden svazek (z více svazků), jeden díl
半ば nakaba polovina, střed
後半 kouhan druhá polovina
折半 seppan rozdělení na poloviny
上半期 kamihanki první pololetí
下半期 šimohanki druhé pololetí
下半身 kahanšin dolní polovina
身分 mibun společenské postavení, status
ういいい~ uiii~ uiii~
親分 ojabun nadřízený, vůdce
水分 suibun vláha, tekutina, vlhkost, šťáva
塩分 enbun obsah soli
食事時 šokudžidoki v době jídla
dži hodina
toki čas, období
時刻 džikoku přesný čas, okamžik
同時 doudži současně, ve stejnou dobu
当時 toudži v té době, ona doba, tenkrát
時報 džihou časové znamení
短刀 tantou krátký meč (do 30cm), dýka
彫刻刀 čoukokutou rytecké dláto
彫刻 čoukoku socha
名刀 meitou slavný meč, výtečný meč
幾何学 kikagaku geometrie
新年 šinnen nový rok
年下の tošišitano mladší
年上の tošiueno starší
子午前 šigozen poledník
発見 hakken objev
後方の kouhouno zadní
後ろ姿 uširosugata postava zezadu, pohled zezadu
食後 šokugo po jídle
後片付け atokatadzuke úklid (po večírku apod.)
後金 atokin doplatek, zůstatek
後書き atogaki doslov
前向きの maemukino směřující dopředu, pozitivní
前進 zenšin pokrok
食前 šokuzen před jídlem
お前 omae ty
前金 maekin záloha
前書き maegaki předmluva
前方 zenpou vpředu
休日 kjuudžicu volno, volný den
長生き nagaiki dlouhý život
生卵 namatamago syrové vejce
生真面目 kimadžime velice vážný
生命 seimei život, existence
木立 kodači les, háj, skupinka stromů
立場 tačiba stanovisko, hledisko, situace
起立する kiricusuru postavit se, zvednout se
建立する konrjuusuru vystavět, založit (chrám...)
国立の kokuricuno státní
見本 mihon vzorek
出場 šucudžou vystoupení, účinkování, účast
出納 suitou příjmy a výdaje
立ち入る tačiiru vstupovat, vměšovat se
記入 kinjuu zápis, záznam
記入する kinjuusuru zapsat (se), zaznamenat
収入 šuunjuu příjmy
出会い deai setkání
運動会 undoukai sportovní mítink, sportovní akademie
大会 taikai turnaj, sjezd, velká schůze, valné shromáždění
会釈 ešaku úklona (pozdrav), vstřícné gesto
休まる jasumaru odpočinout si
休める jasumeru moci si odpočinout, nechat odpočinout, uklidnit
行い okonai čin, chování
行く手 jukute vlastní cesta (volná, s překážkami)
行進 koušin pochod, průvod
行動 koudou chování, jednání
行事 gjoudži událost, obyčej, akce
実行 džikkou praxe, provedení
実行する džikkousuru vykonat, provést
行列 gjourecu průvod, procesí, řada
行数 gjousuu počet řad, řádků
一行目 ičigjoume první řada, první řádka
風車 fuuša větrný mlýn
来たる kitaru příští, nadcházející
来たす kitasu zapříčinit, přivodit (újmu)
来客 raikjaku host, návštěva, společnost
来場 raidžou přítomnost (někde)
行き来 ikiki odchod a příchod, udržování kontaktů
本来 honrai původní, originální
未来 mirai budoucnost, budoucí čas
以来 irai od (určité doby)
発言 hacugen výrok, prohlášení, projev
独り言 hitorigoto monolog, samomluva
伝言 dengon vzkaz, sdělení
学ぶ manabu učit se
学習 gakušuu studium, učení se
学級 gakkjuu třída, ročník
歯車 haguruma ozubené kolo
休校 kjuukou školní volno
校門 koumon školní brána, vchod do školy
校歌 kouka školní hymna
校長先生 koučousensei ředitel školy
転校する tenkousuru přejít do jiné školy, změnit školu
saki hrot, špička, budoucnost
先(の) saki(no) přední, dřívější, nedávný
先(に) saki(ni) předem, napřed
店先 misesaki přední část obchodu, prostor u pokladny
晴天の霹靂 seitennohekireki blesk z čistého nebe
足音 ašioto kroky, zvuk kroků
音色 neiro barva tónu
ten nebe, obloha
湯気 juge pára
天国 tengoku ráj
本気(の) honki(no) vážně míněný
moto původ, zdroj, počátek
元旦 gantan Nový rok
天ぷら tenpura tenpura
根元 nemoto základ, kořeny
火の元 hinomoto ohnisko požáru
元通り motodoori tak, jak to bylo původně
空ける akeru vyprázdnit (láhev)
夜空 jozora noční obloha
大空 oozora nebesa
空っぽ karappo prázdný
空き缶 akikan prázdná plechovka
空振り karaburi šlápnutí vedle, šlápnutí do prázdna
使い古す cukaifurusu opotřebovat (nošením)
古本屋 furuhon'ja antikvariát
古新聞 furušinbun staré noviny
古雑誌 furuzatši staré časopisy
中古車 čuukoša ojeté auto, auto z druhé ruky
古手 furute veterán
広まる hiromaru šířit se, rozšířit se
広める hiromeru šířit (něco), rozšiřovat (něco)
広がる hirogaru šířit se, rozprostírat se
広げる hirogeru rozprostřít (látku), roztáhnout (křídla, ruce), rozšířit (území)
広大(な) koudai(na) rozlehlý, nekonečný
広告 koukoku inzerát, vývěska, oznámení
工作 kousaku výstavba, stavební práce
工作する kousakusuru stavět, budovat
工事 koudži stavba, přestavba, údržba (silnic), výstavba, stavební práce
国王 kokuou král, monarcha
女王 džoou královna
シャボン玉 šabondama mýdlová bublina
水玉 mizutama kapka vody
水玉模様 mizutamamojou puntíky (vzor na látce)
玉乗り tamanori chůze po míči
お年玉 otošidama novoroční dárek, novoroční koleda
思い出 omoide vzpomínka
思い遣り omoijari soucit, ohleduplnost, empatie
思い遣る omoijaru mít soucit, vcítit se
思わず omowazu bezděčně, neúmyslně
思い付く omoicuku vzpomenout si, dostat nápad
考え kangae myšlenka, názor, úvaha, nápad
考え方 kangaekata způsob myšlení
考案 kouan plán, metoda
参考書 sankoušo příručka
思考 šikou myšlení, uvažování
思考する šikousuru vážit, promýšlet, zvažovat
魚屋 sakanaja prodejna ryb
小魚 kozakana malá ryba, potěr
熱帯魚 nettaigjo tropická ryba
魚市場 uoičiba rybí trh
黒豆 kuromame černé sójové boby
小豆 azuki azuki (druh fazolí)
豆腐 toufu tófu, sójový tvaroh
納豆 nattou nattó, fermentované sójové boby
豆電球 mamedenkjuu lampička, žárovička
豆本 mamehon knížečka, sešitek
書店 šoten knihkupectví
商店街 šoutengai nákupní centrum, ulice s mnoha obchody
売店 baiten stánek, kiosk
夜店 jomise večerka, obchod, kde se prodává (i) v noci
店仕舞い misedžimai uzavření obchodu
koto věc, záležitost
事柄 kotogara záležitost
事業 džigjou projekt, podnik
事実 džidžicu skutečnost
事件 džiken událost, případ, incident
弓形 jumigata oblouk
弓なり juminari ohyb, oblouk
洋弓 joukjuu západní lukostřelba
子弟 šitei děti, potomci
弟子 deši žák, učedník
門弟 montei stoupenec, následovník
義弟 gitei švagr
父兄 fukei rodiče
父兄会 fukeikai rodičovské sdružení
兄嫁 anijome manželka staršího bratra
兄弟子 anideši starší učedník, stoupenec
母親 hahaoja matka
母国 bokoku vlast
母校 bokou alma mater
母体 botai matčino tělo
母の日 hahanohi Den matek
母子 boši matka a dítě
父母 fubo rodiče, tatínek a maminka
父母 čičihaha rodiče, tatínek a maminka
神父 šinpu kněz, otec, pater
父の日 čičinohi Den otců
妹分 imoutobun schovanka
姉妹 šimai sestry (starší a mladší)
iči tržiště
市街地 šigaiči městská oblast, obvod
市役所 šijakušo městský úřad, radnice
市場 šidžou trh (zahraniční), odbytiště
市場 ičiba trh, tržiště, tržnice (místo)
朝市 asaiči ranní trh
姉上 aneue starší sestra
姉夫婦 anefuufu starší sestra s manželem
代わる kawaru nahradit (někoho)
代表 daihjou reprezentant, zástupce
代理 dairi prostředník, zmocněnec
代金 daikin cena, účet, platba, poplatek
食事代 šokudžidai výdaje za jídlo
近代 kindai moderní doba
年代 nendai období, generace, věk
食う kuu jíst, žrát (nespisovné, mužská japonština)
食らう kurau jíst, žrát (nespisovné, mužská japonština)
夕食 juušoku večeře
食品 šokuhin potraviny
食いしん坊 kuišinbou nenasyta, žrout
日食 nitšoku zatmění Slunce
月食 getšoku zatmění Měsíce
hotoke buddha
大仏 daibucu Velký Buddha
仏教 bukkjou buddhismus
仏像 bucuzou buddhistická socha, socha buddhy
成仏 džoubucu dosažení buddhovství, skon
jo svět
世の中 jononaka svět, život, běh světa
世間 seken svět, společenost, svět lidí
出世 šusse životní úspěch, postup
世紀 seiki století
近世 kinsei moderní doba, novověk
雪国 jukiguni Sněhová země (název románu)
国家 kokka země, stát, národ
王国 oukoku království
国民 kokumin národ (lidé)
国道 kokudou státní silnice
南国 nangoku jižní země
国文学 kokubungaku národní literatura
区切る kugiru rozdělovat, rozčleňovat
区画 kukaku dělení, rozdělení
区間 kukan část, interval
区分 kubun rozdělení, kategorie, třída
地区 čiku městská čtvrť, oblast
区長 kučou starosta městské části
外の hokano jiný, ostatní
外す hazusu vyjmout, sundat, uvolnit
外れる hazureru odchýlit se, rozepnout se, vysmeknout se
場外 džougai vně, mimo (dané místo)
外見 gaiken vnější vzhled
海外 kaigai zámoří, cizina
外出する gaišucusuru vyjít si, jít ven
町外れ mačihazure předměstí, periferie
例外 reigai výjimka
自ら mazukara sám za sebe, osobně
自身 džišin sám (osobně)
自信 džišin sebedůvěra, sebejistota
自立 džiricu nezávislost
自習 džišuu samostudium
区役所 kujakušo radnice (pro městskou část)
hira rovina
平ら taira rovina
平ら(な) taira(na) rovný, plochý
平野 heija rovina, nížina, planina
水平 suihei horizont
平泳ぎ hiraojogi prsa (plavecký styl)
平気 heiki klid, ticho
公平 kouhei nezaujatost
平等 bjoudou rovnost
平日 heidžicu pracovní den
平年 heinen normální rok (nepřestupný)
平安 heian mír, pokoj, období Heian
平安京 heiankjou Heiankjó (starý název Kjóta)
夕日 juuhi noci a dny
夕べ juube večer
夕刊 juukan večerník
夕ご飯 juugohan večeře
朝夕 asajuu rána a večery
夕立 juudači (náhlý) večerní déšť, přeháňka
夕暮れ juugure soumrak
夕焼け juujake západ slunce
数多く kazuooku ve velkém množství
多数 tasuu velké množství, většina
多数決 tasuukecu rozhodnutí většiny
多少 tašou víceméně, trochu, velikost, rozměr
多分 tabun nejspíš, zřejmě, snad, pravděpodobně
近道 čikamiči kratší cesta, zkratka
親近感 šinkinkan pocit blízkosti, důvěrnosti
taka výše (ceny apod.)
高まる takamaru zvyšovat se, růst
高める takameru zvýšit
高音 kouon vysoký tón
高台 takadai vyvýšenina
高速 kousoku vysoká rychlost
高速道路 kousokudouro dálnice
最高の saikouno prvotřídní, nejvyšší
高級 koukjuu vysoký stupeň, pokročilý, prvotřídní
生産高 seisandaka výše produkce, výkon, výnos
安らか(な) jasuraka(na) pokojný, poklidný
安易(な) an'i(na) bezstarostný, snadný, smířlivý
安直(な) ančoku(na) levný, snadný
安売り jasuuri výhodná nabídka, výhodný prodej
安値 jasune nízká cena
安価 anka nízká cena
明かり akari světlo, lampa
明るむ akarumu vyjasnit se (o počasí)
明らむ akaramu blednout (o obloze)
明らかな akirakana jasný, zřejmý, zřetelný
明ける akeru skončit (období dešťů), začít (nový rok), svítat
明く aku být otevřený, zeti prázdnotou
明くる akuru náledující (starší výraz)
明くる日 akuruhi následující den
明かす akasu prozradit, odhalit
月明かり cukuakari měsíční svit
発明 hacumei vynález
明白(な) meihaku(na) jasný, zřejmý
明日 asu zítra
明日 mjouniči zítra
夜明け joake rozbřesk, svítání, úsvit
秋晴れ akibare slunečný podzim
合わす awasu spojovat se, slučovat se
合わせる awaseru sloučit, spojit, dát dohromady
合計 goukei celková suma
集合 šuugou sraz
合唱 gatšou sbor (pěvecký)
話し合う hanašiau diskutovat
一合 ičigou dutá míra používaná při měření vody či rýže
始業 šigjou zahájení, začátek
始発 šihacu první ranní spoj
開始 kaiši otevření, zahájení
年始 nenši začátek roku
創始する soušisuru založit, ustanovit
全く mattaku úplně, zcela
全員 zen'in všichni členové, všichni zaměstnanci
全国 zenkoku celá země
全身 zenšin celé tělo
秋祭り akimacuri podzimní svátek
全力 zenrjoku všechna síla, všechna energie
完全(な) kanzen(na) dokonalý, perfektní
春夏秋冬 šunkašuutou jaro, léto, podzim, zima, čtyři roční období, celý rok
正門 seimon hlavní vchod, hlavní brána
開門 kaimon otevření vchodu
門限 mongen uzavření vchodu, čas, do kdy lze vstoupit do objektu (ubytovna)
名門 meimon význačná rodina, vznešený rod
一門 ičimon rod, rodina
入門 njuumon úvod (do studia)
門下生 monkasei žák, student, učedník (něčí)
秋分 šuubun podzimní rovnodennost
門番 monban vrátný
kan sufix pro dobu trvání
広間 hiroma hala
客間 kjakuma přijímací pokoj, salon
人間 ningen člověk, lidská bytost
春風 harukaze jarní vítr
春先 harusaki začátek jara
早春 soušun předjaří
春分 šunbun jarní rovnodenost
新春 šinšun nový rok
夏ばて nacubate letní únava, malátnost (z horka)
夏祭り nacumacuri letní svátek, letní festival
初夏 šoka časné léto
真夏 manacu vrchol léta
秋風 akikaze podzimní vítr
冬休み fujujasumi zimní prázdniny
冬山 fujujama zimní hory
真冬 mafuju období kolem zimního slunovratu, pravá zima
冬空 fujuzora zimní obloha
冬眠 toumin zimní spánek
~才 sai numerativ pro věk
三才 sansai tříletý
少数 šousuu málo, malý počet
少量 šourjou trochu, malé množství
少な目 sukuname méně, trochu pod (úrovní)
~歩 ho numerativ pro kroky
一歩 ippo jeden krok
一人歩き hitoriaruki chůze bez pomoci, nezávislost
幼少(の) joušou(no) dětský, nezletilý
進歩 šinpo pokrok
歩む ajumu jít, chodit, šlapat
歩道 hodou chodník
歩行 hokou chůze
伝聞 denbun pověst, fáma
立ち聞きする tačigikisuru naslouchat, vyslechnout
聞き取り kikitori náslech, poslech
聞き分ける kikiwakeru rozlišit poslechem
人聞き hitogiki reputace, odezva
作品 sakuhin dílo, produkt
作り方 cukurikata způsob výroby, zpracování, zhotovení
手作り tedzukuri ruční práce, ručně zhotovený výrobek
動作 dousa akce, jednání, chování
作法 sahou etiketa, mravy
話し声 hanašigoe hlas (hovořící)
立ち話 tačibanaši povídání si ve stoje
昔話 mukašibanaši starý příběh, pověst
童話 douwa pohádka
通行止め cuukoudome uzavřená cesta, dopravní uzavírka
立ち止まる tačidomaru zastavit se (náhle)
口止めする kučidomesuru umlčet
静止 seiši zklidnění, spočinutí
中止 čuuši přerušení, zastavení
週間 šuukan týden
週休二日 šuukjuufucuka dva volné dny v týdnu
朝礼 čourei ranní shromáždění (ve firmě)
朝顔 asagao svlačec
朝日 asahi ranní slunce
王朝 oučou dynastie (královská)
道端 mičibata okraj cesty
道草 mičikusa tráva u cesty
道路 douro silnice
道徳 doutoku morálka
茶道 sadou čajový obřad
報道 houdou zprávy, zpravodajství
人道 džindou lidskost
武士道 bušidou bušidó, japonský kodex válečníka
剣道 kendou kendó
強化 kjouka posílení, zesílení
毎度 maido pokaždé, vždy
公の oojakeno veřejný, úřední
脱走 dassou útěk
公開 koukai otevřený veřejnosti, veřejně přístupný
逃走 tousou útěk, únik
公立の kouricuno veřejný, obecní
公正 kousei spravedlnost, poctivost
公共の koukjouno veřejný
公会堂 koukaidou městská hala
jaširo šintoistická svatyně
出走 šussou start, začátek závodu
悪化 akka zhoršení
清書 seišo čistopis
書き取り kakitori diktát (ve škole)
走り書き haširigaki poznámka (rychle napsaná)
競走 kjousou závod
森閑 šinkan ticho, mlčení
書道 šodou kaligrafie
書籍 šoseki knihy, publikace
書式 šošiki předepsaná forma
書記 šoki úředník, sekretář
当たる ataru narazit, vrazit
当てる ateru narazit (něčím)
当選 tousen vítězství ve volbách
手当て teate ošetření (lékařské)
走り回る haširimawaru obíhat
見当 kentou směr
消化 šouka trávení, zažívání
当然 touzen přirozenost
滑走路 kassouro runway, startovací dráha
白米 hakumai bílá rýže
米作 beisaku pěstování rýže
米作り komedzukuri produkce rýže
新米 šinmai nová rýže, nováček
米俵 komedawara pytel na rýži
米粒 komecubu rýžové zrnko
米国 beikoku Amerika, USA
雑木林 zoukibajaši houština
走り幅跳び haširihabatobi skok do dálky
林立する rinricusuru podobat se lesu (antény, domy)
森林 šinrin les (rozsáhlejší)
走者 souša běžec
化ける bakeru změnit se, přeměnit se
化かす bakasu začarovat, očarovat, proměnit
お化け obake strašidlo
化石 kaseki zkamenělina, fosílie
変化 henka změna
浄化 džouka očištění
朗読 roudoku předčítání, recitace
むしゃむしゃ食べる mušamušataberu křoupavě jíst
公開留学生 koukairjuugakusei výměnný zahraniční student
台所線 daidokorosen kuchyňská linka
hou způsob
kata člověk, osoba (zdvořilý výraz)
方角 hougaku směr, orientace
方言 hougen dialekt, nářečí
方法 houhou metoda, způsob
方眼紙 houganši grafický papír, milimetrový papír
話し方 hanašikata způsob mluvení
朝方 asagata k ránu
味方 mikata spojenec, příznivec
北方 hoppou sever, severní směr
東北地方 touhokučihou oblast Tóhoku
北海道 hokkaidou Hokkaidó
東西南北 touzainanboku sever, jih, východ a západ, čtyři světové strany
北風 kitakaze severní vítr
敗北 haiboku prohra, porážka
関東地方 kantoučihou oblast Kantó
東方 touhou východ, směrem na východ
東西 touzai východ a západ, Východ a Západ
東風 higašikaze východní vítr
真東 mahigaši přímo, přesně na východ
東洋 toujou Východ, Orient
若しくは mošikuha nebo
若手 wakate začátečník, elév
若輩 džakuhai nezkušený mladík, zelenáč
若干 džakkan pár, několik
bai dřevěný roubík
座薬 zajaku čípek
座談会 zadankai beseda
座席 zaseki sedadlo, místo
席次 sekidži zasedací pořádek
偽物 nisemono napodobenina, padělek
偽善 gizen pokrytectví
偽善者 gizenša pokrytec
偽る icuwaru napodobovat, falšovat
晩酌 banšaku večerní sklenka (vína)
万歳 banzai „Ať žije…!“
加法 kahou sčítání
加える kuwaeru přidat, připojit, rozšířit
加わる kuwawaru přidat se, připojit se, zúčastnit se
体操 taisou gymnastika
貞操 teisou čistota (mravní, pohlavní), cudnost
雪合戦 jukigassen koulovačka
銀河 ginga galaxie, Mléčná dráha
私立 širicu soukromý
童貞 doutei panic
縞馬の群れ šimaumanomure stádo zeber
壷の魔神 cubonomadžin džin z láhve
生活習慣病 seikacušuukanbjou civilizační choroba
肉眼で見える nikugandemieru být vidět pouhým okem
課外の kagaino mimoškolní
日課表 nikkahjou rozvrh hodin
引用する in'jousuru pít
二羽 niwa dva (ptáci)
十羽 džuppa deset (ptáků)
~頭 tou numerativ pro velká zvířata
三頭 santou tři (zvířata)
好みの食べ物 konominotabemono oblíbené jídlo
切羽詰る seppacumaru být zahnán do úzkých
番する bansuru hlídat, mít hlídku
独楽回し komamawaši káča (hračka)
新たに aratani nově
新田 nitta Nitta
夜行バス jakoubasu noční autobus
十羽 džuuwa deset ptáků
電気のもの denki no mono elektrická věc
思う人 omou hito člověk, na kterého myslím
再インストール sai insuto-ru přeinstalovat
飲み直す nominaosu dál chlastat
きれいさ kireisa krása
平和な時代 heiwa na džidai období míru, mírové období
山の奥 jama no oku hluboko v horách
混浴風呂 kon'jokuburo smíšený onsen (pro obě pohlaví)
宿題をする šukudai wo suru psát (dělat) domácí úkol
お金の無駄 okane no muda mrhání penězi
ニャニャ njanja mňau, mňau (mňoukání)
ニャンニャン njannjan mňau, mňau (mňoukání)
コケコッコ kokekokko kokodák (kdákání)
ポツポツ pocupocu kap, kap, kapání vody
バンバン banban bang, zvuk střelby
ドカン dokan buch, výbuch
ワイワイ waiwai zvuk hrajících si dětí
ありえない arienai nemožné
まんこ manko vagína
三倍のコーヒー sanbai no ko-hi- trojnásobná káva (objem)
レンタル料 rentaru rjou nájemné, poplatek za výpůjčku
洋服代 joufukudai cena evropského oblečení
やはり jahari podle očekávání, jak se čekalo, navzdory, přeci jen, také, jak jsem si myslel
役に立てる jakunitateru být užitečný
無理な murina přehnaný, nerozumný
ぶつける bucukeru hodit něco proti nečemu, rozbít
ぶつかる bucukaru uděřit, srazit se
不注意な fučuuina nedbalý, nepozorný
不自由な fudžijuuna nepohodlný, neschopný, handicapovaný
バレイ barei balet
バラエティ baraeteィ rozmanitost
バス料金 basurjoukin jízdné autobusem
バス代 basu dai jízdné v autobuse
不自由な生活 fudžijuu na seikacu život v chudobě (nepohodlí)
眩しい太陽 mabušii taijou zářivé slunce
一年後 ičinengo za rok, po jednom roce
チェコ技術大学 čeko gidžucu daigaku České Vysoké Učení Technické
ペコペコ pekopeko kručení v břiše
いらいら iraira nervózní, podrážděný
一時後 ičidžigo za hodinu
どの人 dono hito který člověk
どんな人 donna hito jaký člověk
有名になる juumei ni naru proslavit se, stát se slavným
全部で zenbu de dohromady, celkem, všechno
きれいにする kireinisuru uklidit, porovnat
輪唱曲 rinšou kjoku kánon
微積分学 bisekibungaku matematická analýza
日焼けする hijakesuru spálit se od sluníčka, opálit se
kabi plíseň
零す kobosu rozlít (něco)
就職試験 šuušoku šiken přijímací pohovor
残業時間 zangjoudžikan doba práce přes čas
学生活 gakuseikacu život na výšce
学歴をつける。 gakureki wocukeru. Dát vzdělání.
帰宅時間 kitakudžikan čas příchodu domů
電子式宅上計算機 denši šikitaku džoukeisanki kalkulačka
彦星 hikoboši hvězda Altair
しゅしゅぽぽ šušupopo zvuk vlaku
ずっこんばっこん zukkonbakkon zvuk při sexu
誕生日会 tandžoubikai narozeninová párty, narozeninová oslava
趣味がいい šumi ga ii vkusný
趣味が悪い šumi ga warui špatný vkus, ne dle mého vkusu
子供のころの思い出 kodomo no koro no omoide vzpomínka na dětství
分からない wakaranai nevím
おしゃべりな人 ošaberi na hito ukecaný člověk
迷惑な人 meiwaku na hito otravný člověk
迷惑がかかる meiwaku ga kakaru způsobovat problémy
答え合わせ kotae awase kontrola odpovědí (v testu)
相手選手 aitesenšu protihráč
適当に tekitou ni vhodně, odpovídající formou
特別な tokubecu na výjimečný, zvláštní
完全な kanzen na úplný, kompletní
可能な kanouna možný, proveditelný, schůdný
大変に taihen ni hodně, příšerně
かなり kanari výrazně, značně
果物の皮 kudamono no kawa slupka ovoce
熱中 neččuu nadšení, horlivost, zápal
じっと džitto soustředěně, trpělivě, nehybně
それぞれ sorezore každého vlastní
どうしても doušitemo za každou cenu, prostě (+zápor)
まるで marude vůbec, stejně jako
そこで sokode a také
そのうえ sonoue a navíc, nadto
野菜の皮 jasai no kawa slupka zeleniny
動物の皮 doubucu no kawa zvířecí kůže
ペットボトル pettobotoru pet láhev
事件の犯人 džiken no hannin viník případu
ご馳走様 gočisousama pohoštění, říká se po jídle
コップの底 koppu no soko dno hrnku
緩やかな坂 jurujaka na saka mírný svah, mírný kopec
タバコの灰 tabako no hai cigaretový popel
名刺交換 meišikoukan výměna vizitek
最高気温 saikoukion nejlepší teplota vzduchu
開店以来 kaiten irai od otevření obchodu (od založení)
自動ドア džidou doa automatické dveře
全自動洗濯機 zendžidousentakuki plně automatická pračka
明るい性格 akarui seikaku veselá povaha
プラスチック製品 purasučikku seihin plastové výrobky
食品の値上がり šokuhin no neagari růst cen potravin
生の魚 nama no sakana syrová ryba
ふと futo náhodou
建設する kensecu suru vybudovat, založit
完成する kanseisuru dokončit
設置する sečči suru založit
横着な oučaku na nestoudný
指向する šikousuru ukazovat na
平静な heisei na klidný, pokojný
両替する rjougae suru směnit peníze
老友 rou tomo důvěrný přítel
東大卒 toudai socu absolvovat Tokijsou univerzitu
議論する giron suru debatovat
岡村富夫 okamura tomio Okamura Tomio
非科学的な hikagakuteki na nevědecký
及第する kjuudai suru prolézt zkouškou, udělat zkoušku
近日中 kindžicučuu v dohledné době, zanedlouho
上昇する džoušou suru stoupat, vystoupat
千兆 senčou trilión
一京 ičikjou deset trilionů
百京 hjakukjou kvadrilion
一垓 ičigai sto kvadrilionů (10^20)
脱皮する dappi suru svlévknout se z kůže, uniknout, vysvléci se
無視する mušisu ru ignorovat
保守的な hošuteki na konzervativní
昇進する šoušin suru povýšit
転勤する tenkin suru přejít na jinou pracovní pozici
不断な fudan na stálý, konstatní
予想額 josou gaku předpokládaná cena, hodnota
放置する houči suru nechat být, zanechat
思いで omoide vzpomínka
調印する čouinsuru podepsat, spečetit
州立 šuuricu státní
郵送する juusousuru posílat poštou
帰省する kiseisuru jít domů
反省する hanseisuru zpytování svědomí, reflexe
~省 ~šou Ministerstvo ~
~庁 ~čou úřad, agentura ~
厚手の acudeno těžký, silný, tlustý
温厚な onkouna laskavý
濃厚な noukouna koncentrovaný, silný, soustředěný, zabraný
薄弱な hakudžakuna slabý
薄情な hakudžouna bezcitný, chladný
軽薄な keihakuna lehkovážný, povrchní
薄幸な hakkouna nešťastný, smolný
硬直する koučokusuru zpevnit, ztuhnout, zkamenět
強硬な kjoukouna pevný, tvrdý, tvrdohlavý, drastický, neústupčivý, neúprosný
硬化する koukasuru tuhnout, zpevnit
軟らかな jawarakana měkký, neformální
軟弱な nandžakuna slabý, chabý, mdlý
軟化する nankasuru změkčit
柔軟な džuunanna flexibilní, pružný
浅薄な senpakuna povrchní, chatrný
浅草 asakusa Asakusa
貧弱な hindžakuna chudý, slabý
頭痛薬 zucuujaku léky na bolest hlavy
gou shromáždit se
一回り小さい hitomawaričiisai o číslo menší, menčí velikost
非言語 hi gengo neverbální
相互補完的 sougohokanteki doplňkový
御機嫌伺い gokigen'ukagai zdvořilostní návštěva
完了体 kanrjoutai dokonavý vid
お茶を淹れる očawoireru Uvařit čaj
描き方 kakikata jak nakreslit, způsob kreslení
た形 takei přípona "-ta"
萌えキャラ moekjara roztomilá moe postava z anime
明仁 akihito Císař Akihito
鈴木 suzuki Suzuki
岡崎 okazaki Okazaki
伊藤 itou Itó
読書感想文 dokušokansoubun čtenářský deník
無添加 mutenka bez přísad
ハイチュウ haičuu haičú (karamelky)
先天性心疾患 sentensei šinšikkan vrozená srdeční vada
将棋 šogi Šógi
特別部隊 tokubecu butai speciální síly
アサルトライフル asarutoraifuru útočná puška
マリファナ marifuァna marihuana
ハシシ hašiši hašiš
レーザー re-za- laser
パイプ paipu trubka
コンクリート konkuri-to beton
レンジャー rendža- ranger
カラシニコフ karašinikofu kalašnikov
侍兜 samurai kabuto samurajská přilba
チョッキ čokki vesta
リボルバー riboruba- revolver
ゲリラ gerira partyzán
ベトナム betonamu Vietnam
女性兵士 džosei heiši vojákyně
アクション akušon akce
ガソリンタンク gasorintanku nádrž na benzín
モーターバイク mo-ta-baiku motocykl
トラップ torappu past
プーリー pu-ri- kladka
ウォッカ uォkka vodka
モトクロス motokurosu motokros
コントロールルーム kontoro-ruru-mu kontrolní místnost
ロープ ro-pu lano,provaz
テンプレート tenpure-to šablona
シリーズ širi-zu řada,série
ハイパー haipa- hyper
パーキング pa-kingu parkoviště
モノレール monore-ru jednokolejnicová visutá dráha
ライン rain linka
メロディー merodeィ- melodie,znělka
パフォーマンス pafuォ-mansu představení
バルコニー barukoni- balkon
モダン modan moderní
レトロ retoro retro
フォーク fuォ-ku vidlička
スペシャルフォース supešarufuォ-su speciální síly
オリオン orion Orion
システム šisutemu systém
ダイオード daio-do dioda
カモフラージュ kamofura-džu kamufláž
プレセント puresento dárek
イヤリング ijaringu náušnice
クレーター kure-ta- kráter
クレーン kure-n jeřáb (stroj)
コネクタ konekuta konektor
コンセント konsento elektrická zástrčka
射撃練習場 šagekirenšuuba střelnice
トレーナー tore-na- mikina
カンガルー kangaru- klokan
ココナッツ kokonaccu kokos
ニンニク ninniku česnek
落下傘 česky
kou paragraf, odsek
調剤 česky
honoo -itis (indicating an inflammatory disease); flame, blaze; flame, blaze
あ段 adan 'a' row
回転寿司 kaitenzuši "conveyor belt" sushi bar, sushi-go-round, sushi train, kaiten-zushi
括弧 kakko ( )
小括弧 šoukakko ( )
一体 ittai (1)...the heck (e.g. "what the heck?"), ...in the world (e.g. "why in the world?"), ...on earth (e.g. "who on earth?"), (n) (2)one object, one body, unity, (3)one form, one style, (4)one Buddhist
アナウンス anaunsu (1)(abbr) announcement, (vs) (2)to announce
援交 enkou (1)(abbr) dating with compensation (payments, financial support, etc.), (2)schoolgirl prostitution
外来 gairai (1)(abbr) external origin, imported, (2)outpatient
原発 genpacu (1)(abbr) nuclear power plant, nuclear power generation, (adj-no,n,vs) (2)primary (e.g. primary immunodeficiency syndrome)
ワーホリ wa-hori (1)(abbr) working holiday, (2)person on a working holiday
非ず arazu (1)(arch) it is not so, (2)no, never mind
rjou (1)(arch) office, official, (2)chief, head; (3)hostel, dormitory, (4)(arch) bureau (government department beneath a ministry under the ritsuryo system)
印す širusu (1)(arch) to leave (a mark, trace, etc.), to print, to stamp, (2)to show a sign (i.e. an omen)
排す haisu (1)(arch) to push aside, to overcome (e.g. difficulties), to reject, (2)to align, to put in order, (3)to push open
賜う tamau (1)(arch) to receive, (2)to grant, to bestow, to award, (3)(male) semi-polite or endearing auxiliary verb indicating reception by the speaker (suffixed to the -masu stem of another verb)
おっぱい oppai (1)(chn) breasts, boobies, tits, (2)(chn) breast milk
関係ない kankeinai (1)(col) have nothing to do with (something)/have no connection with (something)/
ama (1)(col) nun, (2)(derog) bitch; (abbr) bhikkhuni (fully ordained Buddhist nun)
モニター monita- (1)(comp) (computer) monitor, (n,vs) (2)consumer who comments on products, television programs, etc. (programmes), (3)(comp) program or utility that monitors a program or activity
交流 kourjuu (1)(cultural) exchange, interchange, interaction, (inter-) mingling, (social, etc.) networking, intercourse, (2)alternating current, AC
san (1)(giving) birth, childbirth, delivery, confinement, (n,n-suf) (2)native of, product of, (3)assets, property, fortune
kjou; kei (1)(hon) lord, sir, (n) (2)state minister (i.e. under the ritsuryo system), (pn,adj-no) (3)(arch) (male) (hon) you (in reference to someone of lower status); (4)state minister (i.e. under the rits
お願い onegai (1)(hon) request, wish, (int) (2)(abbr) please
召す mesu (1)(hon) to call, to invite, to send for, to summon, (2)to eat, to drink, (3)to put on, to wear, (4)to ride, (5)to catch (a cold), to take (a bath), to tickle (one's fancy), to put on (years), to
承る uketamawaru (1)(hum) to hear, to be told, to know, (2)to receive (order), to undertake, to comply, to take (a reservation, etc.)
頂く itadaku (1)(hum) to receive, to get, to accept, to take, to buy, (2)(hum) (pol) to eat, to drink, (3)to be crowned with, to wear (on one's head), to have (on top), (4)to have (as one's leader), to live un
マウス mausu (1)(lab) mouse, (2)(comp) mouse, (3)mouth
熟語 džukugo (1)(ling) kanji compound, (2)idiom, idiomatic phrase
代名詞 daimeiši (1)(ling) pronoun, (2)synonym, classic example, pattern, byword, representative
tama (1)(math) sphere, (suf,ctr) (2)counter for balls (in baseball); (3)ball, sphere, globe, orb, (4)bead (of sweat, dew, etc.), drop, droplet, (5)ball (in sports), (6)pile (of noodles, etc.), (7)bu
疎通 socuu (1)(mutual) understanding, communication, (2)removal of blockage (esp. medical), drainage
角形 kakukei (1)(N)-cornered polygon, incl. triangle, (2)Japanese rectangular envelope (opening on the short dimension; numbered 0-8, A3, A4, each with different sizes);
別に becuni (1)(not) particularly, nothing, (2)separately, apart
mi (1)(obsc) pit (of a fruit), stone, (2)core, (3)tongue (piece of wood used to connect two boards), (4)clitoris; (5)truth, reality; (6)truth, reality, (7)sincerity, honesty, fidelity, (8)content
凝乎と džitto (1)(on-mim) (uk) motionlessly, (2)(uk) fixedly (e.g. of staring), (3)(uk) patiently, (4)(uk) firmly (e.g. hold), restrained
ぎりぎり girigiri (1)(on-mim) at the last moment, just barely, (2)grinding sound
ワンワン wanwan (1)(on-mim) bow-wow (barking sound)/arf arf/woof/bark/ (2)(on-mim) waah-waah (crying sound)/ (3)(on-mim) clamouring/clamoring/echoing/(n) (4)(chn) a bow-wow (i.e. a dog)/doggy
おちんちん očinčin (1)(on-mim) chink/jingle/tinkle/whistle (kettle)/(n,vs) (2)begging (animal)/(n) (3)(chn) penis
ちんちん činčin (1)(on-mim) chink/jingle/tinkle/whistle (kettle)/(n,vs) (2)begging (animal)/(n) (3)(chn) penis
すっきり sukkiri (1)(on-mim) clearly, refreshed, (2)shapely, neatly, refinedly, (3)cleanly, without trouble, (4)clearly, plainly, distinctly, (5)completely, thoroughly, (6)not at all (with negative sentence), no
ゆったり juttari (1)(on-mim) comfortable, easy, calm, (2)loose, spacious
ぶらぶら burabura (1)(on-mim) dangling heavily, swaying to and fro, swinging, (adv,adv-to,vs) (2)(on-mim) strolling, rambling, roaming, wandering, (3)(on-mim) idly, lazily, leisurely, aimlessly, (4)(on-mim) persist
ぺこぺこ pekopeko (1)(on-mim) fawning, being obsequious, cringing, (2)being very hungry, (3)giving in, being dented
ぺらぺら perapera (1)(on-mim) fluent/fluency/ (2)flipping (pages)/ (3)thin or weak (paper, cloth)/(P)
べらべら berabera (1)(on-mim) non-stop talking/speaking indiscreetly/chattering/ (2)thin/flimsy
パチパチ pačipači (1)(on-mim) pleasant clapping sound/ (2)sound of something hot bursting open (i.e. popcorn)/ (3)incessant blinking/(P)
べたべた betabeta (1)(on-mim) sticky, (2)all over, (3)clinging (e.g. of a person), following around, (adj-na) (4)cliched, hackneyed
ごろごろ gorogoro (1)(on-mim) thunder, purring, grumbling (e.g. stomach), (2)something large and heavy starting to roll, (3)scattered about, (4)idleness, idle about, (5)having a foreign substance in (e.g. one's ey
ぼろぼろ boroboro (1)(on-mim) worn-out, torn, crumbling, tattered, (2)tears or grain of rice falling
ぼろぼろな boroborona (1)(on-mim) worn-out, torn, crumbling, tattered, (2)tears or grain of rice falling
イメージ ime-dži (1)(one's) image, (2)(comp) (computer) image, (3)artist's impression
行方 jukue (1)(one's) whereabouts, (2)course, direction
実力 džicurjoku (1)(real) ability, true strength, merit, efficiency, competency, (2)arms, force
自閉症 džiheišou (1)(sens) autism, (adj-no) (2)autistic
移民 imin (1)(sens) emigration, immigration, (2)emigrant, immigrant
やばい jabai (1)(sl) dangerous, risky, (2)(sl) awful, terrible, crap, (3)(sl) terrific, amazing, cool
ナプキン napukin (1)(table) napkin, serviette, (2)sanitary napkin
koro (1)(uk) (approximate) time, around, about, toward, (2)suitable time (or condition), (3)time of year, season
zaru (1)(uk) (col) sieve, strainer made from bamboo and used in the preparation and presentation of Japanese cuisine, zaru, bamboo draining basket, (2)person who can drink copiously without getting drunk
目茶苦茶 mečakuča (1)(uk) absurd, unreasonable, nonsensical, preposterous, incoherent, (2)extreme, senseless, reckless, wanton, (3)disorder, confusion, mess, wreck
滅茶苦茶 mečakuča (1)(uk) absurd, unreasonable, nonsensical, preposterous, incoherent, (2)extreme, senseless, reckless, wanton, (3)disorder, confusion, mess, wreck
訛り namari (1)(uk) accent (of one's speech), (2)dialect, provincialism, patois, (3)corrupted form (e.g. of word), mispronunciation
お菜 osai (1)(uk) accompaniment for rice dishes, side dish
リンゴ ringo (1)(uk) apple, (2)apple tree (Malus pumila)
是非 zehi (1)(uk) certainly, without fail, (2)right and wrong, pros and cons
橄欖 kanran (1)(uk) Chinese white olive (Canarium album), (2)olive (Olea europea)
wani (1)(uk) crocodile, alligator, crocodilian, (2)(arch) shark
出汁 daši (1)(uk) dashi (Japanese soup stock made from fish and kelp)
出し daši (1)(uk) dashi (Japanese soup stock made from fish and kelp), (2)pretext, excuse, pretense (pretence), dupe, front man
終に cuini (1)(uk) finally, at last, (2)(with neg) in the end
可笑しい okašii (1)(uk) funny, amusing, comical, laughable, ridiculous, (2)(uk) strange, odd, funny, peculiar, weird, unusual, eccentric, (3)(uk) improper, unsuitable, unbecoming, (4)(uk) suspicious
お呪い omadžinai (1)(uk) good luck charm, (exp) (2)uttered when using magic, abracadabra, presto
勿体無い mottainai (1)(uk) impious/profane/sacrilegious/ (2)too good/more than one deserves/unworthy of/ (3)wasteful
いい加減 iikagen (1)(uk) irresponsible, perfunctory, careless, (2)lukewarm, half-baked, halfhearted, vague, (3)reasonable, moderate (usu. in suggestions or orders), (adv) (4)considerably, quite, rather, pretty
摘み cumami (1)(uk) knob, handle, button, (2)(comp) (file) handle, (3)snack (to have with a drink), side dish, (suf) (4)a pinch (e.g. of salt), (n,n-suf) (5)picking, harvesting
暫く šibaraku (1)(uk) little while, short while, moment, instant, (2)a while, quite a time, (int) (3)it's been a long time
喧しい jakamašii (1)(uk) noisy, boisterous; (2)(uk) noisy, boisterous, (3)strict, faultfinding, carping, fussy
煩い urusai (1)(uk) noisy, loud, (2)fussy, (3)annoying, troublesome, tiresome, importunate, (4)bossy; worry, agony, vexation
辺り atari (1)(uk) on the bank of, by the side of (e.g. a river, pond), (2)(in the) neighbourhood, neighborhood, vicinity, nearby
tada (1)(uk) ordinary, common, usual, (2)free of charge, (3)unaffected, as is, safe, (adv) (4)only, merely, just, simply, (5)but, however, nevertheless
お洒落 ošare (1)(uk) smartly dressed, stylish, fashion-conscious, (n) (2)someone smartly dressed, (vs) (3)to dress up, to be fashionable
凄い sugoi (1)(uk) terrible, dreadful, (2)amazing (e.g. of strength), great (e.g. of skills), wonderful, terrific, (3)to a great extent, vast (in numbers)
出来る dekiru (1)(uk) to be able (in a position) to do, to be up to the task, (2)to be ready, to be completed, (3)to be made, to be built, (4)to be good at, to be permitted (to do), (5)to become intimate, to t
痩せる jaseru (1)(uk) to become thin, to lose weight, to reduce (one's) weight, to slim, (2)to be barren, to be infertile, to be sterile
成る naru (1)(uk) to become, to get, to grow, to be, to reach, to attain, (2)to result in, to prove to be, (3)to consist of, to be composed of, (4)to succeed, to be complete, (5)to change into, to be excha
填まる hamaru (1)(uk) to fit, to get into, to go into, (2)(uk) to be fit for (a job, etc.), to be suited for, to satisfy (conditions), (3)(uk) to fall into, to plunge into, to get stuck, to get caught, (4)(uk)
舐める nameru (1)(uk) to lick, (2)to taste, (3)to experience (esp. a hardship), (4)to make fun of, to make light of, to put down, to treat with contempt
溺れる oboreru (1)(uk) to nearly drown, to sink below the surface (of water), (2)to indulge in, to lose one's head over something
開ける hadakeru (1)(uk) to open, to bare, to expose, (2)to stretch
貰う morau (1)(uk) to receive, to take, to accept, (2)to get somebody to do something (follows a verb in "te" form)
掻く kaku (1)(uk) to scratch, (2)to perspire, (3)to shovel, to paddle
不味い mazui (1)(uk) unappetising, unappetizing, unpleasant (taste, appearance, situation), (2)unskillful, unskilful, bungling, clumsy, (3)ugly, homely, plain, unattractive, (4)awkward, untimely, inopportune,
何れ izure (1)(uk) where, which, who, (2)anyway, anyhow, at any rate, sooner or later, eventually, at some future date or time; (adv,pn,adj-no) (3)(uk) where, which, who, (4)anyway, anyhow, at any rate, soon
両手 rjoute (1)(with) both hands, (2)approvingly
百万 hjakuman (1)1,000,000, one million, million, (2)many
šaku; seki (1)18 ml (one-tenth of a go), (2)0.033 meters square (one-hundredth of a tsubo), (3)dip, ladle; (4)18 ml (one-tenth of a go), (5)0.033 meters square (one-hundredth of a tsubo), (6)dip, ladle
引きこもり hikikomori (1)a shut-in, a stay-at-home, people who withdraw from society (e.g. retire to the country), (2)social withdrawal, shunning other people
引き籠り hikikomori (1)a shut-in, a stay-at-home, people who withdraw from society (e.g. retire to the country), (2)social withdrawal, shunning other people
留守 rusu (1)absence/being away from home/ (2)house-sitting/house-sitter/ (3)being left unattended to (of one's studies, etc.)/neglecting/(P)
絶対 zettai (1)absolutely, unconditionally, (adj-no) (2)absolute, unconditional, unmistakable, (n) (3)absoluteness
講座 kouza (1)academic teaching unit, lectureship, professorial chair, (2)course (e.g. of lectures)
酸性 sansei (1)acidity, (adj-no) (2)acidic
買収 baišuu (1)acquisition (esp. corporate), buy-out, takeover, purchase, (2)corruption, bribery
活躍 kacujaku (1)activity (esp. energetic), great efforts, conspicuous service, (vs) (2)to flourish, to participate actively, to play an active role
加減 kagen (1)addition and subtraction, (2)allowance for, (3)degree, extent, measure, (4)condition, state of health, (5)seasoning, flavor, flavour, moderation, adjustment, (6)influence (of the weather), (7
成人 seidžin (1)adult, (vs) (2)to grow up, to mature, (3)to come of age
弱冠 džakkan (1)aged 20, (2)youthfulness
目指し mezaši (1)aim, goal, purpose, (2)look, eyes, expression of eyes
錬金術 renkindžucu (1)alchemy, (2)making big money (implied, by dubious means)
万能 bannou (1)all-purpose, utility, (2)almighty, omnipotent; (3)all-purpose, utility, (4)almighty, omnipotent
一杯 ippai (1)amount necessary to fill a container (e.g. a cupful, spoonful, etc.), a drink (i.e. an alcoholic beverage), (2)full, (3)one squid, octopus, crab, etc., one boat, (adv,adj-no,adj-na) (4)(uk) ful
解析 kaiseki (1)analysis, analytical study, (2)parsing, parse
動画 douga (1)animation, motion picture, moving image, video, (2)in-betweening (in anime)
jaku (1)approximately/about/(n) (2)promise/ (3)shortening/reduction/simplification/ (4)(ling) contraction (in phonetics)/(P)
ron (1)argument, discussion, dispute, controversy, discourse, debate, (2)theory, doctrine, (3)essay, treatise, comment
抱え kakae (1)armful, (2)employee
果たして hatašite (1)as was expected, just as one thought, sure enough, as a result, (2)really? (in questions), ever?
上り nobori (1)ascent, climbing, ascending (path), climb, (2)up-train (e.g. going to Tokyo), (n,adj-no) (3)northward (towards Tokyo)
刺客 šikaku (1)assassin, (vs) (2)to assassinate; (3)assassin, (vs) (4)to assassinate
雑穀 zakkoku (1)assorted grains, cereals, (2)millet
自動 džidou (1)automatic, self-motion, (2)(ling) (abbr) intransitive verb
紅葉 momidži (1)autumn colours, fall colors, leaves changing color (colour), (2)leaves turning red, red leaves; (3)autumn colours, fall colors, leaves changing color (colour), (n) (4)(Japanese) maple (Acer jap
紅葉 koujou (1)autumn colours, fall colors, leaves changing color (colour), (2)leaves turning red, red leaves; (3)autumn colours, fall colors, leaves changing color (colour), (n) (4)(Japanese) maple (Acer jap
子守 komori (1)babysitter/nursemaid/ (2)babysitting/(P)
背後 haigo (1)back, rear, (2)background, behind the scenes
危うく ajauku (1)barely, narrowly, (2)almost, nearly
相当 soutou (1)befitting, becoming, worthy of, proportionate, in keeping with, suitable, (2)considerable, substantial, (vs) (3)to be worthy of, to be proportionate to, (4)to correspond to (in meaning, functio
終始 šuuši (1)beginning and end/from beginning to end/doing a thing from beginning to end/(adv) (2)consistently/the whole time/(P)
初春 šošun (1)beginning of spring, (2)first month of the lunar calendar, New Year; (3)beginning of spring, (4)first month of the lunar calendar, New Year
屈折 kussecu (1)bending, indentation, (2)refraction, (3)inflection, (4)warping (e.g. of opinion, reasoning, etc.), distortion
改善 kaizen (1)betterment, improvement, (2)(uk) kaizen (Japanese business philosophy of continuous improvement)
二股 futamata (1)bifurcation, (2)parting of the ways, (3)(col) two-timing
白黒 širokuro (1)black and white, monochrome, (exp,vs) (2)good and evil, right and wrong, guilt and innocence
魔術 madžucu (1)black magic, sorcery, (2)magic tricks, juggling
黒星 kuroboši (1)black spot/black dot/bull's-eye/ (2)failure mark (sumo)/(P)
封鎖 fuusa (1)blockade, (2)freezing (funds)
打撃 dageki (1)blow, shock, strike, damage, (2)batting (baseball)
ita (1)board, plank, (2)sheet (of metal), plate (of glass), pane, slab, (3)(abbr) cutting board, chopping board, (4)(abbr) stage (i.e. at a theatre)
身体 šintai (1)body/ (2)health/(P)
kizuna (1)bonds, fetters, encumbrance, (2)tether; (3)bonds, fetters, encumbrance, (4)tether
海底 kaitei (1)bottom of the ocean, (adj-f) (2)undersea, submarine
行き iki (1)bound for ..., (n) (2)going (to)
取組 torikumi (1)bout (in sports, etc.)/match/ (2)effort/initiative/dealing with/grappling with/wrestling with
hači (1)bowl, pot, basin, (2)flowerpot, (3)crown, brainpan
ucuwa (1)bowl, vessel, container, (2)ability, capacity, calibre, caliber
歯止め hadome (1)brake, skid, pawl, (2)restraint, curtailment, self-imposed limit, check
ブランド burando (1)brand, (adj-no) (2)bland
呼吸 kokjuu (1)breath, respiration, (2)knack, trick, secret (of doing something)
iki (1)breath/breathing/ (2)tone/mood/(P); (n) (3)breath/breathing/ (4)tone/mood; (n) (5)(hum) son
擬宝珠 giboši (1)bridge railing-post knob, (2)(uk) stone-leek flowe
仏滅 bucumecu (1)Buddha's death, (2)very unlucky day (according to old almanacs)
坊主 bouzu (1)Buddhist priest, bonze, (2)close cropped hair, crew cut, person with a shorn head, (3)boy (used both endearingly and disparagingly)
呼び出し jobidaši (1)call, summons, (n) (2)sumo usher who calls the names of wrestlers, sweeps the ring, etc., (3)(abbr) telephone number at which a person without a telephone can be reached, (4)(arch) box-shaped a
落ち着き očicuki (1)calmness, composure, presence of mind, (2)stability, steadiness
候補 kouho (1)candidate, contender, prospect, pick, choice, list, (2)candidacy, candidature, nomination
留守番 rusuban (1)care-taking/house-sitting/house-watching/ (2)caretaker/house-sitter/(P)
貨物 kabucu (1)cargo, freight, (2)money or assets; (3)cargo, freight, (4)money or assets
貨物 kamocu (1)cargo, freight, (2)money or assets; (3)cargo, freight, (4)money or assets
šou (1)chapter, section, (2)medal
特色 tokušoku (1)characteristic, feature, idiosyncrasy, personal colour, (2)spot color (in printing)
sakura (1)cherry tree, cherry blossom, (2)decoy, fake buyer, shill, (3)hired applauder, (4)(col) horse meat
回り mawari (1)circumference, perimeter, edge, (2)surroundings, locality, neighborhood, (3)rotation, circulation
都合 cugou (1)circumstances/condition/convenience/(vs) (2)to arrange/to manage/(P)
文明 bunmei (1)civilization, civilisation, culture, (2)Bummei era (1469.4.28-1487.7.20)
閉門 heimon (1)closing of a gate, (2)(Edo-period) house confinement
末期 makki (1)closing years (period, days), last stage, end stage, end-of-life (care, decision making, etc.), (adj-f) (2)terminal (e.g. cancer, disease, etc.), final
生地 kidži (1)cloth, material, texture, (2)one's true character, (3)unglazed pottery, (4)uncooked dough, batter; birthplace
生地 seiči (1)cloth, material, texture, (2)one's true character, (3)unglazed pottery, (4)uncooked dough, batter; birthplace
手がかり tegakari (1)clue, key, trail, scent, track, contact, (2)handhold, on hand
一致 ičči (1)coincidence, agreement, union, match, (2)conformity, consistency, (3)cooperation
寒気 kanki (1)cold, coldness, cold air; (2)chill, the shivers, shivering fit, (3)cold, coldness, cold air
成立 seiricu (1)coming into existence, arrangements, establishment, conclusion, completion, (vs) (2)to come into existence, to be true, to hold (i.e. hold true)
共通 kjoucuu (1)commonness, community, (n-suf) (2)-wide
相手 aite (1)companion, partner, company, (2)other party, addressee, (3)opponent (sports, etc.)
完成 kansei (1)complete, completion, (2)perfection, accomplishment
完了 kanrjou (1)completion, conclusion, (n) (2)(ling) perfect (tense, form, aspect)
顔色 kaoiro; ganšoku (1)complexion, one's colour, one's color, (2)countenance, expression, one's face; (3)complexion, one's colour, one's color, (4)countenance, expression, one's face
要素 jouso (1)component, factor, item (e.g. in list), (2)(comp) element (e.g. in array), member (e.g. data structure)
悟り satori (1)comprehension, understanding, (2)(Buddh) enlightenment, satori
濃度 noudo (1)concentration, thickness, density, (2)cardinality
告白 kokuhaku (1)confession, acknowledgement, acknowledgment, (2)profession of love, (3)confession of sins (e.g. the confessional)
意識 išiki (1)consciousness, (2)awareness, sense, (3)(Buddh) mano-vijnana (mental consciousness, cognizer of sensory information)
コンタクト kontakuto (1)contact, (2)(abbr) contact lens
自炊 džisui (1)cooking for oneself, (2)scanning a book or manga to create an ebook
協調 kjoučou (1)cooperation, conciliation, harmony, (2)firm (market) tone
国字 kokudži (1)country's official writing system, native script, (2)kana, (3)kanji that originated in Japan (as opposed to China)
クロス kurosu (1)cross, (2)gross, (3)cloth
横断 oudan (1)crossing, (adj-f) (2)transverse
交差 kousa (1)crossing, intersection, (2)(genetic) crossing over
王冠 oukan (1)crown, diadem, (2)bottle cap
rei (1)custom, practice, habit, usual, (2)instance, example, case, illustration, usage, (3)precedent; (4)custom, practice, habit, usual, (5)said, aforementioned, (6)instance, example, case, illustra
大根 daikon (1)daikon radish (Raphanus sativus), (2)ham actor
akacuki (1)dawn, daybreak, (2)event (i.e.
死亡 šibou (1)death, mortality, (vs) (2)to die, to pass away
他界 takai (1)death/the next world/(vs) (2)to pass away/to die
不備 fubi (1)defect, deficiency, imperfection, inadequacy, (n) (2)Yours in haste
欠陥 kekkan (1)defect, fault, deficiency, deformity, (2)shortage, gap
赤字 akadži (1)deficit, (being in or going into) the red, (2)red text, red letters, (3)corrections (by a teacher or proofreader) written in red
歯磨き hamigaki (1)dental brushing, brushing one's teeth, (2)dentifrice, toothpaste, tooth powder
次第 šidai (1)dependent upon, (2)as soon as, immediately (upon), (n) (3)circumstances, (4)order, precedence, program, programme, agenda
破壊 hakai (1)destruction, disruption, (2)(comp) (application) crash
詳しい kuwašii (1)detailed, full, accurate, (2)knowing very well, well-acquainted, well-informed
展開 tenkai (1)development, evolution, unfolding, (2)expansion, deployment, building up
発展 hatten (1)development, growth, advancement, unfurling, (2)expansion, extension, enlargement, (3)playing around, having an active sex life
軽油 keiju (1)diesel oil, gas oil, (2)light oil
次元 džigen (1)dimension, (2)perspective, point of reference, level (of something)
方面 houmen (1)direction, district, area, (2)field (e.g. of study)
方向 houkou (1)direction/orientation/bearing/way/ (2)course (e.g. of action)/(P)
放流 hourjuu (1)discharge (e.g. of water from a dam), (2)liberation, stocking (e.g. a river with fish)
不自由 fudžijuu (1)discomfort, inconvenience, (2)poverty, want, destitution, (3)disability, impairment (physical, mental, etc.)
解剖 kaibou (1)dissection, autopsy, (2)analysis
koori (1)district, county, (2)district (of 2-20 50-home neighbourhoods or townships, in the ritsuryo period); (3)district (of 2-20 50-home neighbourhoods or townships, in the ritsuryo period)
博士 hakase (1)doctorate/PhD/Dr
tobira (1)door, gate, opening, (2)title page
二重 nidžuu; futae (1)double, two-fold, two layers, duplex, (pref) (2)diplo-, dipl; (3)double, two-fold, two layers, duplex, (pref) (4)diplo-, dipl
ダウン daun (1)down (feathers), (2)down (opposite of up), becoming lower, (3)down (e.g. with a cold) and unable to continue (work), (4)(comp) not running (e.g. of servers), (5)(comp) (abbr) download, downstr
rjou (1)dragon (esp. a Chinese dragon), (2)naga (semidivine human-cobra chimera in Indian mythology); (3)dragon (esp. a Chinese dragon), (4)naga (semidivine human-cobra chimera in Indian mythology), (3
水切り mizukiri (1)drainer, strainer, colander, (2)cutwater, forefoot, flashing, throating, (3)(playing) ducks and drakes, stone skipping, skipping rocks, (4)snipping the stem of a cut flower without raising it o
応接室 ousecušicu (1)drawing room, parlour, parlor, (2)reception office
運転士 untenši (1)driver, train driver, train engineer, motorman, taxi driver, (2)mate, (ship's) officer
責任 sekinin (1)duty, responsibility (incl. supervision of staff), (2)liability, onus
焼き物 jakimono (1)earthenware, pottery, porcelain, china, (2)flame-broiled food (esp. fish), (3)tempered blade
元老 genrou (1)elder statesman, doyen, old-timer, authority, (2)Genro (member of a pre-WWII body that informally advised the emperor)
電気屋 denkija (1)electric appliance store, (2)(obs) electrician
電線 densen (1)electric line, electric cable, power cable, (2)telephone line, telegraph wire
短絡 tanraku (1)electric short-circuit, (2)drawing a hasty inference between two events, jumping to a quick conclusion, dealing with matters quickly and carelessly
電波 denpa (1)electro-magnetic wave, radio wave, (n,adj-na) (2)(sl) nonsense
気品 kihin (1)elegance/refinement/grace/dignity/ (2)aroma
非常 hidžou (1)emergency, (adj-na,adj-no) (2)extraordinary, unusual
情緒 džoučo (1)emotion, feeling, (2)spirit; (3)emotion, feeling, (4)spirit
使役 šieki (1)employing, using, setting to work, enslavement, (n) (2)(ling) causative (verb, etc.)
登場 toudžou (1)entry (on stage)/appearance (on screen)/ (2)entrance/introduction (into a market)/(P)
過失 kašicu (1)error, blunder, accident, (2)fault, defect
設定 settei (1)establishment, creation, (2)(comp) options or preference settings (in computer software), configuration, assignment, setup
設置 sečči (1)establishment, institution, (2)installation (of a machine or equipment)
確立 kakuricu (1)establishment, settlement, (vs) (2)to establish, to settle
永久 eikjuu (1)eternity, perpetuity, immortality, (2)Eikyuu era (1113.7.13-1118.4.3); (3)eternity, perpetuity, immortality; (4)eternity, perpetuity, immortality
月並 cukinami (1)every month, (2)trite, common
発掘 hakkucu (1)excavation, exhumation, (2)discovery (e.g. new talent)
言い訳 iiwake (1)excuse, (2)explanation
有無 umu (1)existence or nonexistence, presence or absence, (2)consent or refusal, yes or no, (3)(comp) flag indicator, presence or absence marker; (n) (4)existence or nonexistence, presence or absence, (2
生存 seizon (1)existence, being, survival, (vs) (2)to exist, to live, to survive
玄人 kurouto (1)expert (professional) in a given trade or profession, (2)woman in the nightlife business, demimondaine
宅配便 takuhaibin (1)express home delivery service, (2)express home delivery parcel (box, etc.)
表現 hjougen (1)expression, presentation, (2)(math) representation, notation
延長 enčou (1)extension, elongation, prolongation, lengthening, (n) (2)Enchou era (923.4.11-931.4.26)
manako (1)eye, eyeball, (2)eyesight, sight, vision, (3)look, stare, glance, (4)experience, (5)viewpoint, (6)stitch, texture, weave, (suf) (7)ordinal number suffix, (8)somewhat, -ish; (9)eye, eyeball
目玉 medama (1)eyeball, (2)(abbr) special feature, centerpiece, showpiece, drawcard, (3)special program, loss leader
素顔 sugao (1)face with no make-up, unpainted face, (2)honesty, frankness
名所 nadokoro; meišo (1)famous place, (2)name of a part (of an instrument, etc.), (3)name and address; (4)famous place
牧場 bokudžou (1)farm (livestock), ranch (US), station (Aus, NZ), (2)pasture land, meadow, grazing land
魅了 mirjou (1)fascination, (vs) (2)to charm, to fascinate, to mesmerize
en (1)fate, destiny (esp. as a mysterious force that binds two people together), (2)relationship (e.g. between two people), bond, link, connection, (3)family ties, affinity; (4)fate, destiny (esp. as
fuči (1)fate, destiny (esp. as a mysterious force that binds two people together), (2)relationship (e.g. between two people), bond, link, connection, (3)family ties, affinity; (4)fate, destiny (esp. as
歯切れ hagire (1)feel when biting, (2)manner of enunciation
心地 kokoči (1)feeling, sensation, mood, (suf) (2)sensation of doing (usu. after -masu stem of verb); padding, lining, foundation
i (1)feelings, thoughts, (2)meaning
虚構 kjokou (1)fiction, fabrication, concoction, (adj-no) (2)fictitious, fictional, imaginary
takigi (1)firewood, kindling, fuel, (2)piece(s) of firewood; (3)firewood, kindling, fuel, (4)piece(s) of firewood
tei (1)firm adherence to one's principles, (2)chastity (of a woman)
初体験 šotaiken (1)first experience (of any activity), (2)first sexual experience; (3)first experience (of any activity), (4)first sexual experience
一流の ičirjuu no (1)first-class, top grade, foremost, top-notch, leading, (2)characteristic, peculiar, unique, (n) (3)school (e.g. of a performance art), (4)one flag, one banner, one streamer
一流 ičirjuu (1)first-class, top grade, foremost, top-notch, leading, (2)characteristic, peculiar, unique, (n) (3)school (e.g. of a performance art), (4)one flag, one banner, one streamer
開花 kaika (1)flowers budding, blooming, flowering, (2)showing results, becoming popular, blooming
蛍光灯 keikoutou (1)fluorescent lamp, fluorescent light, (2)person who is slow to react, someone slow on the uptake
水泡 suihou (1)foam, bubble, (2)nothing; (3)foam, bubble, (4)nothing
足跡 ašiato; sokuseki (1)footprints, (2)(comp) record of page visitors (e.g. in social networking sites); (3)footprints, (4)(comp) record of page visitors (e.g. in social networking sites)
勢い ikioi (1)force, vigor, vigour, energy, spirit, life, (2)influence, authority, power, might, (3)impetus, momentum, course (of events), (n-adv) (4)naturally, necessarily
外貨 gaika (1)foreign currency, foreign money, foreign exchange, (2)foreign goods, imported goods
形式 keišiki (1)form (as opposed to substance), formality, (2)method, system, style, (3)format, mode, appearance, form (something takes), (4)math expression
必死 hitši (1)frantic/desperate/ (2)inevitable death/ (3)brinkmate (inevitable checkmate) (shogi)/(P)
生鮭 namadžake (1)fresh salmon, unsalted salmon, (2)raw salmon
前後 zengo (1)front and rear, front and back, before and behind, (2)before and after, (3)order, context, (4)consequences, (n,vs) (5)inversion, reversion, getting out of order, (6)co-occurring, (n-suf,n) (7
毛皮 kegawa (1)fur, skin, pelt, (2)kanji
遺伝子 idenši (1)gene, (adj-f,adj-no) (2)genetic
巨人 kjodžin (1)giant, great man, (2)(abbr) Tokyo Giants (baseball team)
内祝い učiiwai (1)gifts for close relatives or friends/ (2)private or family celebration
白露 širacuju (1)glistening dew;
うま味 umami (1)good flavor (flavour), good taste, deliciousness, (2)umami (fifth category of taste, corresponding to the flavour of glutamates), (3)skill, (4)profit
果報 kahou (1)good fortune, luck, happiness, (2)(Buddh) vipaka (retribution)
sači (1)good luck, fortune, happiness, (2)harvest, yield
次第に šidaini (1)gradually (progress into a state), (2)in sequence, in order, in turn
大福 daifuku (1)great fortune, good luck, (2)(abbr) rice cake stuffed with bean jam
偉い erai (1)great, excellent, admirable, remarkable, distinguished, important, celebrated, famous, eminent, (2)(uk) awful, terrible
豪い erai (1)great, excellent, admirable, remarkable, distinguished, important, celebrated, famous, eminent, (2)(uk) awful, terrible
道しるべ mičiširube (1)guidepost, signpost, guide, (2)(col) tiger beetle (esp. the Japanese tiger beetle, Cicindela japonica)
kuse (1)habit (often a bad habit, i.e. vice), (2)peculiarity, idiosyncrasy, mannerism, (3)crease, wrinkle, curl, kink
半人前 hanninmae (1)half share, (2)half a man
gara (1)handle, grip, (2)stalk (of a mushroom, leaf, etc.); (3)(arch) trunk, stem, stalk, (4)shaft (of an arrow), (5)handle; pattern, design; hilt (of a sword), haft (of a dagger), handgrip
硬い katai (1)hard, solid, tough, (2)stiff, tight, wooden, unpolished (e.g. writing), (3)strong, firm (not viscous or easily moved), (4)safe, steady, honest, steadfast, (5)obstinate, stubborn, (6)bookish,
kašira (1)head/ (2)top/ (3)hair (on one's head)/ (4)top structural component of a kanji/(P)
首席 šuseki (1)head/chief/ (2)top student/head of the class/ (3)top seat/first desk (in orchestra)/(P)
聞き手 kikite (1)hearer, listener, audience, (2)interviewer, questioner
ro (1)hearth, fireplace, (2)furnace, kiln
天神 tendžin (1)heavenly god/heavenly gods/ (2)spirit of Sugawara no Michizane/ (3)Tenmangu shrine (dedicated to Michizane's spirit)/ (4)(col) pit of a dried plum/dried plum/ (5)(abbr) tenjin hairstyle/ (6)prosti
手伝い tecudai (1)helper, assistant, (2)help
大麻 taima (1)hemp, cannabis, (2)Shinto paper offerings
子分 kobun (1)henchman, follower, (2)(arch) adopted child
高熱 kounecu (1)high fever, (2)pyro-
玉露 gjokuro (1)high-quality green tea, (2)(orig. meaning) jewel-like dewdrop
ana (1)hole, (2)deficit, shortage, missing person (in a team, meeting, etc.), (3)vacancy, opening, (4)flaw, (5)profitable place (or item, etc.) not well known by others, (6)upset victory (with a lar
ana (1)hole, (2)deficit, shortage, missing person (in a team, meeting, etc.), (3)vacancy, opening, (4)flaw, (5)profitable place (or item, etc.) not well known by others, (6)upset victory (with a lar
正直 šoudžiki (1)honesty, integrity, frankness, (adv) (2)honestly, frankly
横に jokoni (1)horizontally, flat, (2)across, crossways, crosswise, sideways, abreast
乗馬 džouba (1)horse riding/(n) (2)riding horse/saddle horse/(P)
亭主 teišu (1)household head, master, host (e.g. of a tea gathering), innkeeper, owner (e.g. of an hotel), (2)husband
家事 kadži (1)housework, domestic chores, (2)family affairs, household matters
氷水 koorimizu (1)ice water/ (2)shaved ice (usually served with flavored simple syrup)
氷柱 hjoučuu (1)icicle/ (2)ice pillar
観念 kannen (1)idea, notion, conception, (2)sense (e.g. of duty), (3)resignation, preparedness, acceptance, (4)(Buddh) observation and contemplation
nise (1)imitation, fake, phony, counterfeit, forged, bogus, sham, (pref) (2)pseudo-
不死 fuši (1)immortality, eternal life, (2)undeath, undead
内裏 dairi (1)imperial palace, (2)(abbr) festival dolls representing the emperor and the empress
上達 džoutacu (1)improvement, advance, progress, (2)communication of opinions of the general populace to those of high rank
併せて awasete (1)in all, in total, collectively, (exp,conj) (2)in addition, besides, at the same time
アップ appu (1)increasing (eng: up), (n,vs) (2)(abbr) uploading, (n) (3)(abbr) close-up, (n,vs) (4)(abbr) finishing shooting (of a film, etc.), (n) (5)up (i.e. of a woman's hair), (6)being up (i.e. leading
墨汁 bokudžuu (1)India ink, China ink, (2)ink (of a cuttlefish, etc.)
必至 hitši (1)inevitable/necessary/foregone/(n) (2)brinkmate (inevitable checkmate) (shogi)/(P)
反映 han'ei (1)influence, (vs) (2)to apply, to implement, (n) (3)reflection
影響 eikjou (1)influence, effect, (vs) (2)to influence, to affect, to have an influence on, to impact, to have an effect on
有力 juurjoku (1)influential, prominent, (2)strong, likely, plausible, potent
案内 annai (1)information/guidance/leading/(vs) (2)to guide/to show (around)/to conduct/(P)
食材 šokuzai (1)ingredient, (2)foodstuff
内股 učimata (1)inner thigh, (n,vs) (2)(walking) pigeon-toed, one's toes turned inward, (3)uchimata (judo), throwing an opponent by putting one's leg between their legs; (4)inner thigh
革新的 kakušinteki (1)innovative, (2)liberal, reformist
uči (1)inside/within/ (2)while/ (3)among/amongst/between/(pn,adj-no) (4)we (referring to one's in-group, i.e. company, etc.)/our/ (5)my spouse/(n) (6)(arch) imperial palace grounds/ (7)(arch) emperor/(
足りない tarinai (1)insufficient/not enough/lacking/ (2)dim-witted/slow/one brick short of a full load
きつい kicui (1)intense, severe, hard, (2)determined, forceful, formidable, (3)strong, (4)tight, close
故意 koi (1)intention, purpose, bad faith, (2)mens rea (guilty mind)
対応 taiou (1)interaction, correspondence, coping with, dealing with, support, (2)(comp) software support, ability of a computer system to run specific software
内科 naika (1)internal medicine, i.e. treatment by medical procedures rather than surgical procedures, (2)department of internal medicine (hospital, etc.)
発行 hakkou (1)issue (publications), publishing, (2)raising an event (software)
焼餅 jakimoči (1)jealousy, (2)roasted rice cake
つい cui (1)just (now), (2)quite (near), (3)unintentionally, unconsciously, by mistake, against one's better judgement (judgment)
河童 kappa (1)kappa (mythical water-dwelling creatures)
殺生 setšou (1)killing, destruction of life, (adj-na) (2)barbarous, callous, brutal, cruel
šu (1)kind, variety, (2)(biological) species, (3)(abbr) (logical) species
狂言 kjougen (1)kyogen (farce played during a noh cycle), play, drama, (2)make-believe, ruse, trick
ラベル raberu (1)label (i.e. sticker)/ (2)label (i.e. record label)/(P)
非常識 hidžoušiki (1)lack of common sense, thoughtlessness, senselessness, irrationality, absurdity, (adj-na) (2)thoughtless, senseless, unreasonable, absurd, preposterous, aberrant
uruši (1)lacquer, varnish, japan, (2)(uk) lacquer tree (Toxicodendron vernicifluum); seven (used in legal documents); seven (used in legal documents)
灯り akari (1)lamp, light
レーン re-n (1)lane, (2)rain, (3)(abbr) reinforcement
笑い warai (1)laugh/laughter/ (2)smile/ (3)sneer/(P)
リーダー ri-da- (1)leader/ (2)reader/(P)
最先端 saisentan (1)leading edge, forefront, (2)ultra-fine
飛躍 hijaku (1)leaping, activity, (2)leapfrog (over a problem), making a leap (e.g. in logic), (3)making great strides, making rapid progress, (4)emerging, (5)becoming active, playing an active part
聞き覚え kikioboe (1)learning by ear, (2)memory of having heard something before
最低 saitei (1)least, lowest, worst, (2)nasty, disgusting, horrible, yuck!
ara (1)leftovers (after filleting a fish), (2)rice chaff, (3)flaw (esp. of a person), (pref) (4)rough, roughly, (5)crude, raw, natural, wild; (uk) almost, roughly, approximately
融通 juuzuu (1)lending (money), finance, (2)adaptability, versatility, flexibility, accommodation; (3)lending (money), finance, (4)adaptability, versatility, flexibility, accommodation
ka (1)lesson/ (2)section (in an organization)/division/department/(ctr) (3)counter for lessons and chapters (of a book)/(P)
水準 suidžun (1)level, standard, (2)water level
レベル reberu (1)level/ (2)rebel/ (3)revel/(P)
生死 seiši (1)life and death/(P)
淡白 tanpaku (1)light (color, colour, taste), simple, plain, (2)frank, candid, ingenuous, indifferent
灯台 toudai (1)lighthouse, (2)old-fashioned interior light fixture comprising a wooden pole with an oil-filled dish and a wick atop it
限り kagiri (1)limit, limits, bounds, (2)degree, extent, scope, (3)as far as possible, as much as possible, to the best of one's ability, (4)unless (after neg. verb), (5)the end, the last
獅子 šiši (1)lion, (2)left-hand guardian dog at a Shinto shrine
酒屋 sakaja (1)liquor store/wine shop/bottle shop/ (2)sake dealer/liquor-store owner/brewer/(P)
kimo (1)liver, innards, (2)courage, spirit, pluck, guts
リビング ribingu (1)living/lifestyle/ (2)(abbr) living room/(P)
džou (1)lock, padlock, (n,n-suf,ctr) (2)tablet, lozenge, pill
ロッカー rokka- (1)locker/ (2)rocker/(P)
論理 ronri (1)logic, (adj-no) (2)logical
長蛇 čouda (1)long snake, (2)long line (of people, etc.)
贅沢 zeitaku (1)luxury, extravagance, (vs) (2)to live in luxury
磁石 džišaku (1)magnet/ (2)compass/(P)
風俗 fuuzoku (1)manners, customs, (2)sex service, sex industry
労働 roudou (1)manual labor, manual labour, toil, work, (2)(abbr) Labour Party
širuši (1)mark, (2)symbol, (3)evidence
širuši (1)mark, (2)symbol, (3)evidence;
širuši (1)mark, (2)symbol, (3)evidence;
širuši (1)mark, (2)symbol, (3)evidence;
目当て meate (1)mark, guide, landmark, (2)purpose, aim, goal, intention, end, (3)sight (on a firearm)
対偶 taiguu (1)married couple, (2)(math) contraposition
マスコミュニケーション masukomjunike-šon (1)mass communication, the media, (2)mass collaboration, e.g. Wikipedia
koku (1)measure of volume (approx. 180.39 liters, 6.37 cub. ft.)/ (2)measure of a Japanese-style boat's loading capacity (approx. 278.26 liters)/(P)
升目 masume (1)measure, (2)square (e.g. of graph paper or Japanese manuscript paper), (3)box (e.g. on a form)
肉食 nikušoku (1)meat eating/eating of meat/meat diet/(adj-f) (2)carnivorous/(P)
会合 kaigou (1)meeting, assembly, (2)(chem) association, (3)(astronomical) conjunction
kai (1)meeting, assembly, party, (2)association, club
記憶 kioku (1)memory, recollection, remembrance, (2)storage
省く habuku (1)ministry, department, (2)province (of China), (n-pref) (3)saving, conserving
ミス misu (1)mistake, error, failure, (n) (2)Miss, (3)myth
kata (1)model, type (e.g. of machine, goods, etc.), (2)type, style, pattern, (3)mold (mould), template, model, (4)kata (standard form of a movement, posture, etc. in martial arts, sport, etc.), (5)for
為替 kawase (1)money order, draft, (2)exchange (e.g. foreign)
金貸し kanekaši (1)moneylending, (n) (2)moneylender
nezumi (1)mouse, rat, (2)dark gray, dark grey, slate (color, colour); (3)mouse, rat, (4)dark gray, dark grey, slate (color, colour)
一口 hitokuči (1)mouthful, bite, sip, draft, draught, (2)one word
転々 tenten (1)moving from place to place, being passed around repeatedly, (2)rolling about
sudži (1)muscle, (2)source (of business information), (3)reason, logic; (4)muscle, (5)string, sinew, line, stripe, (6)plot, plan, (7)source (of business information), (8)reason, logic
音符 onpu (1)musical note, note symbol, (2)phonetic symbol (inc. the kanji and kana-doubling symbols, vowel-lengthening symbol, etc.), (3)part of a kanji for which the role is primarily to represent the pron
肉眼 nikugan (1)naked eye/ (2)(Buddh) the physical eye/(P)
風物 fuubucu (1)natural features, scenery, (2)things particular to a certain region or season, characteristic scenery and customs, scenes and manners
当たり前 atarimae (1)natural, reasonable, obvious, (2)usual, common, ordinary
天然 tennen (1)nature, spontaneity, (2)(abbr) natural airhead
必要(な) hicujou(na) (1)necessary/needed/essential/indispensable/(n) (2)necessity/need/requirement/(P)
hari (1)needle, pin, (2)hook, (3)stinger, thorn, (4)hand (e.g. clock, etc.), pointer, (5)staple (for a stapler), (6)needlework, sewing, (7)malice, (ctr,n-suf) (8)counter for stitches
否定 hitei (1)negation, denial, repudiation, (2)(comp) NOT operation
付近 fukin (1)neighbourhood, neighborhood, vicinity, environs, (2)(obsc) approaching
su (1)nest, rookery, breeding place, hive, (2)den, (3)haunt, (4)(spider's) web
中性 čuusei (1)neutrality (incl. chemical, electrical, etc.), indifference, (2)sexlessness, androgyny, androgyne, neuter, (3)(ling) neuter gender
新人 šindžin (1)new face/newcomer/ (2)modern humans (from Cro-Magnon man onwards)/(P)
新規 šinki (1)new, fresh, (2)new customer, (3)new rules or regulations
新た arata (1)new, fresh, novel, (adv) (2)newly, freshly, re-
消息 šousoku; šousoko (1)news (from somebody), letter, contact, (2)(somebody's) whereabouts, (somebody's) movements; (n) (3)news (from somebody), letter, contact, (4)(somebody's) whereabouts, (somebody's) movements
便り tajori (1)news, tidings, information, correspondence, letter; (2)news from ...
情報 džouhou (1)news/gossip/(military) intelligence/ (2)information (data contained in characters, signals, code, etc.)/(P)
次期 džiki (1)next term/next period/ (2)next version/next release/(P)
cugi (1)next/following/subsequent/ (2)stage/station/(P)
禁煙 kin'en (1)No Smoking!, Smoking Prohibited!, (n,vs) (2)abstaining from smoking, quitting smoking
全然 zenzen (1)not at all (with neg. verb), (2)wholly, entirely, completely
手帳 tečou (1)notebook, memo pad, (2)(abbr) certificate, (3)(abbr) identification card
ban (1)number (in a series), (2)(one's) turn, (3)watch, guard, lookout, (4)bout, match (sumo)
gou (1)number/edition/make/model/issue/part of that group/ (2)sobriquet/pen-name/(P)
数値 suuči (1)numerical value, numerics, (2)reading (on a meter, etc.)
obi (1)obi (kimono sash), (2)paper wrapper on books, CDs, etc.; band (e.g. conduction, valence), belt (e.g. Van-Allen, asteroid, etc.)
三線 sanšin (1)Okinawan traditional three-stringed instrument; precursor to the shamisen; (2)shamisen
年寄り tošijori (1)old people/the aged/ (2)sumo coaches/(P)
老舗 šinise (1)old shop, shop of long standing, (adj-no) (2)well-established, first of the kind, veteran; (3)old shop, shop of long standing, (adj-no) (4)well-established, first of the kind, veteran
手抜き tenuki (1)omitting crucial steps, cutting corners, skimping, (2)intentional negligence
他方 tahou (1)one (esp. of two)/the other/one way/the other way/one direction/the other direction/one side/the other side/one party/the other party/(conj) (2)on the other hand/(P)
一部 ičibu (1)one part, one portion, one section, some, (2)one copy (e.g. of a document)
一回り hitomawari (1)one turn, one round, (2)(a) size, (vs) (3)to go around, to make a circuit, to take a turn
一両 ičirjou (1)one vehicle, (2)one ryou (an old coin)
rin (1)one-hundredth, 0.3 mm (one-hundredth of a sun), 0.1 percent (one-hundredth of a wari), 0.0375 grams (one-hundredth of a monme), (2)old monetary unit (0.001 yen)
肉筆 nikuhicu (1)one's own handwriting, autograph, (2)as written with a brush
自他 džita (1)oneself and others/ (2)transitive and intransitive/(P)
向こう mukou (1)opposite side/other side/opposite direction/ (2)over there/that way/far away/beyond/ (3)the other party/the other person/ (4)future (starting now)/(P)
錯覚 sakkaku (1)optical illusion, hallucination, (2)misapprehension, delusion
軌道 kidou (1)orbit, trajectory, (2)railroad track
命令 meirei (1)order, command, decree, directive, (2)(comp) (software) instruction, statement
組織 sošiki (1)organization/organisation/ (2)structure/construction/ (3)tissue/ (4)system/(P)
日の丸 hinomaru (1)outline of the sun (esp. represented as a red circle)/ (2)(abbr) the Japanese flag/(P)
パック pakku (1)pack, (2)puck
段落 danraku (1)paragraph, (2)end, stopping place, conclusion
辞世 džisei (1)passing away, death, (2)death poem (poem written during one's final moments)
特許 tokkjo (1)patent, special permission, licence (license), concession, franchise, charter, (adj-f) (2)proprietary
模様 mojou (1)pattern, figure, design, (2)state, condition, (3)conjecture of the current situation, the way it seems, (4)model, pattern, example, (5)(after a noun) indicates that that noun seems likely (e.g
浸透 šintou (1)permeation, penetration, soaking, (2)osmosis
私用 šijou (1)personal use, (2)private business
生理 seiri (1)physiology, (2)menstruation, one's period, menses
体位 taii (1)physique, physical standard, (n) (2)posture, sexual position
koma (1)piece (in shogi, chess, etc.), (2)(arch) horse, foal, (3)bridge (of a violin, etc.)
makura (1)pillow, bolster, (2)introduction (e.g. to a rakugo story), lead-in
さいの目 sainome (1)pip (spot on a die), (2)small cube (esp. of food), die, dice
哀れ aware (1)pity, sorrow, grief, misery, compassion, pathos, (adj-na) (2)pitiable, pitiful, pathetic, miserable, (int) (3)alack, alas
情け nasake (1)pity, sympathy, compassion, (2)affection
kurai (1)place, rank, (2)decimal place, (3)counter for ghosts; (4)throne, crown, (nobleman's) seat, (5)government position, court rank, (6)social standing, rank, class, echelon, rung, (n) (7)grade (o
充分 džuubun (1)plenty, enough, sufficient, satisfactory, adequate, (adv) (2)perfectly, thoroughly, fully, in full
中毒 čuudoku (1)poisoning, (n-suf) (2)addiction
交番 kouban (1)police box/(n,adj-f) (2)alternation/alternating (e.g. current)/(P)
細々 hosoboso (1)poor (living), (2)barely continuing, just scraping along, (adj-f) (3)very narrow
郵便配達 juubinhaitacu (1)postal delivery, mail delivery, (2)(abbr) postman, mailman
パウチ pauči (1)pouch
活用 kacujou (1)practical use, application, (2)(ling) conjugation, declension, inflection
実際 džissai (1)practicality, practical, (2)reality, actuality, actual conditions, (3)(Buddh) bhutakoti (limit of reality)
敬遠 keien (1)pretending to respect someone while in fact staying distant from him, (2)keeping at a distance, (3)kicking upstairs, giving a batter an "intentional walk"
atai (1)price, cost, (2)value, worth, merit, (3)(comp) variable (computer programming, programing), (4)(math) value, count, number, (vs) (5)to have value, to have merit
hime (1)princess, young lady of noble birth, (n-suf,n) (2)girl, (pref) (3)small & lovely
利益 rieki; rijaku (1)profit, gains, (2)benefit, advantage, interest (of the public, etc.); (3)profit, gains, (4)benefit, advantage, interest (of the public, etc.), (5)grace (of God, Buddha, etc.) (esp. as attained
禁断 kindan (1)prohibition, interdiction, (adj-no) (2)forbidden, prohibited
校正 kousei (1)proofreading, correction of press, (2)calibration
守り mamori (1)protection/defense/defence/ (2)providence/ (3)(abbr) amulet/charm/talisman/(P)
風呂屋 furoja (1)public bathhouse, (2)(sens) bathhouse proprietor
掲載 keisai (1)publication (e.g. article in paper), appearance, insertion, (vs) (2)to insert (e.g. an article), to run (e.g. in a newspaper)
hitomi (1)pupil (of eye), (2)eye
追求 cuikjuu (1)pursuing (goal), pursuit, seeking, search, (vs) (2)to pursue (e.g. goal), to seek
tanuki (1)raccoon dog, tanuki (Nyctereutes procyonoides), (2)craftiness, sly person, someone who makes evil plans without ever breaking their poker face
踏み切り fumikiri (1)railway crossing/railroad crossing/train crossing/level crossing/ (2)starting line/scratch/ (3)determination/ (4)stepping over the edge of the ring (in sumo)
点滴 tenteki (1)raindrops, falling drop of water, (2)intravenous drip
梅雨 cuju (1)rainy season, (2)rain during the rainy season;
wari (1)rate/ratio/proportion/percentage/ (2)profit/ (3)assignment/ (4)10%/unit of ten percent/ (5)sumo match/schedule of sumo matches/(n-suf) (6)diluted with (of drinks)/mixed with/(P)
記録 kiroku (1)record, minutes, document, (2)a record (e.g. in sports), results, score, (vs) (3)to record, to document, (4)to set a record (e.g. in sports), to show a result, to reach a value
常連 džouren (1)regular customer, regular patron, frequenter, (2)constant companion
移動 idou (1)removal/migration/movement/ (2)mobile (e.g. communications)/(P)
手入れ teire (1)repairs, maintenance, tending, trimming, grooming, (2)crackdown, (police) raid
依頼 irai (1)request, commission, dispatch, despatch, (2)dependence, trust
相似 soudži (1)resemblance, likeness, similitude, (2)(mathematical) similarity, (3)(biological) analogy
予備軍 jobigun (1)reserves (esp. troops), reserve army, (2)potential members of some group (e.g. the elderly), people at risk (e.g. of a medical condition), wannabees
残留 zanrjuu (1)residual, residue, (2)stay behind, stay back
退社 taiša (1)resignation, leaving office, (2)leaving work (e.g. at the end of the day)
抵抗 teikou (1)resistance, opposition, (2)reluctance, repulsion, repugnance, (3)(physics) resistance, drag, friction, (4)(abbr) electrical resistance, (n) (5)(abbr) resistor
戻り modori (1)return/reaction/recovery/ (2)(comp) return (from a procedure)/(P)
復活 fukkacu (1)revival (e.g. musical), come-back, (2)restoration, rebirth, resurrection
nazo (1)riddle, puzzle, enigma, mystery, (adj-no) (2)enigmatic, mysterious
右翼 ujoku (1)right-wing, (n) (2)right field (e.g. in sport), right flank, right wing
teki (1)rival, opponent, adversary, (2)foe, enemy; (3)opponent, rival, adversary, (4)menace, danger, threat, enemy
進路 šinro (1)route, course, (2)career, university choices, course (of future life)
決まり kimari (1)rule, regulation, (2)settlement, conclusion, end, agreement, arrangement, (3)habit, custom, habitual way, (4)countenance in front of another person, face, (5)(arch) love relationship between a
ラッシュ ratšu (1)rush/ (2)(abbr) rush hour/ (3)(abbr) rush print/ (4)(abbr) lighter aboard ship/LASH/(P)
声明 seimei (1)sabdavidya (ancient Indian linguistic and grammatical studies), (2)(Buddh) chanting of Buddhist hymns (usu. in Sanskrit or Chinese); declaration, statement, proclamation
sakaki (1)sakaki (species of evergreen sacred to Shinto, Cleyera japonica), (2)evergreen (esp. one planted or used at a shrine)
徳利 tokkuri (1)sake bottle, tall and slender bottle with a narrow mouth made from ceramic, metal or glass that can be used for sake, shoyu or rice vinegar, (2)turtleneck (sweater), (3)someone who cannot swim
工夫 kufuu (1)scheme, device, scheming, devising, figuring out, coming up with, solving ingeniously, (2)dedication to spiritual improvement (esp. through Zen meditation); (sens) labourer, laborer, blue-collar
上映 džouei (1)screening (a movie), showing, (vs) (2)to screen a movie
han (1)seal, stamp, monogram signature, (2)judgment, judgement, (n,n-suf) (3)size (of paper or books)
衣替え koromogae (1)seasonal change of clothing, changing (one's) dress for the season, (2)renovation, facelift, changing appearance
内緒 naišo (1)secrecy, confidentiality, privacy, secret, (2)one's circumstances (esp. fiscal)
ku (1)section (i.e. of text), sentence, passage, paragraph, (2)(ling) phrase, (3)verse (of 5 or 7 mora in Japanese poetry; of 4, 5, or 7 characters in Chinese poetry), (4)haiku, first 17 morae of a r
我侭 wagamama (1)selfishness/egoism/self-indulgence/wilfulness/willfulness/ (2)disobedience/ (3)whim
一連 ičiren (1)series, chain, sequence, (n) (2)two reams (i.e. 1000 sheets of paper), (3)verse, stanza
kumi (1)set (of items)/ (2)group (of people)/class (of students)/company (esp. construction)/family (i.e. mafia)/team/ (3)typesetting/composition/(P)
セット setto (1)set, (2)set meal
陰影 in'ei (1)shadow, gloom, (2)shading, hatch, hatching
kage (1)shadow, silhouette, (2)reflection, image, (3)presence, sign, (4)light (stars, moon)
尺八 šakuhači (1)shakuhachi, end-blown fippleless bamboo flute, (2)(X) (vulg) blow job, oral sex (penis in mouth), fellatio
格好 kakkou (1)shape, form, posture, appearance, manner, (2)suitability, moderateness (in price)
fune (1)ship, boat, watercraft, vessel, steamship, (2)tank, tub, vat, trough, (n-suf,ctr) (3)counter for boat-shaped containers (e.g. of sashimi)
waki (1)side, aside, (2)armpit, (3)back-burner
暖簾 noren (1)sign curtain hung at shop entrance/ (2)reputation (of a store)/goodwill/(P)
čou (1)sign, omen, indication, portent, (num) (2)10^12, 1,000,000,000,000, trillion (American), (obs) billion (British)
大小 daišou (1)sizes (various), large and small, (2)daisho (matched pair of long and short swords), (3)large and small drums, (4)long months and short months
上手く umaku (1)skilfully, skillfully, well, aptly, cleverly, (2)successfully, smoothly, (3)deliciously
旨い umai (1)skillful, clever, expert, wise, successful, (2)delicious, appetizing, appetising, (3)fortunate, splendid, promising
美味い umai (1)skillful, clever, expert, wise, successful, (2)delicious, appetizing, appetising, (3)fortunate, splendid, promising
上手い umai (1)skillful, clever, expert, wise, successful, (2)delicious, appetizing, appetising, (3)fortunate, splendid, promising
hada; hadae (1)skin, (2)body (in the context of intimate bodily contact), (3)surface, grain (e.g. of wood), texture, (4)disposition, temperament, character, type; (5)skin, (6)body (in the context of intimat
縄跳び nawatobi (1)skipping rope, jump rope, (2)skipping, rope-jumping
sode (1)sleeve, (2)wing (of a stage)
小虫 komuši (1)small insect, midge, (2)vermicule
細かい komakai (1)small/ (2)fine/minute/ (3)minor/trivial/ (4)sensitive/attentive/(P)
hebi (1)snake, (2)serpent, large snake; (3)snake, (4)serpent, large snake; (5)snake, (6)serpent, large snake; (n) (7)snake, (8)serpent, large snake
wana (1)snare, trap (for catching wild game, etc.), (2)trap (i.e. ruse, subterfuge, etc.)
柔い jawai (1)soft; (2)soft, (3)weak
立体 rittai (1)solid body/three-dimensional object/ (2)(abbr) multi-storey car park/(P)
uta (1)song
羽音 haoto (1)sound of flapping wings (of a bird)/ (2)buzz/hum (of an insect)
発泡酒 happoušu (1)sparkling wine, (2)low-malt beer
口語 kougo (1)spoken language, (2)literary style based on (modern) spoken language
萌え moe (1)sprouting, budding, (2)(m-sl) crush (anime, manga term), fascination, infatuation
駅伝 ekiden (1)stagecoach, post horse, (2)(abbr) long-distance relay race
時効 džikou (1)statute of limitations, lapse of rights after a period of time, prescription (including acquisitive and extinctive prescription), (2)ageing, aging
忍び šinobi (1)stealth, (2)(abbr) travelling incognito (traveling), (3)(abbr) ninjutsu, (4)(abbr) ninja, (5)sneak theft, sneak thief, (6)tolerance
蒸気 džouki (1)steam, vapour, vapor, (2)(abbr) steamship, steamboat, steamer
執事 šicudži (1)steward, butler, (2)court official, (3)deacon (Anglican, Lutheran, etc.)
臭い kusai (1)stinking, smelly, (2)suspicious, fishy, (3)clumsy
i (1)stomach, (2)Chinese "stomach" constellation (one of the 28 mansions)
2階 2kai (1)storey/story/floor/(n) (2)stairs/(n,n-suf) (3)stage (in chronostratigraphy)/(ctr) (4)counter for storeys and floors of a building/(P); stairs; (n) stairs
真っ直ぐ massugu (1)straight (ahead), direct, upright, erect, (2)straightforward, honest, frank
himo (1)string, cord, (2)man who is financially dependent on a woman (such as a gigolo or, in the case of a prostitute, a pimp), pimp
スタイル sutairu (1)style, (2)(female) figure
širo (1)substitution, (2)material, (3)price, (4)margin (e.g. for stapling, etc.), area required for something, (5)(arch) shiro (unit of land area equal to one-fiftieth of a tan; ~19.83 m.sq.); (6)cha
jo (1)substitution, (2)material, (3)price, (4)margin (e.g. for stapling, etc.), area required for something, (5)(arch) shiro (unit of land area equal to one-fiftieth of a tan; ~19.83 m.sq.); (6)cha
置換 čikan (1)substitution, replacement, (2)permutation
適当 tekitou (1)suitable, proper, appropriate, adequate, fit, (2)noncommittal, vague, equivocal, unserious, irresponsible
適当な tekitou na (1)suitable, proper, appropriate, adequate, fit, (2)noncommittal, vague, equivocal, unserious, irresponsible
日焼け hijake (1)sunburn, (2)suntan
暮れ kure (1)sunset, sundown, nightfall, dusk, (2)end, close, (3)year-end, end of the year
上位 džoui (1)superior (rank not class), (2)(comp) higher order (e.g. byte), (3)(comp) host computer (of connected device)
監督 kantoku (1)supervision, control, superintendence, direction, (n) (2)director, superintendent, supervisor, coach, foreman, manager, overseer, controller, boss
外伝 gaiden (1)supplementary biography, (2)anecdote, side story, spin-off
周囲 šuui (1)surroundings, environs, (2)circumference
怪しい ajašii (1)suspicious/dubious/doubtful/dodgy/suspicious (referring to a potential amorous relation)/dangerous (e.g. financial situation)/ominous (e.g. weather)/strange/shady/fishy/ (2)charming/bewitching/mys
ase (1)sweat/perspiration
aju (1)sweetfish (Plecoglossus altivelis altivelis); (2)sweetfish (Plecoglossus altivelis altivelis)
俊足 šunsoku (1)swift horse, fleet steed, fast runner, (2)talented person, brilliant person
急に kjuuni (1)swiftly, rapidly, (2)suddenly, abruptly, immediately
遊泳 juuei (1)swimming, bathing, (2)conduct of life
代替わり daigawari (1)taking over (e.g. store or family's headship), (2)subrogation, substitution of one person for another (usu. a creditor)
渋い šibui (1)tasteful (clothing), cool, an aura of refined masculinity, (2)astringent, sullen, bitter (taste), raspy (voice), (3)grim, quiet, (4)sober, stingy
namida (1)tear, tears, lachrymal secretion, (2)sympathy; (3)tear, tears, lachrymal secretion, (4)sympathy
通話 cuuwa (1)telephone call, talking, calling, (ctr) (2)counter for telephone calls
恐ろしい osorošii (1)terrible, dreadful, terrifying, frightening, frightened, (2)surprising, startling, tremendous, amazing
解凍 kaitou (1)thaw, defrosting, (2)(comp) decompression (e.g. of a file), unpacking, extracting
受身 ukemi (1)the defensive, (2)passive attitude, passivity, passiveness, (3)(ling) the passive, passive voice, (4)(MA) ukemi (the art of falling safely)
年頭 nentou (1)the oldest person/ (2)beginning of the year/(P)
過去 kako (1)the past, bygone days, the previous, (2)a past (i.e. a personal history one would prefer remained secret), one's past, (3)(ling) past (tense), preterit, preterite, (4)(Buddh) previous life
醍醐味 daigomi (1)the real pleasure (of something), the real thrill, the true charm, (2)flavour of ghee, delicious taste, (3)(Buddh) Buddha's gracious teachings
momo (1)thigh, (adj-no) (2)femoral
細い hosoi (1)thin/slender/fine/ (2)(sl) unlucky (billiards slang)/(P)
šina (1)thing, article, goods, (2)dignity, class, quality, (n) (3)(uk) flirtatiousness, coquetry
ibara (1)thorny shrub, (2)wild rose, briar, (3)thorn, (4)(architectural) cusp
投入 tounjuu (1)throwing (e.g. something into somewhere), (2)investment, putting in (personnel, etc.), (3)release of a product, (4)making (an electrical circuit)
投下 touka (1)throwing down, dropping, airdrop, (2)investment
時期 džiki (1)time, season, period, (adv) (2)(col) soon, shortly
略す rjakusu (1)to abbreviate, to omit, (2)to take, to capture
果たす hatasu (1)to accomplish, to achieve, to carry out, to fulfill, to fulfil, to realize, to execute, to perform, to do, (suf,v5s) (2)to do ... completely, to do ... entirely
採る toru (1)to adopt (measure, proposal), (2)to pick (e.g. fruit), to catch (e.g. insects), to take (e.g. a sample), (3)to assume (attitude), (4)to take on (i.e. hire), to engage
干す hosu (1)to air, to dry, to desiccate, (2)to drain (off), (3)to drink up, (4)to deprive of a role, job, etc. (usu. in the passive)
現れる arawareru (1)to appear, to come in sight, to become visible, to come out, to embody, to materialize, to materialise, (2)to be expressed (e.g. emotions), to become apparent (e.g. trends, effects)
表われる arawareru (1)to appear, to come in sight, to become visible, to come out, to embody, to materialize, to materialise, (2)to be expressed (e.g. emotions), to become apparent (e.g. trends, effects)
迫る semaru (1)to approach, to draw near, to be imminent, (v5r,vt) (2)to press (someone for something), to urge, to compel
近づく čikadzuku (1)to approach, to draw near, to get close, (2)to get acquainted with, to get closer to, to get to know
到る itaru (1)to arrive at (e.g. a decision), to reach (a stage), to attain, (2)to lead to (a place), to get to, (3)(arch) to come, to arrive, to result in
問う tou (1)to ask/to question/to inquire/ (2)to charge (i.e. with a crime)/to accuse/ (3)to care (about)/ (4)without regard to (with negative verb)/(P)
付き合う cukiau (1)to associate with, to keep company with, to go out with, to go steady with, to get on with, (2)to go along with, to follow someone's lead, to accompany someone, to compromise
拝む ogamu (1)to assume the posture of praying, to press the palms and fingers of both hands together, to do reverence (e.g. before a statue of the Buddha), to pay one's respects, (2)to beg, to make a supplica
付ける cukeru (1)to attach, to join, to add, to append, to affix, to stick, to glue, to fasten, to sew on, to apply (ointment), (2)to furnish (a house with), (3)to wear, to put on, (4)to keep a diary, to make a
襲う osou (1)to attack, to assail, to make an assault, to strike, to hunt down, (2)to succeed (someone in a post, role, etc.), (3)to make a sudden visit
避ける sakeru (1)to avoid (situation), (v1) (2)to ward off, to avert; (3)to avoid (physical contact with), (v1) (4)to ward off, to avert
避ける jokeru (1)to avoid (situation), (v1) (2)to ward off, to avert; (3)to avoid (physical contact with), (v1) (4)to ward off, to avert
覚ます samasu (1)to awaken, (2)to disabuse, (3)to sober up
関わる kakawaru (1)to be affected, to be influenced, (2)to be concerned with, to have to do with, (3)to stick to (opinions)
詰まる cumaru (1)to be blocked, to be packed, (2)to hit the ball near the handle of the bat (baseball)
捕まる cukamaru (1)to be caught, to be arrested, (2)(uk) to hold on to, to grasp, (3)(uk) to find (e.g. proof), to get (e.g. a taxi), (4)(uk) to be detained by
欠ける kakeru (1)to be chipped/to be damaged/to be broken/ (2)to be lacking/to be missing/ (3)to be insufficient/to be short/to be deficient/to be negligent toward/ (4)(of the moon) to wane/to go into eclipse/(P)
混む komu (1)to be crowded, to be packed, (2)to be complex
効く kiku (1)to be effective, to show effect, (2)to do its work, to carry out its function well, (3)to be possible to use
利く kiku (1)to be effective, to show effect, (2)to do its work, to carry out its function well, (3)to be possible to use
惜しむ ošimu (1)to be frugal, to be sparing, (2)to value, to hold dear, (3)to regret (e.g. a loss), to feel sorry (for), (4)to be unwilling, to be reluctant
満つ micu (1)to be full, (2)to wax (e.g. moon), (3)to rise (e.g. tide), (4)to mature, to expire
満ちる mičiru (1)to be full, (2)to wax (e.g. moon), (3)to rise (e.g. tide), (4)to mature, to expire
備わる sonawaru (1)to be furnished with, to be endowed with, (2)to be among, to be one of, to be possessed of
怠ける namakeru (1)to be idle, to slacken, (v1,vt) (2)to neglect (e.g. one's work)
流行る hajaru (1)to be popular, to come into fashion, (2)to be prevalent, to spread widely (e.g. disease), to be endemic, (3)to flourish, to thrive
片付く katadzuku (1)to be put in order, to be put to rights, (2)to be disposed of, to be solved, (3)to be finished, (4)to be married (off)
解ける tokeru (1)to be solved, (2)to loosen, to come untied, (3)to be removed (e.g. restrictions), to be cleared (e.g. misunderstandings), to be broken (e.g. spells, curses), (4)to melt
足りる tariru (1)to be sufficient/to be enough/ (2)to be worth doing/to be worthy/ (3)to be sufficient/to answer/to do/(P)
係る kakawaru (1)to be the work of, to be the result of, to be done by, (2)to concern, to affect, to involve, to relate to; (3)to be affected, to be influenced, (4)to be concerned with, to have to do with, (5)
傷付く kizucuku (1)to be wounded, to get injured, (2)to get hurt feelings, (3)to chip, to scratch, to damage
耐える taeru (1)to bear, to stand, to endure, to put up with, (v1,vi) (2)to support, to withstand, to resist, to brave, (3)to be fit for, to be equal to
堪える taeru (1)to bear, to stand, to endure, to put up with; (2)to bear, to stand, to endure, to put up with; (3)to bear, to stand, to endure, to put up with, (v1,vi) (4)to support, to withstand, to resist, t
揃う sorou (1)to become complete, to be all present, to be a full set, to have everything at one's disposal, (2)to be equal, to be uniform, (3)to gather, to assemble
慌てる awateru (1)to become confused (disconcerted, disorganized, disorganised), to be flustered, to panic, (2)to be in a hurry, to rush
冷める sameru (1)to become cool (e.g. from a high temperature to room temperature), to come down (fever), (2)to cool down (interest), to abate, to subside, to dampen
甘える amaeru (1)to behave like a spoiled child, to behave like a spoilt child, to fawn on, (2)to depend and presume upon another's benevolence
振る舞う furumau (1)to behave, to conduct oneself, (2)to entertain, to treat someone (to a drink), to make tea for someone (tea ceremony)
曲がる magaru (1)to bend, to curve, to warp, to wind, to twist, (2)to turn, (3)to be awry, to be askew, to be crooked
噛む kamu (1)to bite, to chew, to gnaw, (2)to fumble or falter with one's words
吹き飛ばす fukitobasu (1)to blow away, to blow off, to blow up, (2)to dispel, to drive away, (3)to talk big
沸き上がる wakiagaru (1)to boil up, to come to the boil, to seethe, (2)to arise, to break out, (3)to get excited, to be in uproar
分かれる wakareru (1)to branch/to fork/to diverge/ (2)to separate/to split/to divide/ (3)to disperse/to scatter/(P)
成す nasu (1)to build up, to establish, (2)to form, to become (a state), (3)to accomplish, to achieve, to succeed in, (4)to change into, (5)to do, to perform, (aux-v) (6)(arch) to intend to, to attempt, t
埋める umeru (1)to bury (e.g. in the ground), (2)to fill up (e.g. audience fills a hall), to fill (a seat, a vacant position), (3)to plug gaps, to stop a gap, (4)to make amends, to cover up for something, (5)
挑む idomu (1)to challenge, to throw down the gauntlet, to contend for, to tackle, (2)to pressure someone for sex, to woo, to make love to
改める aratameru (1)to change, to alter, to revise, to replace, (2)to reform, to correct, to mend, to improve, (3)to examine, to check, to inspect, (4)to do properly, to do formally
移す ucusu (1)to change, to swap, to substitute, to transfer, (2)to change the object of one's interest or focus, (3)to spend or take time, (4)to infect, (5)to permeate something with the smell or colour of
追う ou (1)to chase, to run after, to pursue, (2)to follow (i.e. a set order, a trend), (3)to drive out, to oust, to expel, (4)to drive (i.e. a herd), (5)(in passive voice) to be pressed (for time, etc.)
乗り越える norikoeru (1)to climb over, to get over, to ride across, (2)to surmount, to overcome, (3)to surpass, to overtake
揃える soroeru (1)to collect, to gather, to get together, to complete (a collection), (2)to arrange, to put in order, to prepare, to get ready, (3)to make uniform, to make even, to match
纏める matomeru (1)to collect, to put (it all) together, to integrate, to consolidate, to unify, (2)to summarize, to aggregate, (3)to bring to a conclusion, to finalize, to settle, to put in order, (4)to establis
接する sessuru (1)to come in contact with, to touch, to connect (with), (2)to attend (to), (3)to receive (visitors)
寄せる joseru (1)to come near/to let someone approach/ (2)to collect/to gather/to receive/ (3)to add/ (4)to put aside/(P)
取れる toreru (1)to come off/to be removed/ (2)(of pain, a fever, etc.) to disappear/ (3)to be caught/to be harvested/ (4)to be interpreted (as)/to be taken as/ (5)(of balance, etc.) to be attained/ (6)to be obtai
抜ける nukeru (1)to come out, to fall out, to be omitted, to be missing, to escape, (2)(comp) to exit (a program loop)
犯す okasu (1)to commit (e.g. crime), to perpetrate, (2)to transgress, to contravene, (3)to violate, to ravish, to rape, to deflower
競う kisou (1)to compete with, (2)to emulate
競る seru (1)to compete, (2)to bid, (3)to sell at auction
争う arasou (1)to compete, to contest, to contend, (2)to quarrel, to argue, to dispute, to be at variance, to oppose, (3)(usu. in negative form) to deny (e.g. evidence)
成り立つ naritacu (1)to consist of, (2)to be practical (logical, feasible, viable), to be concluded, to hold true
含む fukumu (1)to contain, to comprise, to have, to hold, to include, to embrace, (2)to hold in the mouth, (3)to bear in mind, to understand, to harbor (grudge, etc.), to harbour, (4)to express (emotion, etc.
冷やす hijasu (1)to cool (from room temperature), to chill, to refrigerate, (2)to calm down, to cool off, to regain one's composure, to relax, (3)to be frightened (at), to be scared (of)
生み出す umidasu (1)to create, to bring forth, to produce, (2)to invent, to think up and bring into being, (3)to give birth to, to bear
組む kumu (1)to cross (legs or arms)/to link (arms)/ (2)to put together/to construct/to assemble/to produce (e.g. TV program)/ (3)to braid/to plait/ (4)to grapple/to wrestle/ (5)to unite/to link up/to form an
超える koeru (1)to cross over, to cross, to pass through, to pass over (out of), (2)to exceed
越える koeru (1)to cross over, to cross, to pass through, to pass over (out of), (2)to exceed
超える koeru (1)to cross over, to cross, to pass through, to pass over (out of), (2)to exceed
亘る wataru (1)to cross over, to go across, (2)to extend, to cover, to range, to span
交わる madžiwaru (1)to cross, to intersect, to join, to meet, (2)to associate with, to mingle with, to consort with, (3)to have a sexual relationship, to copulate
押し出す ošidasu (1)to crowd out, to push out, to squeeze out, (2)to start together, to set out en masse, (3)to highlight, to draw attention to
治す naosu (1)to cure, to heal, (2)to fix, to correct, to repair, (aux-v) (3)to do over again (after -masu base of verb), (4)to replace, to put back as it was, (5)to convert (into a different state), to tra
切る kiru (1)to cut (usu. to cut through)/ (2)to sever (connections, ties)/ (3)to turn off (i.e. the light)/ (4)to terminate (i.e. a conversation)/to hang up (the phone)/to disconnect/ (5)to punch (a ticket)/t
割く saku (1)to cut up, to cleave, to cut open (esp. the abdomen), (2)to spare (time, money, etc.), to use part of something, (3)(arch) to have a tattoo in the corner of one's eye
切れる kireru (1)to cut well/to be sharp/ (2)to break (off)/to snap/to wear out/ (3)to be injured/ (4)to burst/to collapse/ (5)to be disconnected/to be out of/to expire/to sever (connections) with/ (6)to be shrewd
舞う mau (1)to dance (orig. a whirling dance), (2)to flutter about, to revolve
納める osameru (1)to dedicate, to make an offering, to pay (fees), (2)to supply, (3)to store, (4)to finish, to bring to a close, (5)to restore (something to its place), (6)to achieve (e.g. a result)
打ち消す učikesu (1)to deny/to contradict/ (2)to negate (esp. a sound)/to drown out/(P)
発つ tacu (1)to depart (on a plane, train, etc.)
下る kudaru (1)to descend, to go down, to come down, (2)to be handed down (of an order, judgment, etc.), (3)to pass (of time), (4)to surrender, to capitulate, (5)(often in neg. form) to be less than, to be i
願う negau (1)to desire, to wish, to hope, (2)to beg, to request, to implore, to pray, (aux-v) (3)to have something done for oneself
絶える taeru (1)to die out, to peter out, to become extinct, (2)to cease, to be stopped, to be discontinued, to be cut off
見つける micukeru (1)to discover, to find (e.g. an error in a book), to come across, to detect, to spot, (2)to locate, to find (e.g. something missing), to find fault, (3)to be used to seeing, to be familiar with
流す nagasu (1)to drain, to pour, to spill, to shed (blood, tears), (2)to wash away, (3)to distribute (e.g. electricity over wires, music over a PA system, etc.), to circulate, to broadcast, to beam, (4)to cr
画く kaku (1)to draw, to paint, to sketch, (2)to depict, to describe; (3)to draw, to paint, to sketch
御す gjosu (1)to drive (e.g. horse, carriage), (2)to control, to manage
喫する kissuru (1)to eat, to drink, to smoke, to take, (2)to suffer (e.g. defeat), to receive a blow
抱く idaku (1)to embrace, to hold in the arms (e.g. a baby), to hug, (2)to harbour (e.g. grudge) (harbor), to bear (e.g. a grudge), to entertain (e.g. suspicion); (v5k,vt) (3)to embrace, to hold in the arms (
雇う jatou (1)to employ, (2)to hire, to charter
絡む karamu (1)to entangle, to entwine, (2)to pick a quarrel, to find fault, (3)to be involved with, to be influenced by, to develop a connection with
任せる makaseru (1)to entrust (e.g. a task) to another, to leave to, (2)to passively leave to someone else's facilities, (3)to leave to take its natural course, (4)to continue (something) in a natural fashion (wi
属する zokusuru (1)to entrust, (2)to send (a message, etc.); to belong to, to come under, to be affiliated with, to be subject to
尽くす cukusu (1)to exhaust, to run out, (2)to devote, to serve (a person), to befriend, (aux-v) (3)to do to exhaustion
抜く nuku (1)to extract, to omit, to surpass, to overtake, to draw out, to unplug, (suf) (2)to do something to the end, (n) (3)(sl) (vulg) to ejaculate (gen. with ref. to masturbation)
向く muku (1)to face/ (2)to turn toward/ (3)to be suited to/to be fit for/(P)
散る čiru (1)to fall (e.g. blossoms, leaves), (2)to scatter, to be dispersed, (3)to disappear, to dissolve, to break up, (4)to spread, to run, to blur, (5)to die a noble death
済ます sumasu (1)to finish, to get it over with, to conclude, (2)to settle, to pay back, (3)to get along (without something), to make do with (without)
終える oeru (1)to finish/ (2)to graduate/(P)
放つ hanacu (1)to fire (e.g. an arrow), to hit (e.g. baseball), to break wind, (2)to free, to release, (3)to give off (e.g. a scent), to emit (e.g. light)
浮く uku (1)to float, (2)to become merry, to be cheerful, (3)to become loose, to become unsteady, (4)(col) to feel out of it, to be cut off (e.g. from those around you), to feel out of place, (5)to be fri
浮かべる ukaberu (1)to float, (2)to express, to look (sad, glad), (3)to think, to imagine, to remember
飛ばす tobasu (1)to fly, to fire, to hurl, to launch, (2)to skip over, to omit, to drop (e.g. stitch), (3)to run or drive fast, to gallop, (4)to spread a rumour (rumor), to tell a story, (5)to remove, to get r
畳む tatamu (1)to fold (clothes), (2)to close (a shop), (3)to vacate
備える sonaeru (1)to furnish, to provide for, to equip, to install, (2)to have ready, to prepare for, (3)to possess, to have, to be endowed with, to be armed with
得る eru (1)to get, to acquire, to obtain, to procure, to earn, to win, to gain, to secure, to attain, (suf,v1,vt) (2)(after the -masu stem of a verb) to be able to ..., can ...
与える ataeru (1)to give (esp. to someone of lower status), to bestow, to grant, to confer, to present, to award, (2)to provide, to afford, to offer, to supply, (3)to assign, (4)to cause, (5)(comp) to pass (a
滑る suberu (1)to glide, to slide (e.g. on skis), to slip, (2)to fail (an examination), to bomb (when telling a joke), (3)to drop, to go down, to come down, to fall (e.g. in status)
巡る meguru (1)to go around, (2)to return, (3)to surround, (4)to concern (usu. of disputes)
赴く omomuku (1)to go in the direction of, to proceed toward, to proceed according to, to repair to, (2)to become, to face (facts, circumstances, etc.), to abide by, to agree to, to consent to, to obey
貫く curanuku (1)to go through, to pierce, to penetrate, (2)to persist, to stick to
治める osameru (1)to govern, to manage, (2)to subdue
叶える kanaeru (1)to grant (request, wish), to answer (prayer), (2)to fulfill (conditions), to meet (requirements)
適える kanaeru (1)to grant (request, wish)/to answer (prayer)/ (2)to fulfill (conditions)/to meet (requirements)
伸ばす nobasu (1)to grow long (beard, hair, etc.), (2)to lengthen, to extend, to stretch, (3)to reach out, to hold out, (4)to straighten, to smooth out, (5)to spread evenly (dough, cream, etc.), (6)to dilute,
延ばす nobasu (1)to grow long (beard, hair, etc.), (2)to lengthen, to extend, to stretch, (3)to reach out, to hold out, (4)to straighten, to smooth out, (5)to spread evenly (dough, cream, etc.), (6)to dilute,
生える haeru (1)to grow, to spring up, (2)to cut (teeth)
打つ ucu (1)to hit (something inanimate)/to strike/to beat (on something)/
手にする tenisuru (1)to hold (in one's hand), to take (into one's hand), (2)to own, to obtain
抱える kakaeru (1)to hold or carry under or in the arms, (2)to have (esp. problems, debts, etc.), (3)to employ, to engage, to hire
挟む hasamu (1)to insert, (2)to interrupt, to slip in a word, (3)to harbor (e.g. doubts), to harbour, to entertain (e.g. a theory); to interpose, to hold between, to insert
誘う sasou (1)to invite, to ask, to call (for), (2)to tempt, to lure, to induce
接ぐ cugu (1)to join, (2)to piece together, (3)to set (bones), (4)to graft (trees); to join (cloth, wood, etc.)
飛び出す tobidasu (1)to jump out, to rush out, to fly out, (2)to appear (suddenly), (3)to protrude, to project, (4)to butt in
宿す jadosu (1)to keep (guest), (2)to conceive, (3)to carry (virus), (4)to entrust
練る neru (1)to knead, to work over, (2)to polish up (e.g. a plan), (3)to drill, to train
編む amu (1)to knit, to plait, to braid, (2)to compile (anthology, dictionary, etc.), to edit
暮らす kurasu (1)to live, to get along, (2)to spend (time)
宿る jadoru (1)to lodge, to dwell, (2)to be pregnant
預かる azukaru (1)to look after, to take care of, to keep, to hold on to, to keep in custody, (2)to take charge of, to be entrusted with, to receive on deposit, (3)to reserve (judgment), to leave undecided
見直す minaosu (1)to look again, (2)to get a better opinion of
省みる kaerimiru (1)to look back (e.g. over shoulder or at the past), to turn around, to review, (2)to reflect, to reconsider, (3)to consider (usu. used in negative), to concern oneself about
顧みる kaerimiru (1)to look back (e.g. over shoulder or at the past), to turn around, to review, (2)to reflect, to reconsider, (3)to consider (usu. used in negative), to concern oneself about
仰ぐ aogu (1)to look up (at), (2)to look up (to), to respect, to revere, (3)to ask for, to seek, (4)to turn to someone, to depend on, (5)to drink, to take
見上げる miageru (1)to look up at, to raise one's eyes, (2)to look up to, to admire, to respect
迷う majou (1)to lose one's way, (2)to waver, to hesitate, to be of two minds over, to be puzzled, to be perplexed, (3)to give into temptation, to lose control of oneself, (4)to turn in one's grave
亡くす nakusu (1)to lose something, (2)to get rid of, (3)to lose someone (wife, child, etc.)
生かす ikasu (1)to make (the best) use of, to leverage (skills, attributes, experience, etc.), to capitalise on (experience, etc), (2)to let live, to keep alive, (3)to revive, to resuscitate
誤る ajamaru (1)to make a mistake, to err, (2)to mislead, to misguide
間に合わせる maniawaseru (1)to make do, to manage (with something), to make shift, (2)to (make) get done on time
創る cukuru (1)to make, to produce, to manufacture, to build, to construct, (2)to prepare (food), to brew (alcohol), (3)to raise, to grow, to cultivate, to train, (4)to till, (5)to draw up (a document), to m
測る hakaru (1)to measure, to weigh, to survey, to time (sound, gauge, estimate), (2)to conjecture, to infer, to surmise
計る hakaru (1)to measure, to weigh, to survey, to time (sound, gauge, estimate), (2)to conjecture, to infer, to surmise
刻む kizamu (1)to mince, to cut fine, to chop up, to hash, (2)to carve, to engrave, to chisel, to notch, (3)to tick away (time), to record the passing moments, (4)to etch (into one's mind), to remember distin
構う kamau (1)to mind, to care about, to be concerned about, (2)to care for, to look after, (3)to prepare for, (4)to interfere with, to meddle in, (5)to tease
交える madžieru (1)to mix, to combine, (2)to exchange (words, fire, etc.), (3)to cross (e.g. swords), to join together
動かす ugokasu (1)to move, to shift, to operate, to set in motion, to mobilize, to mobilise, (2)to inspire, to rouse, to move (e.g. feeling), to influence, (3)to deny, to change
気が付く kigacuku (1)to notice, to become aware, to perceive, to realize, to realise, (2)to recover consciousness, to come to oneself
過ごす sugosu (1)to pass (time), to spend, (2)to overdo (esp. of one's alcohol consumption), to drink (alcohol), (3)(arch) to take care of, to support, (suf,v5s) (4)to overdo, to do too much, (5)to ... without
貼り付ける haricukeru (1)to paste, to stick, to affix, (2)to station, to post
覗く nozoku (1)to peek (though a keyhole, gap, etc.), (2)to look down into (a ravine, etc.), (3)to peek into (a shop, bookstore, etc.), (4)to sneak a look at, to take a quick look at, (5)to peep (through a t
許す jurusu (1)to permit/to allow/to approve/ (2)to exempt (from fine)/to excuse (from)/to pardon/to forgive/to release/to let off/ (3)to confide in/ (4)to give up/to yield/(P)
積もる cumoru (1)to pile up, to accumulate, (2)to estimate
押さえる osaeru (1)to pin something down, to hold something down, to hold something back, to stop, to restrain, to curb, (2)to seize, to grasp, to arrest, (3)to gain control of something, to govern, to keep down (
据える sueru (1)to place (in position), to fix, to set (e.g. table), to lay (foundation), (2)to install, to seat (someone), (3)to settle (upon something), to fix (e.g. one's gaze), (4)to apply (moxa)
乗せる noseru (1)to place on (something), (2)to give (someone) a ride, to give a lift, to pick up, to help on board, (3)to load (luggage), to carry, to take on board, (4)to send out (on the airwaves, etc.), (5)
載せる noseru (1)to place on (something), (2)to give (someone) a ride, to give a lift, to pick up, to help on board, (3)to load (luggage), to carry, to take on board, (4)to send out (on the airwaves, etc.), (5)
図る hakaru (1)to plot/to attempt/to plan/to devise/to design/ (2)to take in/to deceive/ (3)to aim for/to have something in mind/ (4)to refer A to B/(P)
指す sasu (1)to point, (2)to nominate, to select someone, to specify some person, (3)to identify, to indicate, to point out
汚す jogosu (1)to pollute/to contaminate/to soil/to make dirty/to stain/ (2)to disgrace/to dishonour/to dishonor/to defile/(P)
注ぐ sosogu (1)to pour (into), to fill, (2)to sprinkle on from above, to shed (e.g. tears), (3)to concentrate one's spirit or strength on, (v5g,vi) (4)to fall onto (of rain, snow); (uk) (usu. written as kana
提出 teišucu (1)to present, to submit (e.g. a report or a thesis), to hand in, to file, to turn in, (n) (2)presentation, submission, filing
刷る suru (1)to print, (2)to color or pattern fabric using a wooden mold
守る mamoru (1)to protect/to guard/to defend/ (2)to keep (i.e. a promise)/to abide (by the rules)/to observe/to obey/to follow/(P)
引っ張る hipparu (1)to pull, to draw, to pull tight, (2)to string (lines), to run (cable), to stretch, (3)to pull towards oneself (e.g. someone's sleeve), (4)to drag, to haul, to tow, (5)to lead (e.g. one's follo
整える totonoeru (1)to put in order, to arrange, to adjust, (2)to get ready, to prepare, (3)to raise money
履く haku (1)to put on (or wear) lower-body clothing (i.e. pants, skirt, etc.), to put on (or wear) footwear, (2)to affix a sword to one's hip, (3)to affix a bowstring to a bow
手を挙げる tewoageru (1)to raise one's hand or hands, (2)to surrender, (3)to raise a hand to someone (as a threat to strike), (4)to improve
訴える uttaeru (1)to raise, to bring to (someone's attention), (2)to appeal to, to call for, (3)to complain, (4)to sue (a person), to take someone to court, (5)to resort to (e.g. arms, violence)
揚げる ageru (1)to raise, to elevate, (2)to do up (one's hair), (3)to fly (a kite, etc.), to launch (fireworks, etc.), to surface (a submarine, etc.), (4)to land (a boat), (5)to deep-fry, (6)to show someone
及ぶ ojobu (1)to reach, to amount to, to befall, to happen to, to extend, (2)to be up to the task, to come up to, (3)to compare with, to be a match (for), (4)to commit (a crime), (5)to require (to do) (usu.
届く todoku (1)to reach, to arrive, to get through, to get at, (2)to be attentive, to pay attention, (3)to be delivered, to carry (e.g. sound)
受け取る uketoru (1)to receive, to get, to accept, (2)to take, to interpret, to understand
唱える tonaeru (1)to recite, to chant, (2)to cry, to yell, to shout, (3)to advocate, to advance, to preach, to insist
断る kotowaru (1)to refuse, to reject, to dismiss, to turn down, to decline, (2)to inform, to give notice, to tell in advance, (3)to ask leave, to excuse oneself (from)
反発 hanpacu (1)to repel/to oppose/to revolt/to react sharply (against)/(n) (2)opposition/rebellion/resistance/backlash/ (3)rally/recovery (e.g. in stock prices)/rebound/(vs) (4)to rally/to recover/to rebound/(
代える kaeru (1)to replace, (2)to exchange, to interchange, (3)to substitute
替える kaeru (1)to replace, (2)to exchange, to interchange, (3)to substitute
換える kaeru (1)to replace, (2)to exchange, to interchange, (3)to substitute
辞任 džinin (1)to resign, (n) (2)resignation
響く hibiku (1)to resound, to be heard far away, (2)to reverberate, to shake, to vibrate, (3)to come (home), to remain (with someone), (4)to have an effect, to make an impression
限る kagiru (1)to restrict, to limit, to confine, (v5r,vi) (2)to be restricted to, to be limited to, to be confined to
返る kaeru (1)to return, to come back, to go back, (2)to turn over, (suf,v5r) (3)(after the -masu stem of a verb) (to become) extremely, (to become) completely
現す arawasu (1)to reveal, to show, to display, (2)to express, (3)to represent, to signify, to stand for, (4)to make widely known
表す arawasu (1)to reveal, to show, to display, (2)to express, (3)to represent, to signify, to stand for, (4)to make widely known
濯ぐ susugu (1)to rinse, to wash out, (2)to have one's revenge, to wipe out a disgrace; (3)to rinse, to wash out, (4)to have one's revenge, to wipe out a disgrace; (5)to rinse, to wash out, (6)to have one's
濯ぐ sosogu (1)to rinse, to wash out, (2)to have one's revenge, to wipe out a disgrace; (3)to rinse, to wash out, (4)to have one's revenge, to wipe out a disgrace; (5)to rinse, to wash out, (6)to have one's
濯ぐ jusugu (1)to rinse, to wash out, (2)to have one's revenge, to wipe out a disgrace; (3)to rinse, to wash out, (4)to have one's revenge, to wipe out a disgrace; (5)to rinse, to wash out, (6)to have one's
上る noboru (1)to rise, to go up, to come up, to ascend, to be raised, (2)to enter (esp. from outdoors), to come in, to go in, (3)to enter (a school), to advance to the next grade, (4)to get out (of water), t
上がる agaru (1)to rise/to go up/to come up/to ascend/to be raised/ (2)to enter (esp. from outdoors)/to come in/to go in/ (3)to enter (a school)/to advance to the next grade/ (4)to get out (of water)/to come asho
漕ぐ kogu (1)to row, to scull, to paddle, (2)to pedal (e.g. bicycle), (3)to swing (on a swing), (4)to operate a hand pump, (5)to push through (deep snow, the jungle, etc.)
満たす mitasu (1)to satisfy, to fulfill, to appease, (2)to fill (e.g. a cup), to pack, (3)to reach (a certain number)
散らす čirasu (1)to scatter, to cause a shower of, (2)to disperse, to distribute, to spread, (3)to resolve (a symptom, condition, etc.), to relieve, to get rid of, to cure, (4)to distract, to divert, (suf,v5s)
見送る miokuru (1)to see off (e.g. to the station, an airport, etc.), to escort (e.g. home), to farewell, (2)to see out, to send off, (3)to let pass, to wait and see, to continue (e.g. in legal contexts), (4)to
捉える toraeru (1)to seize, to capture, to arrest, (2)to grasp, to perceive, to treat (as)
売れる ureru (1)to sell (well), (2)to be well known, to be popular, to be famous
商う akinau (1)to sell, (2)to handle, to trade in
縫う nuu (1)to sew, to stitch, (2)to weave one's way (e.g. through a crowd)
研ぐ togu (1)to sharpen, to hone, to whet, to grind, (2)to wash (rice), (3)to scour, to polish, to burnish
削る kezuru (1)to shave (wood or leather), to sharpen, to plane, to whittle, to pare, to scrape off, (2)to shave off (e.g. a budget, expenses, a salary, etc.), to curtail, to cut down, (3)to cross out, to redu
撃つ ucu (1)to shoot (at), (2)to attack, to defeat, to destroy, to avenge
射つ ucu (1)to shoot (at), (2)to attack, to defeat, to destroy, to avenge
討つ ucu (1)to shoot (at), (2)to attack, to defeat, to destroy, to avenge
唄う utau (1)to sing, (2)to sing (one's praises in a poem, etc.), to compose a poem, to recite a poem
解く toku (1)to solve, to answer, (2)to untie, (3)to comb, to untangle (hair)
綴る cudzuru (1)to spell, (2)to compose, to frame, to write, (3)to bind together (e.g. the pages of a book), to sew up, to stitch together, to patch
立ち上がる tačiagaru (1)to stand up, to get up, (2)to rise, (3)to recover, (4)to take action, to start, (5)to make the initial charge (in sumo), (6)(comp) to start up, to boot up
退く širizoku (1)to step back, to move back, (2)to leave (the presence of a superior), to withdraw, to retreat, to concede, (3)to resign, to retire, to quit; (4)to step aside, to move (i.e. out of the way), to
踏み込む fumikomu (1)to step into (e.g. someone else's territory), to break into, to raid, (2)to come to grips with, to get to the core of
張る haru (1)to stick, to paste, to affix, to link (e.g. in WWW forums), (2)to stretch, to spread, to strain, to tighten, (3)to form (e.g. ice on a pond), (4)to fill, to swell, (5)to stick out, to put, to
貼る haru (1)to stick, to paste, to affix, to link (e.g. in WWW forums), (2)to stretch, to spread, to strain, to tighten, (3)to form (e.g. ice on a pond), (4)to fill, to swell, (5)to stick out, to put, to
叩く tataku (1)to strike, to clap, to knock, to dust, to beat, (2)to play drums, (3)to abuse, to flame (e.g. on the Internet), to insult
詰める cumeru (1)to stuff into, to jam, to cram, to pack, to fill, to plug, to stop up, (v1,vt,vi) (2)to shorten, to move closer together, (v1,vt) (3)to reduce (spending), to conserve, (v1,vt,vi) (4)to focus in
替わる kawaru (1)to succeed, to relieve, to replace, (2)to take the place of, to substitute for, to take over for, to represent, (3)to be exchanged, to change (places with), to switch
換わる kawaru (1)to succeed, to relieve, to replace, (2)to take the place of, to substitute for, to take over for, to represent, (3)to be exchanged, to change (places with), to switch
支える sasaeru (1)to support, to prop, to sustain, to underlay, to hold up, (2)to hold at bay, to stem, to check; to be blocked, to choke, to be obstructed, to feel a pressure on one's chest; to be blocked, to cho
盛り上がる moriagaru (1)to swell, to rise, to bulge, to be piled up, (2)to rouse, to get excited
降ろす orosu (1)to take down (e.g. flag), to launch (e.g. boat), to drop, to lower (e.g. ladder), to let (a person) off, to unload, to discharge, (2)to drop off (a passenger from a vehicle), to let (a person) of
下ろす orosu (1)to take down (e.g. flag), to launch (e.g. boat), to drop, to lower (e.g. ladder), to let (a person) off, to unload, to discharge, (2)to drop off (a passenger from a vehicle), to let (a person) of
取り上げる toriageru (1)to take up, to pick up, (2)to accept, to adopt, to listen to, (3)to disqualify, to confiscate, to deprive, (4)to adopt (child)
掛かる kakaru (1)to take, (v5r) (2)to hang, (3)to come into view, to arrive, (4)to come under (a contract, a tax), (5)to start (engines, motors), (6)to attend, to deal with, to handle, (v5r,aux-v) (7)to have
取る toru (1)to take/to pick up/to harvest/to earn/to choose/ (2)to steal/ (3)to eat/to have (a meal)/ (4)to remove (one's glasses, etc.)/ (5)to compete (in sumo, cards, etc.)/to play/(P)
談ずる danzuru (1)to talk, to discuss, to debate, (2)to negotiate
倒す taosu (1)to throw down, to bring down, to blow down, to fell, to knock down, (2)to kill, to defeat, to beat, (3)to overthrow, to trip up, to ruin, (4)to leave unpaid, to cheat
結ぶ musubu (1)to tie/to bind/to link/ (2)to bear (fruit)/ (3)to close (e.g. deal)/to confirm/to conclude/ (4)to close tightly/to purse (e.g. lips)/ (5)to unite (with)/to ally/to join hands/(P)
触れる fureru (1)to touch, to feel, (2)to experience, to come in contact with, to be emotionally moved (by), to perceive, (3)to touch on a subject, to allude to, (4)to be in conflict (with), to violate (law, co
譲る juzuru (1)to turn over/to assign/to hand over/to transmit/to convey/to sell/to dispose of/ (2)to yield/to surrender/to concede/(P)
回る mawaru (1)to turn/to revolve/ (2)to visit several places/ (3)to function well/ (4)to pass a certain time/(P)
回す mawasu (1)to turn/to rotate/to gyrate/ (2)to circulate/to send around/ (3)to surround/ (4)to put something to a new use (e.g. leftovers)/(suf,v5s) (5)(after the -masu stem of a verb) ... around (i.e. to ch
使う cukau (1)to use (a thing, method, etc.)/to make use of/to put to use/ (2)to use (a person, animal, puppet, etc.)/to employ/to handle/to manage/to manipulate/ (3)to use (time, money, etc.)/to spend/to consu
介する kaisuru (1)to use as an intermediary, to mediate, to assist, (2)to worry, to mind, to care
費える cuieru (1)to use up (one's savings), (2)to be wasted (time, effort, etc), (3)to fall apart, to become useless, (4)(arch) to be wiped out (in battle), (5)(arch) to fall apart (one's body or health)
覚める sameru (1)to wake, to wake up, (2)to become sober, to sober up, to regain consciousness (e.g. after anaesthesia), (3)to come to one's senses, to be disillusioned
醒める sameru (1)to wake, to wake up, (2)to become sober, to sober up, to regain consciousness (e.g. after anaesthesia), (3)to come to one's senses, to be disillusioned
求める motomeru (1)to want/to wish for/ (2)to request/to demand/ (3)to seek/to search for/to pursue (pleasure)/to hunt (a job)/ (4)(pol) to purchase/to buy/(P)
振る furu (1)to wave, to shake, to swing, (2)to sprinkle, to throw (dice), (3)to cast (actor), to allocate (work), (4)to turn down (somebody), to reject, to jilt, to dump, (5)to abandon, to give up, to rui
被る koumuru (1)to wear (on head, usu. one's own), to put on (over head, usu. one's own), to crown (oneself), (2)to pour or dash water, dust, etc. (on oneself), (3)to bear (e.g. someone's debts, faults, etc.),
被る kaburu (1)to wear (on head, usu. one's own), to put on (over head, usu. one's own), to crown (oneself), (2)to pour or dash water, dust, etc. (on oneself), (3)to bear (e.g. someone's debts, faults, etc.),
帯びる obiru (1)to wear (sword, decoration, etc.), to carry, (2)to be entrusted (e.g. with a mission), to take on, (3)to have a trace of, to be tinged with
振り回す furimawasu (1)to wield, to brandish, to flourish, to wave (about), to swing, (2)to display (one's knowledge), to show off, (3)to abuse (one's power), (4)to manipulate someone
務める cutomeru (1)to work (for), to be employed (at), to serve (in), (2)to serve (as), to act (as), to fill (the position of), to play the role (of), (3)to conduct a religious service
傷つける kizucukeru (1)to wound, to injure, (2)to hurt someone's feelings (pride, etc.), (3)to damage, to chip, to scratch
乾杯 kanpai (1)toast, drink (in celebration or in honor of something), (2)drinking one's glass dry, (int) (3)cheers
トップ toppu (1)top, (2)top position, (3)senior management, senior bureaucrat
真っ暗 makkura (1)total darkness, pitch dark, (2)bleak future, poor prospects
ato (1)trace, tracks, mark, sign, (2)remains, ruins, (3)scar
超越 čouecu (1)transcendence, transcendency, (adj-f) (2)transcendental, (vs) (3)to transcend, to rise above
変態 hentai (1)transformation/metamorphosis/ (2)abnormality/pervert/(P)
hori (1)trench, dugout, (underground) shelter, (2)moat, fosse; moat, canal
方向性 houkousei (1)trend, course of action, direction, (2)(comp) directionality, directivity, orientation, (adj-no) (3)(comp) directional, vectorial
得意 tokui (1)triumph, prosperity, (2)pride, (3)one's strong point, one's forte, one's specialty, (4)frequent customer (client, etc.)
makoto (1)truth, reality, (2)sincerity, honesty, integrity, fidelity, (3)(arch) that's right (used when recalling forgotten information, suddenly changing the subject, etc.)
調子 čouši (1)tune, tone, key, pitch, time, rhythm, (2)vein, mood, way, manner, style, knack, (3)condition, state of health, (4)impetus, spur of the moment, strain, (5)trend
bai (1)twice, double, (suf) (2)times, -fold
無意識 muišiki (1)unconsciousness, (2)the unconscious
統轄 toukacu (1)unification, bringing together, generalization, (2)control, supervision
単位 tan'i (1)unit, denomination, (2)credit (in school)
採用 saijou (1)use, adoption, acceptance, (2)appointment, employment, engagement
あい昧 aimai (1)vague, ambiguous, unclear, (2)(math) (comp) fuzzy
評価 hjouka (1)valuation, estimation, assessment, evaluation, (vs) (2)to value, to assess, to estimate value, (3)to appreciate, to value highly, to acknowledge the value (of something)
種類 šurui (1)variety, kind, type, category, (ctr) (2)counter for different sorts of things
色々 iroiro (1)various, (2)(arch) various colors (colours)
幼い osanai (1)very young, (2)childish, immature
sato (1)village/hamlet/ (2)countryside/country/ (3)home (of one's parents, etc.)/hometown/ (4)one's origins/one's upbringing/one's past
実際に džissaini (1)virtually, practically, in practice, in practise, (2)currently, presently
ウイルス uirusu (1)virus (lat:, ger:), (adj-no) (2)viral
可視化 kašika (1)visualization (data, results, etc.), visualisation, (2)making something visible (that was previously unseen)
歩み ajumi (1)walking, (2)progress, advance
cuwamono (1)war, battle, campaign, fight, (2)(arch) troops, forces; (3)soldier, warrior, (4)strong man, exceptional person, man of courage; (5)(common) soldier, rank and file, (6)army, troops, (7)warfar
ikusa (1)war, battle, campaign, fight, (2)(arch) troops, forces; (3)war, battle, (4)match, competition
書き方 kakikata (1)way of writing, manner of writing, (2)penmanship (esp. used in old textbooks), calligraphy, (3)format (e.g. of a report), (4)stroke order of a character
仕様 šijou (1)way/method/means/resource/remedy/ (2)(technical) specification/(P)
厚生 kousei (1)welfare, public welfare, social welfare, (2)(abbr) (former) Ministry of Health and Welfare
居所 idoko; idokoro; kjošo (1)whereabouts, address; (2)whereabouts, address; (3)whereabouts, address, (4)place of temporary residence
白星 široboši (1)white circle/white star/ (2)victory mark (sumo)/(P)
jome (1)wife, bride, (2)(one's) daughter-in-law
野生 jasei (1)wild, growing wild, (pn) (2)(arch) (male) I
風車 kazaguruma (1)windmill/pinwheel/ (2)leather flower/Clematis patens
cubasa (1)wing; (2)wing, (3)Chinese
知恵 čie (1)wisdom, wit, sagacity, sense, intelligence, (2)(Buddh) prajna (insight leading to enlightenment)
望み nozomi (1)wish, desire, hope, (2)prospect, expectation, (one's) hopes
抜き nuki (1)without, not including, dispensed with, (2)(beating) in succession
織姫 orihime (1)woman textile worker, (2)Vega (constellation)
木馬 mokuba (1)wooden horse/rocking horse/ (2)vaulting horse/horse used in gymnastics/ (3)the horse (ancient torture device that one was forced to straddle with rocks hanging from the feet)
働き hataraki (1)work, labor, labour, (2)achievement, performance, ability, talent, (3)salary, income, earnings, (4)action, activity, workings, function, operation, movement, motion, (5)(ling) conjugation, inf
kizu (1)wound, injury, cut, gash, bruise, scratch, scrape, scar, (2)chip, crack, scratch, nick, (3)flaw, defect, weakness, weak point, (4)stain (on one's reputation), disgrace, dishonor, dishonour, (5)
大和 jamato (1)Yamato/ancient province corresponding to modern-day Nara Prefecture/ (2)(ancient) Japan/(adj-f) (3)Japanese/(P)
然り šikari (1)yes, yea, aye, affirmative, (vr,vi) (2)(arch) to be so
瑞々しい mizumizušii (1)young (and lustrous), fresh, juicy, (2)lively, vivacious, animated, vibrant
帯域 taiiki (1)zone, band, belt, (2)(abbr) bandwidth
一服 ippuku (a) dose, (a) puff, (a) smoke, lull, short rest
患者 kandža (a) patient
ちゃり čari (abbr) (col) bicycle
リストラ risutora (abbr) (corporate) restructuring, downsizing
航空便 koukuubin (abbr) air mail
アマ ama (abbr) amateur
原爆 genbaku (abbr) atomic bomb, A-bomb
日銀 ničigin (abbr) Bank of Japan, BOJ, BoJ
電卓 dentaku (abbr) calculator (electronic)
コネ kone (abbr) connection, pull
コンビニ konbini (abbr) convenience store
図工 zukou (abbr) drawing and manual arts
一気 ikki (abbr) drink! (said repeatedly as a party cheer)
メアド meado (abbr) email address
ファクス fuァkusu (abbr) fax, facsimile
卒論 socuron (abbr) graduation thesis, bachelor's degree thesis
入管 njuukan (abbr) Immigration Bureau
ジーパン dži-pan (abbr) jeans (wasei: jeans pants)/dungarees/(P)
マスコミ masukomi (abbr) mass communication, the media
マイク maiku (abbr) mike, mic, microphone
文部省 monbušou (abbr) Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology
国会 kokkai (abbr) National Diet, parliament, congress
リモコン rimokon (abbr) remote control
学食 gakušoku (abbr) school cafeteria
セクハラ sekuhara (abbr) sexual harassment
特撮 tokusacu (abbr) special effects, SFX
割り勘 warikan (abbr) splitting the cost, Dutch treat
有休 juukjuu (abbr) vacation, (paid) holiday
万博 banpaku (abbr) world fair, international exposition
流石 sasuga (1)(uk) as one would expect, (2)still, all the same, (3)even... (e.g. "even a genius...")
素敵 suteki (adj-na) lovely, dreamy, beautiful, great, fantastic, superb, cool, capital
止す josu (after the -masu stem of a verb) to stop in the midst of, to leave undone; to cease, to abolish, to resign, to give up
気泡 kihou (air) bubble (esp. in a liquid)
依存症 izonšou (alcohol, drug) dependence, morbid dependence (on alcohol)
i; imaši; unu; ši; ša (1)(arch) that, (2)you, (3)oneself, themself; (arch) (vulg) you
汝自らを知れ nandžimizukarawošire (arch) Know thyself
汝の敵を愛せよ nandžinotekiwoaisejo (as commanded by Jesus) love your enemies
汝の隣人を愛せよ nandžinorindžinwoaisejo (as commanded by Jesus) love your neighbour (neighbor)
窓際 madogiwa (at the) window
録音 rokuon (audio) recording
残高 zandaka (bank) balance, remainder
貯金 čokin (bank) savings
延長戦 enčousen (baseball) extra innings
善悪不二 zen'akufudži (Buddh) Good and evil are but two faces of the same coin
到底 toutei (cannot) possibly, no matter how
ちんこ činko (col) (vulg) penis
小悪魔 koakuma (col) rogue, devil, imp
往復 oufuku (col) round trip, coming and going, return ticket
うんこ unko (col) shit, faeces, feces
うんち unči (col) shit, faeces, feces
金玉 kintama (col) testicles
小便 šouben (col) urine, piss, pee
添付ファイル tenpufuァiru (comp) attached file, attachment
ハードディスク ha-dodeィsuku (comp) hard-disk
国際通話 kokusaicuuwa (comp) international call
最新版 saišinban (comp) latest version
メモリー memori- (comp) memory/(P)
エムエス emuesu (comp) MS
オンライン onrain (comp) on-line
海賊版ソフトウェア kaizokuhansofutouェa (comp) piracy, pirated software
プロフェショナル purofuェšonaru (comp) professional
帰納的関数 kinoutekikansuu (comp) recursive function
関係演算子 kankeienzanši (comp) relational operator
再起動 saikidou (comp) restart/reboot
状態変数 džoutaihensuu (comp) state space
定年退職 teinentaišoku (compulsory) retirement (e.g. on reaching the age of 60)
倒産 tousan (corporate) bankruptcy, insolvency, commercial failure, failed business
格子 kouši (crystal) lattice, grid pattern
百貨店 hjakkaten (department) store, (department) stores
微積分 bisekibun (differential and integral) calculus
電車 denša (electric) train
不合格 fugoukaku (examination) failure, rejection, disqualification
仕様が無い šouganai; šijouganai (exp,adj-i) it can't be helped, it is inevitable, nothing can be done; (uk) it can't be helped, it is inevitable, nothing can be done
お巡りさん omawarisan (fam) policeman
芸術 geidžucu (fine) art, the arts
指輪物語 jubiwamonogatari (finger) ring/(P)
~階 ~kai (first, second, etc.) floor, story, grade
~回 ~kai (first, second, etc.) time, round
稲光 inabikari (flash of) lightning
左手の法則 hidaritenohousoku (Fleming's) left-hand rule
右手の法則 migitenohousoku (Fleming's) right-hand rule
花瓶 kabin (flower) vase
握り寿司 nigirizuši (food) hand-rolled sushi, sushi ball
手巻き寿司 temakizuši (food) sushi wrapped in nori
領収書 rjoušuušo (formal) receipt
金山 kinzan (gold) mine; (gold) mine
手榴弾 šurjuudan; terjuudan (hand)grenade; (hand)grenade
大臣 daidžin (hon) (arch) nobleman's residence; cabinet minister
ご恩 goon (hon) (received) favor, kindness or blessing (favour)
姫君 himegimi (hon) daughter of a person of high rank (i.e. a king, noble, aristocrat, etc.)
陛下 heika (hon) your Majesty, his (or her) Majesty
お母さん okaasan (honorable) mother
お兄さん oniisan (honorable) older brother
お姉さん oneesan (honorable) older sister
奥さん okusan (honorable) wife
看護師 kangoši (hospital) nurse, registered nurse, RN
拝借 haišaku (hum) (pol) borrowing
拝読 haidoku (hum) (pol) reading
拝聴 haičou (hum) listening respectfully
存じる zondžiru (hum) to think, feel, consider, know, etc.
ani (humble) older brother
致す itasu (humble) to do
いただく itadaku (humble) to receive
共働き tomobataraki (husband and wife) both working, dual income
想像がつく souzougacuku (id) one can imagine
木に縁って魚を求む kinijotteuowomotomu (id) to be unable to accomplish something because one has chosen the wrong method, to ask for the impossible, to look for fish by climbing a tree (Mencius)
所蔵 šozou (in one's) possession
忙中 boučuu (in the midst of) busyness
弓道 kjuudou (Japanese) archery
興味本位 kjoumihon'i (just) out of curiosity, (just) in order to satisfy one's curiosity, aimed chiefly at amusing, sensational (e.g. magazine)
肉類 nikurui (kinds of) meat
煮物 nimono (ksb:) food cooked by boiling or stewing
ラット ratto (laboratory or pet) rat
え段 edan (ling) 'e' row
い段 idan (ling) 'i' row
お段 odan (ling) 'o' row
う段 udan (ling) 'u' row
副詞 fukuši (ling) adverb
反対語 hantaigo (ling) antonym
外来語 gairaigo (ling) borrowed word, foreign origin word
子音 šiin (ling) consonant
文脈 bunmjaku (ling) context
格変化 kakuhenka (ling) declension, change of case
辞書形 džišokei (ling) dictionary form
直接目的語 čokusecumokutekigo (ling) direct object
一人称 ičininšou (ling) first person
未来形 miraikei (ling) future tense
尊敬語 sonkeigo (ling) honorific language
謙譲語 kendžougo (ling) humble language (e.g. itadaku)
慣用語 kan'jougo (ling) idiom
命令形 meireikei (ling) imperative form, command
不定詞 futeiši (ling) infinitive
感動詞 kandouši (ling) interjection
言語学者 gengogakuša (ling) linguist
語意 goi (ling) meaning of a word
修飾語 šuušokugo (ling) modifier
形態論 keitairon (ling) morphology
打ち消し učikeši (ling) negation, denial, negative
名詞 meiši (ling) noun
客語 kakugo (ling) object
受動態 džudoutai (ling) passive voice
過去形 kakokei (ling) past tense
人称代名詞 ninšoudaimeiši (ling) personal pronoun
音素 onso (ling) phoneme
音韻学 on'ingaku (ling) phonetics, phonology
句動詞 kudouši (ling) phrasal verb
可能形 kanoukei (ling) potential form
接頭語 settougo (ling) prefix
散文 sanbun (ling) prose
句読点 kutouten (ling) punctuation mark, punctuation marks
類義語 ruigigo (ling) quasi-synonym (word that has a similar meaning to another, but is not interchangeable)
疑問符 gimonfu (ling) question mark
引用句 in'jouku (ling) quotation
状態動詞 džoutaidouši (ling) stative verb, state verb, non-progressive verb
形容詞幹 keijoušikan (ling) stem (word)
語幹 gokan (ling) stem, root of a word
主語 šugo (ling) subject
仮定法 kateihou (ling) subjunctive mood
音節 onsecu (ling) syllable
畳語 džougo (ling) syllable repetition (indicating plurals)
他称 tašou (ling) third person
語彙 goi (ling) vocabulary, lexicon, lexis, terminology
母音 boin (ling) vowel
合気道 aikidou (MA) aikido
血振り čiburi (MA) maneuver to shake, flick, or wipe blood off of a sword
僕等 bokura (male) we
品質 hinšicu (material) quality
不等式 futoušiki (math) (expression of) inequality
応用数学 oujousuugaku (math) applied mathematics
円関数 enkansuu (math) circular function, trigonometric function
係数 keisuu (math) coefficient, factor, proportional constant
定義域 teigiiki (math) domain
奇関数 kikansuu (math) odd function, function whose graph has symmetry about the origin
上限 džougen (math) upper limit, maximum
造影剤 zoueizai (medical) contrast media
品行 hinkou (moral) conduct/behaviour/behavior/deportment
合い方 aikata (musical) accompaniment
楽章 gakušou (musical) movement
cubu (1)grain, bead, drop, (ctr) (2)counter for small round objects including grains, seeds, pills, drops; (3)grain, bead, drop, (ctr) (4)counter for small round objects including grains, see
kaku (n,n-suf) picture, drawing, painting, sketch; stroke (of a kanji, etc.); picture, drawing, painting, sketch
延命 enmei (n,vs,adj-no) keeping alive longer, prolonging life, life extension, life-support; keeping alive longer, prolonging life, life extension, life-support
真婿 manko (1)(uk) (X) (col) vagina, (2)screw
引越 hikkoši (n,vs) moving (dwelling, office, etc.), changing residence
ご存知 gozondži (1)(hon) knowing, (2)(an) acquaintance
〜夫人 fudžin (1)(hon) wife, Mrs, madam; (2)(hon) wife, Mrs, madam, (3)(arch) wife of a nobleman (aristocrat, etc.), (4)(arch) consort of the emperor; (n) (5)(arch) consort of the emperor
お使 ocukai (1)(pol) errand, mission, going as envoy, (2)(pol) messenger, bearer, errand boy, errand girl, (3)(pol) (hon) familiar spirit
nuno (1)cloth; (n) (2)cloth; (3)cloth; (4)cloth, (5)bujian (spade-shaped bronze coin of ancient China)
rjuu (1)dragon (esp. a Chinese dragon)/ (2)naga (semidivine human-cobra chimera in Indian mythology); (n) (3)dragon (esp. a Chinese dragon)/ (4)naga (semidivine human-cobra chimera in Indian mytholog
tagui (1)kind, sort, type, (2)equal, match, peer; kind, sort, class, family, genus
趣き omomuki (1)meaning, tenor, gist, (2)effect, influence, (3)appearance, aspect, (4)taste, (5)grace, charm, refinement
so (1)parent, parents, (2)dealer (in cards), (3)founder, (4)(pet) owner; ancestor, forefather, progenitor
相撲 sumou (1)sumo wrestling, (2)(abbr) sumo wrestler, rikishi; (3)sumo wrestling, (4)(abbr) sumo wrestler, rikishi
higuma (n) (uk) brown bear (Ursus arctos); (n) (uk) brown bear (Ursus arctos); (n) (uk) brown bear (Ursus arctos); (uk) brown bear (Ursus arctos)
kidži (n) (uk) green pheasant (Phasianus versicolor), Japanese pheasant; (n) (uk) green pheasant (Phasianus versicolor), Japanese pheasant; (uk) green pheasant (Phasianus versicolor), Japanese pheasant
hinoki (n) (uk) hinoki cypress (Chamaecyparis obtusa)/Japanese cypress; (uk) hinoki cypress (Chamaecyparis obtusa)/Japanese cypress
hinoki (n) (uk) hinoki cypress (Chamaecyparis obtusa)/Japanese cypress; (uk) hinoki cypress (Chamaecyparis obtusa)/Japanese cypress
蝦蟇 gama (n) (uk) toad (esp. the Japanese toad, Bufo japonicus); (uk) toad (esp. the Japanese toad, Bufo japonicus); (uk) toad (esp. the Japanese toad, Bufo japonicus)
煙草 tabako (n) (uk) tobacco (por: tabaco), cigarettes
雰囲気 fun'iki (n) atmosphere (e.g. musical), mood, ambience, ambiance; atmosphere (e.g. musical), mood, ambience, ambiance
緑の日 midorinohi (n) Greenery Day (national holiday; May 4)
海苔 nori (n) nori (edible seaweed, esp. species Porphyra tenera and others of genus Porphyra, usu. dried and pressed into sheets), laver
新聞配達 šinbunhaitacu (newspaper) carrier, newspaper (delivery) boy (girl), new
大して taišite (not so) much, (not) very
必ずしも kanarazušimo (not) always, (not) necessarily, (not) all, (not) entirely
一向 ikkou (not) at all; (uk) nothing but, earnest, intent, determined, set on (something); (uk) nothing but, earnest, intent, determined, set on (something)
džuu (num) 10, ten
man (num) 10,000, ten thousand, (adv) myriads, all
hjaku (num) 100, hundred
oku (num) 100,000,000, hundred million
go (num) five
ši (num) four
šiči (num) seven
roku (num) six
san (num) three
ni (num) two
所為 sei (obsc) act, deed, one's doing; (uk) cause, reason, fault
平衡移動の法則 heikouidounohousoku (obsc) law of equilibrium (Le Chatelier's principle)
屈折の法則 kussecunohousoku (obsc) law of refraction
半魚人 hangjodžin (obsc) merman, half man-half fish
吾れ are; ware (1)I, me; (pn,adj-no) (2)I, me, (3)oneself, (4)(arch) you
通路側の席 cuurogawa no seki (on the) aisle, aisle seat
そっくり sokkuri (on-mim) all, altogether, entirely, just like, the spitting image of
そっくりな sokkurina (on-mim) all, altogether, entirely, just like, the spitting image of
きちっと kičitto (on-mim) exactly, perfectly
ぴったり pittari (on-mim) exactly/neatly/sharp/(P)
ほっと hotto (on-mim) feeling relieved, (sigh of) relief
ぴかぴか pikapika (on-mim) glitter/sparkle/(P)
きらきら kirakira (on-mim) glitter/sparkle/glisten/twinkle/(P)
ぎょろぎょろ gjorogjoro (on-mim) goggling, rolling (one's eyes)
ザーザー za-za- (on-mim) heavy rainfall/(P)
くるくる kurukuru (on-mim) like a small spinning object, winding up a long string, etc.
むかむかする mukamukasuru (on-mim) nausea, queasy, surge of anger
ひらり hirari (on-mim) nimbly, lightly
ぎゅうぎゅう gjuugjuu (on-mim) packing in tightly, creaking leather, door, etc.
きちんと kičinto (on-mim) precisely, accurately, neatly
さっさと sassato (on-mim) quickly
ひっそり hissori (on-mim) quiet, still, silent, deserted
ケロケロ kerokero (on-mim) ribbit (frog sound)
ばらばら barabara (on-mim) scattered, disperse, loose, disconnected, in pieces, in drops, rustling
そっと sotto (on-mim) softly, gently, quietly, secretly
ぐっすり gussuri (on-mim) sound asleep, fast asleep
ぺたぺた petapeta (on-mim) sound of a flat surface repeatedly making contact with something
どきどき dokidoki (on-mim) throb, beat (fast)
とぼとぼ tobotobo (on-mim) totteringly, trudgingly
チクチク čikučiku (on-mim) type of prickling pain, prick, prickle
ふらふら furafura (on-mim) unsteady on one's feet, stagger, reel, totter, dizzy
びっしょり bitšori (on-mim) wet through/drenched/(P)
実家 džikka (one's parents') home
弁当 bentou (packed) lunch
印画紙 ingaši (photographic) printing paper
酔い心地 joigokoči (pleasantly) intoxicated
ware (1)I, me; (pn,adj-no) (2)I, me; (3)(Buddh) obstinacy, (4)atman, the self, the ego; (5)I, me, (6)oneself, (7)(arch) you, (pref) (8)(arch) prefix indicating familiarity or contempt;
お辞儀 odžigi (pol) bow, bowing
お釣り ocuri (pol) change (i.e. money), balance
清聴 seičou (polite reference to another's) attention, kind attention, courteous attention
お父さん otousan (polite) father
御主人 gošudžin (polite) your husband, her husband
政権 seiken (political) administration, political power
想像力 souzourjoku (power of) imagination
集中力 šuučuurjoku (powers of) concentration, ability to concentrate
御~ go~ (prefix, polite)
説明書 secumeišo (printed) instructions
受け手 ukete (referring to a person) receiver, receiving side, viewer, listener
信仰 šinkou (religious) faith, belief, creed
祭礼 sairei (religious) festival
おいでになる oideninaru (respectful) to be
お会計 okaikei (restaurant) bill
冬季 touki (season of) winter
盲目 moumoku (sens) blindness
お凸 odeko (sens) brow, forehead
調理師 čouriši (sens) chef, cook
生き様 ikizama (sens) form of existence, way of life
文盲 monmou (sens) illiteracy
不治の fudži no (sens) incurability; (sens) incurability
戦役 sen'eki (sens) military campaign, battle, war
今上 kindžou (sens) the reigning emperor
婦人 fudžin (sens) woman, lady, adult female
貴様 kisama (sens) you
被虐性愛 higjakuseiai (sexual) masochism
観光旅行 kankourjokou (sightseeing) tour
お毛々 okeke (sl) (vulg) pubic hair
自宅飲み džitakunomi (sl) drinking at home (as opposed to going out)
我慢汁 gamandžiru (sl) pre-ejaculate, pre-ejaculatory fluid, Cowper's fluid, slang: pre-cum, dog water, speed drop
小鳥 kotori (small) bird
小槌 kodzuči (small) mallet, gavel
地位 čii (social) position, status
肉球 nikukjuu (sole of the) paw, pad
早め hajame (something) early
狛犬 komainu (stone) guardian lion-dogs at Shinto shrine
地唄 džiuta (style of) folk song
筆記 hikki (taking) notes, copying
満面 manmen (the) whole face
老け役 fukejaku (theatrical) role of old person
猫に小判 nekonikoban (to cast) pearls before swine, really big waste of resources
料亭 rjoutei (traditional Japanese) restaurant
和様 wajou (traditional) Japanese style
車掌 šašou (train) conductor
有難う arigatou (uk) (abbr) Thank you
彼奴 aicu (uk) (col) he, she, that guy; (uk) (col) he, she, that guy; (uk) (col) he, she, that guy
宜しい jorošii (uk) (hon) good, OK, all right, fine, very well, will do, may, can
メンマ menma (uk) (sens) bamboo shoots boiled, sliced, fermented, dried or preserved in salt, then soaked in hot water and sea salt
deko (uk) (sens) brow, forehead
凡そ ojoso (uk) about, roughly, as a rule, approximately; (uk) about, roughly, as a rule, approximately
oojoso; han; bon (uk) about, roughly, as a rule, approximately; mediocrity; mediocrity
mata (uk) again, and, also, still (doing something)
hobo (uk) almost, roughly, approximately
既に sudeni (uk) already, too late; (uk) already, too late
矢張り jahari (uk) also, as I thought, still, in spite of, absolutely, of course
誰でも daredemo (uk) anyone, anybody, everyone, everybody, whoever
何処までも dokomademo (uk) anywhere, through thick and thin, to the utmost, persistently, stubbornly, in all respects, thoroughly
出来るだけ dekirudake (uk) as much as one can, as much as possible, if at all possible
取り敢えず toriaezu (uk) at once, first of all, for the time being, for now
kago (uk) basket (shopping, etc.), hamper, cage
houki (uk) broom
猫鮫 nekozame (uk) bullhead shark (esp. the Japanese bullhead shark, Heterodontus japonicus)
因みに činamini (uk) by the way, in this connection, incidentally, in passing
蝋燭 rousoku (uk) candle
絨毯 džuutan (uk) carpet, rug, runner
切っ掛け kikkake (uk) chance, start, cue, excuse, motive, impetus, occasion
箪笥 tansu (uk) chest of drawers/bureau/cabinet/tansu/dresser/(P)
可也 kanari (uk) considerably, fairly, quite
とうもろこし toumorokoši (uk) corn (US), maize (UK)
従姉 itoko (uk) cousin (female); (uk) cousin (female)
従妹 itoko (uk) cousin (female); (uk) cousin (female)
従弟 itoko (uk) cousin (male); (uk) cousin (male)
酷い hidoi (uk) cruel, awful, severe, very bad, serious, terrible, heavy, violent; cruel, atrocious, merciless, inhuman, brutal
お襁褓 omucu (uk) diaper, nappy
直に džikani (uk) directly, in person, headlong; immediately, readily, directly
エノキタケ enokitake (uk) enoki mushroom (long, thin and white), Flammulina velutipes, winter mushroom
kasasagi (uk) European magpie (Pica pica)
茅蜩 higuraši (uk) evening cicada (Tanna japonensis)
戴きます itadakimasu (uk) expression of gratitude before meals
睫毛 macuge (uk) eyelashes
macuge (uk) eyelashes
hajabusa (uk) falcon (esp. the peregrine falcon, Falco peregrinus)/(P)
何時までも icumademo (uk) forever, for good, eternally, as long as one likes, indefinitely, no matter what
清々しい sugasugašii (uk) fresh, refreshing
更に sarani (uk) furthermore, again, after all, more and more, moreover, even more
nao (uk) furthermore, still, yet, more, still more, in addition, greater, further
苛々 iraira (uk) getting nervous, irritation
山羊 jagi (uk) goat
左様なら sajounara (uk) good-bye
下らない kudaranai (uk) good-for-nothing, stupid, trivial, worthless
針鼠 harinezumi (uk) hedgehog (any mammal of family Erinaceidae)
harinezumi (uk) hedgehog (any mammal of family Erinaceidae)
吃逆 šakkuri (uk) hiccough, hiccup
お持て成し omotenaši (uk) hospitality, entertainment, service
如何 ika; ikaga; ikan; dou (1)how, in what way, (n) (2)circumstances; (uk) how, in what way, how about
この様に konojouni (uk) in this manner, in this way, like this
益々 masumasu (uk) increasingly, more and more, decreasingly, less and less
印度 indo (uk) India, Hindustan
直ぐに suguni (uk) instantly, immediately
嘘吐き usocuki (uk) liar (sometimes said with not much seriousness), fibber
従兄 itoko (uk) male cousin; (uk) male cousin
ミイラ miira (uk) mummy (por: mirra)
勿論 močiron (uk) of course, certainly, naturally
度々 tabitabi (uk) often, repeatedly, frequently
若しかすると mošikasuruto (uk) perhaps/maybe/by some chance/(P)
若しかしたら mošikašitara (uk) perhaps/maybe/perchance/by some chance/by any chance/(P)
若しかして mošikašite (uk) perhaps/possibly
kotowaza (uk) proverb, maxim
丸で marude (uk) quite, entirely, completely, at all, as if, as though, so to speak, just like
丹頂 tančou (uk) red-crowned crane, Japanese crane (Grus japonensis)
お握り onigiri (uk) rice ball (often triangular, sometimes with a filling and wrapped in nori)
gomi (1)(Buddh) defilement, impurity, affliction, (2)object (perceived with the mind or the senses), (3)one billionth; dust, dirt
迎合 geigou (uk) secondary or supporting actor in a noh or kyogen play; ingratiation, going along with somebody's views, adjusting oneself (to something, to somebody), flattery
纏め matome (uk) settlement, conclusion, summary
sune (uk) shin, shank, lower leg; (n) (uk) shin, shank, lower leg
黍魚子 kibinago (uk) silver-stripe round herring (Spratelloides gracilis)
如何言う douiu (uk) somehow, how, in what way, why, what kind of
何処か dokoka (uk) somewhere, anywhere, in some respects
蜘蛛 kumo (uk) spider
炬燵 kotacu (uk) table with heater, (orig) charcoal brazier in a floor well
有難うございます arigatougozaimasu (uk) thank you
即ち sunawači (uk) that is, namely, i.e.
fumoto (uk) the foot, the bottom, the base (of a mountain)
斯うして koušite (uk) thus, in this way
妬む sonemu; sonemu; netamu (uk) to be jealous of, to envy, to begrudge; to be jealous, to be envious; (uk) to be jealous of, to envy, to begrudge
繋がる cunagaru (uk) to be tied together, to be connected to, to be related to
齎す motarasu (uk) to bring, to take, to bring about
踞る uzukumaru (uk) to crouch, to squat, to cower
摘む cumu (uk) to pinch, to hold, to pick up; to pluck, to pick, to trim
企む takuramu (uk) to scheme, to plan, to play a trick, to invent, to conspire, to frame up
嘲る azakeru (uk) to scoff, to laugh at, to make fun of, to ridicule, to jeer at
罹る kakaru (uk) to suffer from
しゃべる šaberu (uk) to talk, to chat, to chatter
喋る šaberu (uk) to talk, to chat, to chatter
苛める idžimeru (uk) to tease, to torment, to persecute, to chastise
繋ぐ cunagu (uk) to tie, to fasten, to connect, to transfer (phone call)
認める mitomeru (1)to recognize, to recognise, to appreciate, (2)to observe, to notice, (3)to admit, to approve
玩具 omoča; gangu (uk) toy; (uk) toy
厭やらしい ijarašii (uk) unpleasant, disgusting, repulsive, detestable, disagreeable, indecent, lewd, dirty, lascivious
嫌らしい ijarašii (uk) unpleasant, disgusting, repulsive, detestable, disagreeable, indecent, lewd, dirty, lascivious
もう直ぐ mousugu (uk) very soon
僕達 bokutači (uk) we
何故 naze; nanijue (uk) why, how; (uk) why, how
如何して doušite (uk) why?, for what reason, how, in what way, for what purpose, what for
御神籤 omikudži (uk) written oracle
且つ kacu (uk) yet, moreover, and
学位 gakui (university) degree
近付く čikazuku; čikadzuku (1)to approach, to draw near, to get close, (2)to get acquainted with, to get closer to, to get to know; (3)to approach, to draw near, to get close, (4)to get acquainted with, to get clos
茹る udaru (1)to boil, to seethe, (2)to be oppressed by heat
頑張る ganbaru (1)to persevere, to persist, to keep at it, to hang on, to hold out, to do one's best, (2)to insist that, to stick to (one's opinion), (3)to remain in a place, to stick to one's post, to r
失くす nakusu (1)to lose something, (2)to get rid of
我慢強い gamandzujoi (very) patient, persevering
録画 rokuga (video) recording
騎乗位 kidžoui (vulg) sexual position where the man lies flat on his back and the woman sits on top, cowgirl position
竹馬 takeuma (walk on) stilts/bamboo horse
毛筆 mouhicu (writing, painting) brush
連合軍 rengougun (WWII) the Allies, allied forces
お蔭 okage (your) backing, assistance, thanks or owing to
お陰 okage (your) backing, assistance, thanks or owing to
鉤括弧 kagikakko [ ]
大括弧 daikakko [ ]
鉤括弧エー引くビー鉤括弧閉じる kagikakkoe-hikubi-kagikakkotodžiru [ A - B ]
中括弧 čuukakko { }
中括弧エー割るビー中括弧閉じる čuukakkoe-warubi-čuukakkotodžiru { A ÷ B }
(~て)しまう (~te)šimau ~ has been completed or finished, regret
以下 ika ~ or less than,not more than
~ちゃん ~čan ~chan
~人 ~nin ~person, counter for people
~目 ~me ~st, ~nd, ~rd
0.1 reiten'iči 0.1
一分 ippun 1 minute
sen 1,000, thousand
十億 džuuoku 1,000,000,000, billion (American), (obs) milliard (British)
一兆 iččou 1,000,000,000,000, one trillion, one billion (obs. British)
1.5 ittengo 1.5
十分 džuppun 10 minutes
too 10, ten
10.9 džuttenkjuu 10.9
100円玉 hjakuendama 100 yen coin
100.2 hjakutenni 100.2
十四 džuujon 14
十七 džuunana 17
1次導関数 ičidžidoukansuu 1st derivative
2と3分の2 nitosanbunnoni 2 2/3 (two and two thirds)
二分 nifun 2 minutes
一里 ičiri 2.44 miles
2.7 ni-tennana 2.7
二十歳 hatači 20 years old, 20th year
2次導関数 nidžidoukansuu 2nd derivative
三分 sanpun 3 minutes
四分 jonpun 4 minutes
四時 jodži 4 o'clock
四十 jondžuu 40
五分 gofun 5 minutes
100分の5 hjakubunnogo 5/100
六分 roppun 6 minutes
nana 7
七分 nanafun 7 minutes
七時 šičidži 7 o'clock
八分 happun 8 minutes
8.6 hattenroku 8.6
九分 kjuufun 9 minutes
九時 kudži 9 o'clock
9.3 kjuutensan 9.3
直角 čokkaku 90°
エー括弧ビー足すシー括弧閉じる e-kakkobi-tasuši-kakkotodžiru A ( B + C )
ビー分のエー bi-bunnoe- A / B
B分のA bbunnoa A / B (fraction)
エー割るビー e-warubi- A ÷ B
愛妻弁当 aisaibentou a Bento (lunch box) prepared by one's loving wife
あっと言う間 attoiuma a blink of time
箱の中の猫 hakononakanoneko a cat in a box
風邪 kaze a cold
評伝 hjouden a critical biography
エー3重 e-3džuu A cubed
踊り odori a dance
飲み物 nomimono a drink
コップ koppu a glass
砲手 houšu a gunner
uso a lie
沢山 takusan a lot, many
巫女 miko a maiden in the service of a shrine
国立銀行 kokuricuginkou a national bank
国立公園 kokuricukouen a national park
一足 issoku a pair of shoes
然る šikaru a particular
金持ち kanemoči a rich person
一人暮らし hitoriguraši a single life, a solitary life, living alone
一回り大きい hitomawari ookii a size bigger
浅手 asade a slight wound
匂い nioi a smell
喫煙車 kicuenša a smoking car
喫煙室 kicuenšicu a smoking room
aida a space
エー2重 e-2džuu A squared
談話 danwa a talk, conversation
忘れ物 wasuremono a thing left behind
突き cuki a thrust, a pass, a lunge, a stab
術中 džuččuu a trick
エー引くビー e-hikubi- A-B
エー引くビー引くシー e-hikubi-hikuši- A-B-C
エー足す1エコールビー e-tasu1eko-rubi- A+1=B
エー足す1はビー e-tasu1habi- A+1=B
エー足すビー e-tasubi- A+B
エー足すビー足すシー e-tasubi-tasuši- A+B+C
エー掛けるビー e-kakerubi- A×B
算盤 soroban abacus
恥ずかしがっている hazukašigatteiru abashed
略語 rjakugo abbreviation, acronym
腹部 fukubu abdomen
脱腸 daččou abdominal hernia
能力 nourjoku ability
才能 sainou ability, talent
強壮 kjousou able-bodied, robust, sturdy, strong
変体 hentai abnormality
廃止 haiši abolition, repeal
温泉について onsen ni cuite About hot springs
中頃 nakagoro about the middle
~について ~nicuite about, as to
ばかり bakari about, only
~くらい ~kurai about, some, rank, grade
~ぐらい ~gurai about, some, rank, grade
上述 džoudžucu above-mentioned, foregoing, forgoing
ue above, on top of, up, upper part, surface
抄訳 šoujaku abridged translation
唐突 toutocu abrupt, sudden
突然 tocuzen abrupt, sudden, unexpected, all at once
欠勤 kekkin absence (from work)
休学 kjuugaku absence from school
病欠 bjoukecu absence on account of illness
欠席 kesseki absence, non-attendance
絶対服従 zettaifukudžuu absolute obedience, complete submission
絶対値 zettaiči absolute value
絶対値エー zettaičie- absolute value of A
絶対に zettaini absolutely, unconditionally
吸収 kjuušuu absorbtion
不参加 fusanka abstention, nonparticipation
豊富 houfu abundance, wealth, plenty, bounty
豊か jutaka abundant, wealthy, plentiful, rich, affluent
豊かな jutakana abundant/wealthy/plentiful/rich/affluent/(P)
悪口 waruguči abuse, insult, slander, evil speaking, bad mouth; abuse, insult, slander, evil speaking, bad mouth; abuse, insult, slander, evil speaking, bad mouth
学歴 gakureki academic background
机上の空論 kidžounokuuron academic gossip, empty theory
アクセサリー akusesari- accessory
事故 džiko accident
~によると ~nijoruto according to
会計 kaikei account, finance, accountant, treasurer, paymaster, reckoning, bill
会計士 kaikeiši accountant
経理部 keiribu accounting department
正確な seikaku na accurate, punctual, exact, authentic, veracious
告訴 kokuso accusation, complaint, charge, legal action
達成 tassei achievement
業績 gjouseki achievement, performance, results, work, contribution
功績 kouseki achievements, merit, meritorious service, meritorious deed
了承 rjoušou acknowledgement, acknowledgment, understanding (e.g. "please be understanding of the mess during our renovation"), noting, acceptance
にきび nikibi acne
団栗 donguri acorn
知り合い širiai acquaitance
後天性免疫不全症候群 koutenseimen'ekifuzenšoukougun acquired immune deficiency syndrome, AIDS
獲得 kakutoku acquisition, possession
取得 šutoku acquisition; (n) worth, redeeming feature, merit, gain, profit
行為 koui act, deed, conduct
活動 kacudou action, activity
活火山 kakkazan active volcano
せっきょくてきな sekkjokutekina active, positive
役者 jakuša actor, actress
俳優 haijuu actor, actress, player, performer
女優 džojuu actress
乱暴な ranbou na actress
現地 genči actual place, local
適応 tekiou adaptation, accommodation, conformity
順応 džunnou adaptation, sympathy
臨機応変 rinkiouhen adapting oneself to the requirements of the moment, playing it by ear, ad hoc
足す tasu add
足し算 tašizan addition
加え算 kuwaezan addition
添加物 tenkabucu addition, additive, appendix; addition, additive, appendix
添加 tenka addition, annexing
追加 cuika addition, supplement, append (e.g. to a file), appendix
住所 džuušo address
宛先 atesaki address, destination
固執 košicu adherence (negative nuance), persistence, insistence, stubbornness; adherence (negative nuance), persistence, insistence, stubbornness
行政 gjousei administration
都道府県 todoufuken administrative divisions of Japan: Tokyo-to, Hokkai-do, Osaka-fu, Kyoto-fu and remaining prefectures/(P)
提督 teitoku admiral, commodore
感心 kanšin admiration, Well done!
入場 njuudžou admission
娘婿 musumemuko adopted son-in-law
大人 otona adult
進撃 šingeki advance, charge
進行 šinkou advance, progress
進出 šinšucu advance, step forward
先進国 senšinkoku advanced (developed) country, advanced nations
高齢 kourei advanced (old) age
有利 juuri advantageous, better, profitable, lucrative
アドバイス adobaisu advice
助言 džogen advice, suggestion; advice, suggestion
忠告 čuukoku advice, warning
注意する čuuisuru advise, pay attention
相談相手 soudan'aite adviser, someone to consult with, someone to turn to about one's concerns, confidant
飛行機 hikouki aeroplane
確認 kakunin affirmation, confirmation, validation
押印 ouin affixing one's seal
裕福 juufuku affluence, prosperity
前述 zendžucu aforementioned, above-mentioned
アフリカ afurika Africa
アフリカ象 afurikazou african elephant
久しぶり hisašiburi after a long time, long time (no see)
所詮 šosen after all
結局 kekkjoku after all, eventually, in the end
死後 šigo after death/(P)
放課後 houkago after school
課外授業 kagaidžugjou after-class activities
残像 zanzou afterimage, imprint
午後 gogo afternoon, P.M.
ato afterwards, since then, in the future
もう一度 mouičido again
また mata again, and
再び futatabi again, once more, a second time
年齢層 nenreisou age range, age-group, age bracket
時代 džidai age, period, generation
年歯 tošiha age, years (old)
年齢 nenrei age/years/(P)
老化 rouka ageing, aging, senile deterioration
仲介 čuukai agency/intermediation/(P)
侵略 šinrjaku aggression, invasion, raid
高齢化社会 koureikašakai aging society, ageing society
周章 šuušou agitation, frustration
~前 ~mae ago, before
以前 izen ago, since, before, previous
苦悩 kunou agony, anguish
農薬 noujaku agricultural chemical (i.e. pesticide, herbicide, fungicide, etc.), agrochemical, agrichemical
農村 nouson agricultural community/farm village/rural/(P)
農協 noukjou agricultural cooperative
農産物 nousanbucu agricultural produce
農業 nougjou agriculture
a Ah
ああ aa Ah!, Oh!, Alas!
愛知県 aičiken Aichi prefecture (Chuubu area)
応援 ouen aid, assistance, help, reinforcement, rooting, barracking, support, cheering
補佐 hosa aid, help, assistance, assistant, counselor, counsellor, adviser, advisor
空気 kuuki air
冷房装置 ku-ra- air conditioner
冷房 reibou air conditioning
エアコン eakon air-conditioner, air-conditioning
冷房装置 reibousouči air-conditioning, air-cooling apparatus
航空機 koukuuki aircraft, aeroplane, airplane
飛行場 hikoudžou airfield, airport
航空券 koukuuken airline ticket, plane ticket, air ticket
空港 kuukou airport
飛行船 hikousen airship, blimp
空域 kuuiki airspace
秋葉原 akihabara Akihabara
秋田県 akitaken Akita prefecture (Touhoku area)
警鐘 keišou alarm bell, fire bell
目覚まし時計 mezamašidokei alarm clock; alarm clock
アホウドリ ahoudori albatross
アルコール aruko-ru alcohol
お酒 osake alcohol, rice wine
酒類 šurui alcoholic drinks, liquor
アル中 aručuu alcoholism
ハンノキ hannoki alder
待機 taiki alert, standby, await an opportunity, wait for orders
代数 daisuu algebra
アルゴリズム arugorizumu algorithm
アルカリ性 arukarisei alkalinity, alkaline
全部 zenbu all
終日 šuudžicu all day/for a whole day/(P)
総勢 souzei all members, whole army
終夜 šuuja all night
徹夜 tecuja all night, all-night vigil, sleepless night
終生 šuusei all one's life/lifelong
大丈夫 daidžoubu all right, O.K., no problem
尚更 naosara all the more, still less
通年 cuunen all year, year round
食べ放題 tabehoudai all-you-can-eat, smorgasbord
みんな minna all, everyone, everybody, everything
mina all, everything
すっかり sukkari all, quite, completely
一切 issai all/everything/without exception/the whole/entirely/absolutely/(P)
アーモンド a-mondo almonds
ほとんど hotondo almost, hardly
蘆薈 rokai aloe
もう mou already, soon, more, again
交代 koutai alternation, change, relief, relay, shift, substitution (sports, etc.)
高積雲 kousekiun altocumulus
羊雲 hicudžigumo altocumulus cloud
高層雲 kousouun altostratus
軽銀 keigin aluminium, aluminum
アルミニューム aruminju-mu aluminum
アルミホイル arumihoiru aluminum foil
いつも icumo always
常に cuneni always, constantly
必ず kanarazu always/without exception/necessarily/certainly/without fail/positively/invariably/(P)
天岩戸 amanoiwato Ama no Iwato, cave of the sun goddess
天照大神 amaterasuoomikami Amaterasu oomikami, goddess of the sun
天照大御神 amaterasuoomikami Amaterasu oomikami, goddess of the sun
天照 amaterasu Amaterasu, goddess of the sun
アマチュア amačua amateur
天津甕星 amacumikaboši Amatsu Mikaboshi, kami of all evil and stars
素晴らしい subarašii amazing
大使 taiši ambassador/(P)
琥珀 kohaku amber
琥珀色 kohakuiro amber (colour, color)
野心 jašin ambition, aspiration, designs, treachery
救急車 kjuukjuuša ambulance
天児屋根命 amenokojane Ame no Koyane, aide to the first Emperor of Japan
天児屋命 amenokojane Ame no Koyane, aide to the first Emperor of Japan
天沼矛 amenonuhoko Ame no Nuhoko, heavenly jewelled spear
天宇受売命 amenouzume Ame no Uzume, goddess of dawn and revelry
天鈿女命 amenouzume Ame no Uzume, goddess of dawn and revelry
修正 šuusei amendment, correction, revision, modification, alteration, retouching, update, fix
アメリカ amerika America
アメリカンフットボール amerikanfuttobo-ru American football
あいだ aida among
金額 kingaku amount of money
食塩相当量 šokuensoutourjou amount of salt
糖分 toubun amount of sugar, sugar content
売り上げ uriage amount sold, sales, proceeds, takings
両生類 rjouseirui amphibia, amphibian
遊園地 juuenči amusement park
教頭 kjoutou an assistant principal
対称軸 taišoudžiku an axis of symmetry
麻酔 masui anaesthesia, anesthesia
臀ひれ širihire anal fin
分析 bunseki analysis
解析系 kaisekikei analytic group
停泊 teihaku anchorage, moorings
古文 kobun ancient writing, classical literature; ancient writing, classical literature
補助的 hodžoteki ancillary, auxiliary
等々 toutou and so on, at last, finally, after all
~など ~nado and the like, etc., or the like
それから sorekara and then, after that
そうして soušite and, like that
すると suruto and, then
それで sorede and, then
アネモネ anemone anemone
動脈瘤 doumjakurjuu aneurysm, aneurism
天使 tenši angel
天使的な tenšitekina angelic
アンジェリカ andžerika angelica
怒り ikari anger, hatred, rage, wrath
角度 kakudo angle
目指してる mezaši teru anglicky
kandži riboruba- anglicky
書き慣れたペン kakinaretapen anglicky
寒いの離れています samuinohanareteimasu anglicky
犯人は国外へ逃げた hanninhakokugaienigeta anglicky
壮大な soudaina anglicky
章末 šoumacu anglicky
欠くことのできない kakukotonodekinai anglicky
嚙む kamu anglicky
怒った okotta angry
動物 doubucu animal
動物性 doubucusei animal nature, animality
アニメーター anime-ta- animator
アニスの実 anisunomi aniseed
足首 ašikubi ankle
アナウンサー anaunsa- announcer
立候補 rikkouho announcing candidacy
年中行事 nendžuugjoudži annual functions or events
年俸 nenpou annual salary
年金 nenkin annuity, pension
再会 saikai another meeting, meeting again, reunion
他人 tanin another person/unrelated person/outsider/stranger/(P)
他県 taken another prefecture
改めて aratamete another time, again, over again, once again, anew
別世界 bessekai another world
答案用紙 touan'jouši answer sheet/blank answer paper/examination paper/test paper
留守番電話 rusubandenwa answering machine, answer phone
アリ ari ant
ari ant
南極大陸 nankjokutairiku Antarctica
蟻食い arikui anteater
レイヨー reijo- antelope
jaku anther
人類学 džinruigaku anthropology
抗生剤 kouseizai antibiotic
抗生物質 kouseibutšicu antibiotic, antibiotics
反感 hankan antipathy/revolt/animosity/(P)
古代 kodai antiquity
鉄敷き kanašiki anvil
不安 fuan anxiety
焦り aseri anxious
何度でも nandodemo any number of times
少しも sukošimo anything of, not one bit (with negative sentence)
青森 aomori Aomori (city and prefecture)
青森県 aomoriken Aomori prefecture (Touhoku area)
大動脈 daidoumjaku aorta
アパート apa-to apartment, apartment building, apart
類人猿 ruidžin'en ape
偽作 gisaku apocryphal work, forgery, spurious article
お詫び owabi apology
申し訳 moušiwake apology/excuse/(P)
詫び wabi apology/excuse/(P)
風情 fuzei appearance, air, taste, elegance, entertainment, hospitality
外観 gaikan appearance, exterior, facade
虫垂 čuusui appendix
付録 furoku appendix, supplement, annex
食慾 šokujoku appetite (for food)
林檎 ringo apple
電機 denki appliances
希望者 kibouša applicant, candidate, person interested in doing something, person wanting to do something, interested party
申し込み moušikomi application
応用 oujou application, put to practical use
申請 šinsei application, request, petition
申し込む moušikomu apply for
適用 tekijou applying (e.g. a technology), adoption
定刻 teikoku appointed time, timetable, schedule
容認 jounin approval
賛成 sansei approval, agreement, support, favour, favor
賛同 sandou approval, endorsement
近似値 kindžiči approximate, approximation
アンズ anzu apricot
エプロン epuron apron
水族館 suizokukan aquarium
クモ綱 kumokou arachnid
勝手に katteni arbitrarily, of its own accord, involuntarily, wilfully, willfully, as one pleases
仲裁 čuusai arbitration/intercession/mediation/(P)
ko arc
考古学 koukogaku archaeology, archeology
大司教 daišikjou archbishop (Catholic)
考古学者 koukogakuša archeologist, archaeologist
列島 rettou archipelago, chain of islands
建築家 kenčikuka architect
書庫 šoko archive (file), library, book storage
面積 menseki area
海域 kaiiki area of ocean
領域 rjouiki area, domain, territory, field, range, region, regime
議論 giron argument, discussion, dispute, controversy
詠唱 eišou aria
アリア aria aria (ita:)
算術平均 sandžucuheikin arithmetic mean
ude arm
アルマジロ arumadžiro armadillo
joroi armor, armour
装甲車 soukouša armoured vehicle, armored vehicle
脇の下 wakinošita armpit
兵器 heiki arms, weapons, ordnance
陸軍 rikugun army
軍隊 guntai army, troops
香り kaori aroma, fragrance, scent, smell
香りのよい kaorinojoi aromatic
配置 haiči arrangement (of resources), deployment, stationing, posting, disposition
協定 kjoutei arrangement, pact, agreement
逮捕 taiho arrest, apprehension, capture
到着 toučaku arrival
来日 rainiči arrival in Japan, coming to Japan, visit to Japan
ja arrow
矢印 jadžiruši arrow (mark or symbol)/directional marker or indicator/(P)
放火 houka arson, set fire to
芸文 geibun art and literature
画商 gašou art dealer
美術展 bidžucuten art exhibition/(P)
美術館 bidžucukan art gallery
美術愛好家 bidžucuaikouka art lover, lover of art
調理法 čourihou art of cooking, cookery, cuisine
美術 bidžucu art, fine arts
džucu art, means, technique; (uk) way, method, means
動脈硬化 doumjakukouka arteriosclerosis, hardening of the arteries
動脈 doumjaku artery
品物 šinamono article, goods
記事 kidži article/news story/report/account/(P)
出土品 šucudohin artifacts
義眼 gigan artificial eye
人工 džinkou artificial, manmade, human work, human skill, artificiality
人為的 džin'iteki artificial, unnatural
芸術家 geidžucuka artist
学芸 gakugei arts and sciences, liberal arts
幼い頃 osanaikoro as a child, when one was a child
実は džicuha as a matter of fact, by the way, to tell you the truth, to be honest, frankly
前のように mae nouni as before
相変わらず aikawarazu as ever, as usual, the same
やはり jahari as expected, also, likewise, still, just the same
やっぱり jappari as expected, also, likewise, still, just the same
新品同様 šinpindoujou as good as new
やはり/やっぱり jahari/jappari as I thought,absolutely
五分五分 gobugobu as likely as not, 50-50, even match, tie
できるだけ dekirudake as much as possible
なるべく narubeku as much as possible
一生懸命 itšoukenmei as well as one can, as hard as one can
好きなように sukinajouni as you want, as you will
上り坂 noborizaka ascent, upgrade
秦皮 toneriko ash
hai ash, ashes
葦原中国 ašiharanonakacukuni Ashihara no Nakatsukuni, world between heaven and hell
灰皿 haizara ashtray
アジア adžia Asia
尋ねる tazuneru ask
葉蘭 hačin aspidistra
抱負 houfu aspiration, ambition, pretension
野心的な jašinteki na aspiration, ambition, pretension
希求 kikjuu aspiring to, seek, demand, ask for
加害者 kagaiša assailant, perpetrator, wrong-doer, aggressor
暗殺者 ansacuša assassin
暗殺 ansacu assassination
積極的 sekkjokuteki assertive, positive, active, proactive
援助 endžo assistance, aid, support
助成 džosei assisting, assistance, fostering, aiding
連想 rensou association (of ideas), being reminded (of something), suggestion
協会 kjoukai association, society, organization, organisation
組合 kumiai association/union/(P)
仮定 katei assumption
野菊 nogiku aster
仰天 gjouten astonishment
驚天動地 kjoutendouči astounding, startling, world-shaking, amazing, earth-shattering
星占い hošiuranai astrology/horoscope/(P)
天文時計 tenbutokei astronomical clock
天文学 tenmongaku astronomy
飛鳥時代 asukadžidai Asuka period (550-710 CE)
随時 zuidži at any time, as occasion calls
今にも imanimo at any time/soon/(P)
まず mazu at first
とうとう toutou at last
やっと jatto at last
少なくとも sukunakutomo at least
直ちに tadačini at once, immediately, directly, in person, automatically
すぐに suguni at once, instantly
足元 ašimoto at one's feet, underfoot
精々 seizei at the most, at best, to the utmost, as much (far) as possible
意のままに inomamani at will
仕事中 šigotočuu at work, in the midst of work, working
無神論 mušinron atheism
大西洋 taiseijou Atlantic Ocean
大気 taiki atmosphere
気圧 kiacu atmospheric pressure
気温 kion atmospheric temperature
原子 genši atom
原子力 genširjoku atomic power
攻撃 kougeki attack, strike, offensive, criticism, censure
出席 šusseki attend
登校 toukou attendance (at school), going to school
お供 otomo attendant, companion
減衰 gensui attenuation, damping, decay
屋根裏 janeura attic
屋根裏部屋 janeurabeja attic, garret, loft
態度 taido attitude, manner, behaviour
姿勢 šisei attitude, posture, stance, approach, carriage (of the body)
誘致 juuči attraction, lure, invitation
茄子 nasu aubergine
聞こえる kikoeru audible, can hear
聴衆 čoušuu audience
観客 kankjaku audience, spectator, spectators
伯母 oba aunt (older than one's parent),
叔母 oba aunt (younger than one's parent)
著者 čoša author (usu. of a particular book, etc.), writer
作者 sakuša author, authoress
権威 ken'i authority, power, influence
自伝 džiden autobiography
自動的な džidouteki na automatic
自動小銃 džidoušoudžuu automatic rifle, weapon
自動車 džidouša automobile
秋分の日 šuubunnohi autumn equinox holiday (Sep 23 or 24), fall equinox holiday, autumnal equinox
紅葉狩 momidžigari autumn leaves viewing
aki autumn, fall
欲張り jokubari avarice, covetousness, greed
復讐者 fukušuuša avenger
平均 heikin average
例年 reinen average (normal, ordinary) year, every year, annually
授与 džujo award, conferment
授賞 džušou awarding a prize
大変 taihen awful, dreadful, terrible, very, serious
džiku axis
ツツジ cucudži azalea
安土桃山時代 adzučimomojamadžidai Azuchi-Momoyama period (approx. 1558-1600 CE)
ヒヒ hihi baboon
赤ちゃん akačan baby
赤ん坊 akanbou baby
男の赤ん坊 otokonoakanbou baby boy
女の赤ん坊 on'anoakanbou baby girl
細菌 saikin bacillus, bacterium, germ
背中 senaka back
手の甲 tenokou back of the hand
背景 haikei background, scenery, setting, circumstance
背泳 haiei backstroke
フタコブラクダ futakoburakuda bactrian camel (two humps)
いやな ijana bad
口臭 koušuu bad breath, halitosis
気持ち悪い kimočiwarui bad feeling, feeling bad, disagreeable, unpleasant, revolting, gross, disgusting
悪者 warumono bad fellow, rascal, ruffian, scoundrel
悪影響 akueikjou bad influence, negative influence
残念 zannen bad luck, regret, disappointment
凶聞 kjoubun bad news
悪天 akuten bad weather
悪い warui bad, inferior
穴熊 anaguma badger
バドミントン badominton badminton
不良 furjou badness, inferiority, delinquency, failure, defect, blemish
kaban bag
かばん kaban bag, basket
荷物 nimocu baggage, luggage
焼く jaku bake, grill
パン屋 panja bakery
幕府 bakufu bakufu, shogunate
バランス baransu balance
黒字 kurodži balance (figure) in the black
均衡予算 kinkoujosan balanced budget
ベランダ beranda balcony, verandah
tama ball
ボールペン bo-rupen ball-point pen
舞踏会 butoukai ball, dance
小唄 kouta ballad
譚詩曲 tanšikjoku ballade
風船 fuusen balloon (esp. small, toy variety)/(P)
気球 kikjuu balloon, blimp
take bamboo
竹薮 takejabu bamboo grove
竹やぶ takejabu bamboo grove
竹竿 takezao bamboo pole
竹林 čikurin bamboo thicket
竹細工 takezaiku bamboo work
kin ban (e.g. on smoking), prohibition
バナナ banana banana
山賊 sanzoku bandit, brigand
帯域幅 taiikihaba bandwidth
銀行 ginkou Bank
貯金通帳 čokincuučou bank book, passbook
銀行預金 ginkoujokin bank deposit
銀行員 ginkouin bank employee
銀行融資 ginkoujuuši bank loan
kiši bank, coast, shore
堤防 teibou bank, weir
銀行家 ginkouka banker
破産 hasan bankruptcy, insolvency
大広間 oohiroma banquet or reception hall
居酒屋 izakaja bar, pub, tavern
とこや tokoja barber
理容室 rijoušicu barber's shop
理髪店 rihacuten barbershop
床屋 tokoja barbershop, barber
バーゲン ba-gen bargain
バーゲンセール ba-gense-ru bargain sale
鳴く naku bark, purr, chirp, make sound (animal)
大麦 oomugi barley (Hordeum vulgare)
麦茶 mugiča barley tea
亀の手 kamenote barnacle
連打 renda barrage/(P)
バリア baria barrier
seki barrier, gate; (hon) (abbr) honorific added to names of makuuchi and juryo division sumo wrestlers
野球 jakjuu baseball
内気(な) učiki(na) bashfulness/shyness/reserve/timidity/(P)
メボウキ mebouki basil
バジリコ badžiriko basil
バジル badžiru basil
バスケットボール basukettobo-ru basketball
風呂 furo bath
お風呂 ofuro bath
浴場 jokudžou bath (tub, bath-house)/(P)
銭湯 sentou bath-house/public bath/(P)
あびる abiru bathe, take a shower, bask in the sun
入浴 njuujoku bathe/bathing/(P)
風呂場 furoba bathroom
浴室 jokušicu bathroom, bath
浴槽 jokusou bathtub/(P)
打者 daša batter (baseball)/(P)
電池 denči battery
打球 dakjuu batting/batted ball/(P)
合戦 kassen battle
戦い tatakai battle, fight, struggle, conflict
羽子板 hagoita battledore (early form of badminton racket)
ゲッケイジュ gekkeidžu bay
銃剣 džuuken bayonet
ございます gozaimasu be
できる dekiru be able to, be ready, be good at, to occur
熱中する neččuu suru be addicted to (a hobby)
飽きる akiru be bored
壊れる kowareru be broken
焼ける jakeru be burned
込む komu be crowded
決まる kimaru be decided
喜ぶ jorokobu be delighted
割り切れる warikireru be divisible
~やすい ~jasui be easy to do
たりる tariru be enough
見つかる micukaru be found
おる oru be here (polite)
間に合う maniau be in time
つく cuku be lit, catch fire
無くなる nakunaru be lost
直る naoru be repaired
零れる koboreru be spilled, shed tears
晴れる hareru be sunny, clear away, stop raining
困る komaru be troubled, be worried, be bothered
分かる wakaru be understood
hama beach
海辺 umibe beach, seashore; beach, seashore
くちばし kučibaši beak
味噌 miso bean paste
萌し mojaši bean sprouts
mame beans, peas
kuma bear
熊狩り kumagari bear hunting
熊の胆 kumanoi bear's gall (used as medicine for the stomach)
矢面 jaomote bearing the full brunt of something
鼓動 kodou beat, palpitation, pulsation, throbbing
美容師 bijouši beautician
美しい ucukušii beautiful
美尻 biširi beautiful buttocks
美少女 bišoudžo beautiful girl
美人 bidžin beautiful person (woman)/(P)
美しさ ucukušisa beauty
美容院 bijouin beauty parlour, beauty parlor, hairdressing salon
ビーバー bi-ba- beaver
招き猫 manekineko beckoning cat/figure of a cat with one paw raised (usu. white porcelain)
ベッド beddo bed
寝室 šinšicu bed room
おねしょ onešo bed-wetting
寝床 nedoko bed, berth, crib, cot, kip
hači bee
ブナ buna beech
牛肉 gjuuniku beef
ビール bi-ru beer
ビール腹 bi-rubara beer belly
甲虫 koučuu beetle
甲虫 kabutomuši beetle
ビーツ bi-cu beetroot
神前 šinzen before god/before an altar
いつの間にか icunomanika before one knows, before one becomes aware of, unnoticed, unawares
目前 mokuzen before one's very eyes, under one's nose, imminence, close at hand
mae before, in front, previously, portion
前もって maemotte beforehand
始め hadžime beginning
初め hadžime beginning
緒戦 šosen beginning of hostilities, beginning of competition; beginning of hostilities, beginning of competition
草創期 sousouki beginning, outset
ベゴニア begonia begonia
uširo behind
後ろ uširo behind
感動 kandou being deeply moved emotionally, excitement, passion, deep emotion, impression
当番 touban being on duty/(P)
ベル beru bell
suzu bell
kane bell (often a large hanging bell), chime
呼び鈴 jobirin bell (used for summoning or signalling), buzzer
鈴虫 suzumuši bell cricket (Homoeogryllus japonicus)
hara belly
恋人 koibito beloved person
愛妻 aisai beloved wife
氷点下 hjoutenka below freezing/(P)
ベルト beruto belt
ベンチ benči bench
猫背 nekoze bent back, hunchback, stoop
弁天 benten Benten, goddess of art
弁才天 benzaiten Benzaiten, goddess of art
弁財天 benzaiten Benzaiten, goddess of art
遺贈 izou bequest, legacy
遺族 izoku bereaved family
緑柱石 rjokučuuseki beryl
joko beside, side
それに soreni besides, moreover
賞味期限 šoumikigen best if eaten by this date
世界一 sekaiiči best in the world
見頃 migoro best time to see
一番 ičiban best, first
随一 zuiiči best, greatest, first
絶好の zekkouno best/ideal/perfect/(P)
裏切り uragiri betrayal
背信 haišin betrayal, infidelity
賭け事 kakegoto betting, gambling
飲料 inrjou beverage, drink; one's (portion of a) drink
困惑 konwaku bewilderment, disturbance
人知を超えた džinčiwokoeta beyond human understanding
愛書家 aišoka bibliophile
自転車 džitenša bicycle
自転車屋 džitenšaja bicycle shop, bicycle dealer
大売出し oouridaši big bargain sale
大当たり ooatari big hit, big prize, bumper crop, striking it rich, right on the mark, bonanza
大ヒット daihitto big hit, popular item (e.g. movie, music)
大賞 taišou big prize, first prize
大木 taiboku big tree
大きな ookina big, large
大きい ookii big, large, great
バイク baiku bike, motorcycle
請求書 seikjuušo bill, job invoice
お札 osacu bill, note (currency)
双眼鏡 sougankjou binoculars, field glasses
二項方程式 nikouhouteišiki binomial equation
伝記 denki biography, life story
生物 seibucu biology, living things
kaba birch
tori bird, fowl, poultry
鳥類 čourui birds/(P)
降誕 koutan birth (regal), nativity
生年月日 seinengappi birth date
神生み kamiumi birth of the kami
郷里 kjouri birth-place/home town/(P)
誕生 tandžou birth, creation, formation
生誕 seitan birth, nativity
誕生日 tandžoubi birthday
故郷 furusato birthplace
出身地 šutšinči birthplace, native place
毘沙門天 bišamonten Bishamonten, god of fortunate warriors
角行 kakugjou; kakkou Bishop
バイソン baison bison
雌犬 meinu bitch, female dog
牝犬 meinu bitch, female dog
kanji kajiru bite
苦い nigai bitter
苦汁 kudžuu bitter liquid, bitter experience; bittern, concentrated solution of salts (esp. magnesium chloride) left over after the crystallization of seawater or brine
苦笑 kušou bitter smile, wry smile, strained laugh, sarcastic laugh
苦味 nigami bitterness, bitter taste
琵琶 biwa biwa (Japanese lute)
怪奇 kaiki bizarre, strange, wonderful, weird, outrageous
黒い kuroi black
黒熊 kurokuma black bear
クロスグリ kurosuguri black currant
黒幕 kuromaku black curtain, wire puller, political fixer
黒御影 kuromikage black granite
百合鴎 jurikamome black headed gull (hooded gull)
先手 sente black player (shogi)
黒酒 kuroki black rice wine
黒海 kokkai Black Sea
紅茶 kouča black tea
ブラックベリー burakkuberi- blackberry
黒苺 kuroičigo blackberry
クロウタドリ kuroutadori blackbird
黒板 kokuban blackboard
恐喝 kjoukacu blackmail;  extortion;  threat (to extort money)
膀胱 boukou bladder
非難 hinan blame, attack, criticism
漂泊する hjouhaku suru blanching, bleaching
味気ない adžikenai bland
白紙 hakuši blank paper, white paper
余白 johaku blank space, margin
毛布 moufu blanket/(P)
ブレザー bureza- blazer
漂白剤 hjouhakuzai bleaching agent, bleach
出血 šukkecu bleeding/haemorrhage/hemorrhage/(P)
染み šimi blemish
ミキサー mikisa- blender
祝福 šukufuku blessing
恵み megumi blessing, grace
ブラインド buraindo blind
盲人 moudžin blind person
盲点 mouten blind spot
金髪 kinpacu blond hair
či blood
血液銀行 kecuekiginkou blood bank
献血 kenkecu blood donation
敗血症 haikecušou blood poisoning
血圧 kecuacu blood pressure/(P)
肉親 nikušin blood relationship/blood relative/(P)
血糖 kettou blood sugar
血糖値 kettouči blood sugar level
血液検査 kecuekikensa blood test
輸血 jukecu blood transfusion
血液型 kecuekigata blood type
血管 kekkan blood vessel
血液 kecueki blood/(P)
流血 rjuukecu bloodshed/(P)
血眼 čimanako bloodshot eyes, in a frenzy; bloodshot eyes, in a frenzy
ブラウス burausu blouse
打撲 daboku blow, hit (on the body), beating
シロナガスクジラ šironagasukudžira blue whale
白長須鯨 šironagasukudžira blue whale
青い aoi blue, pale, green, unripe, inexperienced
イトシャジン itošadžin bluebell
ブルーベリー buru-beri- blueberry
アオバエ aobae bluebottle
inošiši boar
寄宿舎 kišukuša boarding house, school dormitory
賄い makanai boarding, board, meals, catering, cook
御船祭 ofunemacuri Boat Festival
小舟 kobune boat, small craft
karada body
体重 taidžuu body weight (usu. one's own)/(P)
用心棒 joudžinbou bodyguard
茹で卵 judetamago boiled egg
hone bone
骨折 kossecu bone fracture
盆栽 bonsai bonsai
蔵書 zoušo book collection, library
hon book, main
図書 tošo books/(P)
本棚 hondana bookshelves
本屋 hon'ja bookstore
本の虫 honnomuši bookworm
ブーツ bu-cu boots
ルリジサ ruridžisa borage
越境 ekkjou border transgression
sakai border, boundary, mental state
退屈な taikucuna boring
借り kari borrowing, debt, loan
mune bosom
組長 kumičou boss (yakuza)/(P)
植物園 šokubucuen botanical garden
植物性 šokubucusei botanical, vegetable, vegetal, vegetative
両方 rjouhou both
面倒くさい mendoukusai bother(some) to do, tiresome; bother(some) to do, tiresome
bin bottle
瓶詰め bindzume bottling, bottled
širi bottom
soko bottom, sole
大きな丸石 ookinamaruiši boulder
境界 kjoukai boundary
境界条件 kjoukaidžouken boundary condition
条件境界 džouken kjoukai boundary conditions
境界値問題 kjoukaičimondai boundary value problem
有界 juukai bounded
ブーケ bu-ke bouquet (fre:)/(P)
jumi bow
弓矢 jumija bow and arrow; bow and arrow
hako box
駅弁 ekiben box lunch sold at train stations
ボクシング bokušingu boxing
男の子 otokonoko boy
少年 šounen boy (young)
彼氏 kareši boyfriend/(P)
男子校 danšikou boys' school
点字 tendži Braille
nou brain
脳外科医 nougekai brain surgeon
洗脳 sennou brainwashing
ブレーキ bure-ki brake
支店 šiten branch office
出先機関 desakikikan branch office
eda branch, twig
焼き印 jakiin brand (burnt-in mark of identification), branding iron
勇敢な juukanna brave
健気 kenage brave, gallant, courage, manly, heroic, praiseworthy, industrious, pure, lovable
たくましい takumašii brawny
ブラジルナッツ buradžirunaccu brazil nut
パン pan bread
打開 dakai break in the deadlock
休憩室 kjuukeišicu break room, lounge (e.g. in an onsen), resting room
切れ目 kireme break/pause/gap/end/rift/interruption/cut/section/notch/incision/end (of a task)/(P)
故障 košou breakdown
朝御飯 asagohan breakfast
朝ご飯 asagohan breakfast
朝食 čoušoku breakfast
ブリーム buri-mu bream
乳房 čibusa breast
気息 kisoku breathing, breath
飼育 šiiku breeding, raising, rearing
そよ風 sojokaze breeze
軟風 nanpuu breeze
簡潔 kankecu brevity, conciseness, simplicity
賄賂 wairo bribe, sweetener, douceur
新婦 šinpu bride
花嫁 hanajome bride/(P)
花婿 hanamuko bridegroom/(P)
haši bridge
鼻柱 hanabašira bridge
艦橋 kankjou bridge (e.g. on a warship)
橋台 kjoudai bridge abutment
橋渡し hašiwataši bridge building, mediation, go-between, intermediary, (through the) good offices (of someone)
ブリーフ buri-fu briefs
明るい akarui bright
賢い kašikoi bright
明い akarui bright, light, cheerful, sunny
手弁当 tebentou bringing one's own lunch, without pay
持参 džisan bringing, taking, carrying
英国人 eikokudžin Briton, Englishman, (the) English
脆い moroi brittle, fragile, tender-hearted
放送 housou broadcasting
放送局 housoukjoku broadcasting office
ブロッコリー burokkori- broccoli
パンフレット panfuretto brochure, pamphlet
青銅 seidou bronze
銅メダル doumedaru bronze medal
銅像 douzou bronze statue
小川 ogawa brook
だし汁 dašidžiru broth, stock, sauce
兄弟姉妹 kjoudaišimai brothers and sisters, siblings
島育ち šimasodači brought up on an island
褐色 katšoku brown
ブラウズ burauzu browse, browsing
打ち身 učimi bruise
残忍な zanninna brutal
awa bubble, foam, froth, head on beer; bubble, foam, froth, head on beer
oke bucket/(P)
me bud
花祭り hanamacuri Buddha's birthday festival (April 8th)
秘仏 hibucu Buddhist image normally withheld from public view
お坊さん obousan Buddhist priest/monk/(P)
予算削減 josansakugen budget cut
水牛 suigjuu buffalo
建物 tatemono building
宅地 takuči building lot, residential land
ビル biru building or bill
球根 kjuukon bulb
雄牛 ouši bull
ブルテリア buruteria bull terrier
ブルドッグ burudoggu bulldog
新幹線 šinkansen Bullet Train
告知板 kokučiban bulletin board
彙報 ihou bulletin, collection of reports
防弾チョッキ boudančokki bulletproof vest
ウソ uso bullfinch
久マンバチ kumanbači bumblebee
たんこぶ tankobu bump, lump, protuberance, swelling
花束 hanataba bunch of flowers/bouquet/(P)
浮力 furjoku buoyancy, floating power
負担 futan burden, charge, responsibility
官僚 kanrjou bureaucrat, bureaucracy
副葬品 fukusouhin burial accessories
火傷 jakedo burn
燃えるごみ moe rugomi burnable trash
全焼 zenšou burned down, entirely destroyed
燃焼 nenšou burning, combustion
バス停 basutei bus stop
停留所 teirjuudžo bus stop, tram stop, stop, station
バス basu bus, bath, bass
名刺 meiši business card
営業日 eigjoubi business day
営業時間 eigjoudžikan business hours
打ち合わせ učiawase business meeting, previous arrangement, appointment, preparatory meeting
商談 šoudan business negotiations
不景気 fukeiki business recession, hard times, depression, gloom, sullenness, cheerlessness
背広 sebiro business suit
jou business, errand
事務 džimu business, office work
用件 jouken business, thing to be done, something that should be perfomed, information that should be conveyed
営業 eigjou business, trade, sales, operations
ビジネスマン bidžinesuman businessman
賑やか nigijaka bustling, busy
使用中 šijoučuu busy, in the middle (of)
忙しい isogašii busy, irritated
でも demo but, however
けれども keredomo but, however, although, nevertheless
但し tadaši but, however, provided that
ブタン butan butane
肉屋 nikuja butcher/(P)
バター bata- butter
蝶々 čoučou butterfly
ボタン botan button
耳鳴り miminari buzzing in the ears, tinnitus
流行語 rjuukougo buzzword, vogue word, popular phrase, word (phrase) in fashion or on everybody's lips
ぜひ zehi by some means, without fail
窓辺 madobe by the window
キャベツ kjabecu cabbage
サボテン saboten cactus
甘味所 kanmidokoro cafe featuring Japanese-style sweets; cafe featuring Japanese-style sweets
食堂 šokudou cafeteria, dining room
ケーキ ke-ki cake
災厄 saijaku calamity, disaster, accident
災害 saigai calamity, disaster, misfortune
カルシウム karušiumu calcium (Ca)
カレンダー karenda- calendar
ふくらはぎ fukurahagi calf
像の子 zounoko calf
子牛 kouši calf
訪問 houmon call/visit
お見舞い omimai calling on someone who is ill,enquiry
招集 šoušuu calling or convening (a meeting, assembly, congress)
招請 šousei calling together, invitation
冷静 reisei calm
穏やか odajaka calm, gentle, quiet
熱量 necurjou calorific value, quantity of heat, calorie
ラクダ rakuda camel
駱駝 rakuda camel
カメラ kamera camera
カモミール kamomi-ru camomile
kan can, tin
加奈陀 kanada Canada
カナダ kanada Canada
運河 unga canal, waterway
解消 kaišou cancellation, liquidation, resolution, reduction (e.g. of stress)
取り消し torikeši cancellation, withdrawal, abolition, revocation, cancel, CAN
候補者 kouhoša candidate, applicant
ame candy
菓子 kaši candy, pastry
缶ビール kanbi-ru canned beer, can of beer
体積 taiseki capacity, volume
misaki cape
mijako capital city
首都 šuto capital city/metropolis/(P)
資本主義 šihonšugi capitalism
降伏 koufuku capitulation
kuruma car, vehicle, wheel
ラクダの群れ rakudanomure caravan of camels
炭水化物 tansuikabucu carbohydrate
炭素 tanso carbon
二酸化炭素 nisankatanso carbon dioxide
炭素繊維 tansosen'i carbon fiber, carbon fibre
一酸化炭素 issankatanso carbon monoxide
カーボン紙 ka-bonši carbon paper; carbon paper
カード ka-do card
保護 hogo care, protection, shelter, safeguard, guardianship, favor, favour, patronage; care, protection, shelter, safeguard, guardianship, favor, favour, patronage
のんびり nonbiri carefree, at leisure
注意深い čuuibukai careful
入念 njuunen careful, elaborate, scrupulous
うっかり ukkari carelessly, thoughtlessly, inadvertently
不注意 fučuui carelessness, inattention, thoughtlessness
カーネーション ka-ne-šon carnation
食肉動物 šokunikudoubucu carnivore
koi carp
大工 daiku carpenter
軍用鳩 gun'joubato carrier pigeon
ニンジン nindžin carrot
人参 nindžin carrots
漫画 manga cartoon
場合 baai case, occasion
カセット kasetto cassette
鋳鉄 čuutecu cast iron
鋳鉄管 čuutecukan cast-iron pipe
タメ語 tamego casual language
側聞 sokubun casually hearing, hearing casually
偶々 tamatama casually, unexpectedly, accidentally, by chance
死者 šiša casualty/deceased/(P)
neko cat
猫耳 nekomimi cat ears
捕まえる cukamaeru catch
毛虫 kemuši caterpillar(with hair)
芋虫 imomuši caterpillar(without hair)
namazu catfish
猫娘 nekomusume catgirl, character who looks, acts, etc. like a cat
尾ひれ ohire caudal fin
カリフラワー karifurawa- cauliflower
因果 inga cause and effect, karma, fate
誘発 juuhacu cause, induce, lead up to
原因 gen'in cause/origin/source
洞穴 horaana cave
洞窟 doukucu cavern
ヒマラヤスギ himarajasugi cedar
天井 tendžou ceiling
お祝い oiwai celebration
セロリ serori celery
細胞 saibou cell (biology); cell (biology)
セロテープ serote-pu cellophane tape (Sellotape)
墓地 hakači; boči cemetery, graveyard; cemetery, graveyard
中心 čuušin center, core
中枢 čuusuu centre, center, pivot, mainstay, nucleus, backbone, central figure, pillar, key man
遠心力 enšinrjoku centrifugal force
卒中 soččuu cerebral stroke, apoplexy
礼服 reifuku ceremonial dress
灯篭流し tourou nagaši Ceremony in which Paper Lanterns are floated down a River (August 15/16)
儀式 gišiki ceremony, rite, ritual, service
式典 šikiten ceremony, rites
確実 kakudžicu certainty, reliability, soundness
鯨目,クジラ目 kudžirame Cetacea
ズアオアトリ zuaoatori chaffinch
悔しさ kujašisa chagrin, bitterness, frustration, vexation, mortification, regret
kusari chain, chains
椅子 isu chair
いす isu chair
司会 šikai chairmanship, leading a meeting, presenter, host
チョーク čo-ku chalk
挑戦 čousen challenge, defiance
誰何 suika challenging (an unknown person), asking a person's identity
シャンパン šanpan champagne
選手権 senšuken championship, title (of champion)
偶然 guuzen chance, coincidence
おつり ocuri change from purchase, balance
着替え kigae change of clothes
変説 hensecu change of opinion
気分転換 kibuntenkan change of pace, change of mood
転校 tenkou change schools
変更 henkou change, modification, alteration, revision, amendment
両替 rjougae change, money exchange
移籍 iseki changing household registry, transfer (e.g. of one's name in the register)
チャッネル čatneru channel
軍僧 gunsou chaplain
dži character
性格 seikaku character, personality, disposition, nature
人物 džinbucu character/personality/person/man/personage/talented man/(P)
sumi charcoal
木炭 mokutan charcoal
~代 ~dai charge, fee
保管 hokan charge/custody/safekeeping/deposit/storage/(P)
課徴金 kačoukin charges (i.e. fees)/(P)
仏心 hotokegokoro charity
カレル橋 karerubaši Charles Bridge (Prague)
お守り omamori charm
魅力 mirjoku charm, fascination, glamour, glamor, attraction, appeal
憲章 kenšou charter
安っぽい jasuppoi cheap (quality)
駄菓子 dagaši cheap sweets
安い jasui cheap, peaceful, quiet, thoughtless
浮気者 uwakimono cheater, unfaithful person, adulterer
チェック čekku check
hoo cheek
チーズ či-zu cheese
チーター či-ta- cheetah
コック kokku chef
原素 genso chemical element
元素 genso chemical element
化学方程式 kagakuhouteišiki chemical equation
薬剤師 jakuzaiši chemist
化学 kagaku chemistry
チェリー čeri- cherry
桜桃 sakuranbou cherry
桜色 sakurairo cherry blossom (colour, color)
花見 hanami cherry blossom viewing
観桜 kan'ou cherry blossom viewing
チャービル ča-biru chervil
チェス česu chess
たんす tansu chest of drawers
栗の木 kurinoki chestnut
kuri chestnuts
千葉県 čibaken Chiba prefecture (Kantou area)
niwatori chicken
とり肉 toriniku chicken meat
鶏肉 toriniku chicken meat
署長 šočou chief of police station
重臣 džuušin chief vassal, senior statesman
主な omona chief, main, principal, important
ko child
お子さん okosan child (polite)
子供 kodomo child, children
独り子 hitorigo child, only child
育児 ikudži childcare, nursing, upbringing
幼友達 osanatomodači childhood friend
幼なじみ osananadžimi childhood friend, friend from infancy, old playmate
童歌 warabeuta children's (folk) song
子供の日 kodomonohi Children's Day (national holiday; May 5th)
寒気 samuke chill
チャイム čaimu chime
チンパンジー činpandži- chimpanzee
中国 čuugoku china
漢字 kandži Chinese characters
nira Chinese chive, garlic chive (Allium tuberosum)
中華料理 čuukarjouri chinese dish
中国人 čuugokudžin chinese person
音読み on'jomi chinese reading of the character
中華料理店 čuukarjouriten chinese restaurant
フライドポテト furaidopoteto chips
フレンチフライ furenčifurai chips
伝票 denpjou chit, sales slip, voucher
チャイブ čaibu chives
塩素 enso chlorine (Cl)
葉緑素 jourjokuso chlorophyl
葉緑体 jourjokutai chloroplast
チョコレート čokore-to chocolate
haši chopsticks
西暦 seireki Christian Era, CE, anno domini, AD
キリスト教 kirisutokjou Christianity
キリスト教徒 kirisutokjouto Christians
クリスマスツリー kurisumasucuri- christmas tree
kiku chrysanthemum
教会 kjoukai church
教会堂 kjoukaidou church, chapel
semi cicada, locust
たばこ tabako cigarette
en circle
maru circle
回覧 kairan circulation
血行 kekkou circulation (of the blood)
円周 enšuu circumference
事情 džidžou circumstances, consideration, conditions, situation, reasons
絹積雲 kensekiun cirrocumulus
巻積雲 kensekiun cirrocumulus
巻層雲 kensouun cirrostratus
絹層雲 kensouun cirrostratus
絹雲 ken'un cirrus
市町村 šičouson cities, towns and villages, municipalities
市民 šimin citizen
住民 džuumin citizens/inhabitants/residents/population/(P)
かんきつ類 kankicurui citrus
ši city
都会 tokai city/(P)
私服 šifuku civilian clothes, plain clothes
愛想 aiso civility, courtesy, compliments, sociability, graces; civility, courtesy, compliments, sociability, graces
援用 en'jou claim, quotation, invocation
主張 šučou claim, request, insistence, assertion, advocacy, emphasis, contention, opinion, tenet
ハマグリ hamaguri clam
氏族 šizoku clan, family
拍手 hakušu clapping hands, applause
明瞭 meirjou clarity, clearness
クラス kurasu class
身分制度 mibunseido class system
階層 kaisou class, level, stratum, layer, hierarchy
階級 kaikjuu class, rank, grade
体術 taidžucu classical form of martial art
クラシック音楽 kurašikkuongaku classical music
種類別 šuruibecu classification
分類 bunrui classification, categorization, sorting
同級生 doukjuusei classmate
クラスメート kurasume-to classmate
教室 kjoušicu classroom
粘土 nendo clay
きれい好きな kireizukina clean (person)
清潔な seikecuna clean (room)
掃除 soudži cleaning
クリーニング屋 kuri-ningu ja cleaning shop
明らかな akirakana clear
清流 seirjuu clear stream
晴れ hare clear weather
はっきり hakkiri clearly
牧師 bokuši clergy
隷書 reišo clerical script (ancient, highly angular style of kanji)
事務員 džimuin clerk
頭がいい atamagaii clever
利口な rikouna clever
断崖 dangai cliff
gake cliff
気候 kikou climate
登頂 toučou climbing to the summit
派閥 habacu clique, faction
置き時計 okidokei clock to be placed on tables, bookshelves, etc. (as opposed to a watch)
親友 šin'juu close friend/bosom (old, intimate) friend/buddy/crony/chum/(P)
仲が良い nakagajoi close, intimate, on good terms; close, intimate, on good terms
仲がいい nakagaii close/intimate/on good terms
閉曲線 heikjokusen closed curve
閉集合 heišuugou closed set
押し入れ ošiire closet
押入れ ošiire closet
閉店 heiten closing shop
締め切り šimekiri closing, cut-off, end, deadline, Closed, No Entrance
閉会 heikai closure (of a ceremony, event, meeting, etc.)
血の塊 činokatamari clot of blood
布地 nunodži cloth, fabric; cloth, fabric
fuku clothes
産着 ubugi clothes for a newborn baby, baby clothes
洗濯物 sentakumono clothes to be washed, the washing
衣装 išou clothing, costume, outfit, garment, dress
kumo cloud
砂塵 sadžin cloud of sand (dust, etc.)
曇り kumori cloudy weather
丁子 čoudži clove
~会 ~kai club
部活 bukacu club activities
クラブ活動 kurabukacudou club activity
刺胞動物 šihoudoubucu cnidaria
džuku coaching school, cramming school, juku
御者 gjoša coachman, driver, cabman, postilion
石炭 sekitan coal
粗略 sorjaku coarse, crude, rough
沖合 okiai coast, offing, offshore
海岸線 kaigansen coastline
コート ko-to coat
上着 uwagi coat, tunic, jacket, outer garment
コッカースパニエル kokka-supanieru cocker spaniel
ゴキブリ gokiburi cockroach
ココア kokoa cocoa
暗号 angou code/password/cipher/(P)
共存 kjouzon coexistence; coexistence
コーヒー ko-hi- coffee
喫茶店 kissaten coffee lounge
hicugi coffin, casket
硬貨 kouka coin
同時に doudžini coincident with, while, simultaneously
小銭 kozeni coins, small change
コーラ ko-ra cola
ざる zaru colander
お冷 ohija cold (drinking) water, cold boiled rice
寒い samui cold (e.g. weather)
冷たい cumetai cold (to the touch), chilly, icy, freezing, coldhearted
寒流 kanrjuu cold current
冷血な reikecuna cold hearted
連中 rendžuu; renčuu colleagues, company, a lot, those guys (slightly impolite); colleagues, company, a lot, those guys (slightly impolite)
取材 šuzai collecting data (e.g. for a newspaper article)/covering an event/(P)
採集 saišuu collecting, gathering
句集 kušuu collection of haiku poems
回収する kaišuusuru collection/recovery/withdrawal/retrieval/(P)
衝突 šoutocu collision, conflict
俗語 zokugo colloquialism, colloquial language
大腸 daičou colon
iro color
色鉛筆 iroenpicu color pencil
無色 mušoku colourless, colorless, achromatic
組み合わせ kumiawase combination
合併 gappei combination, union, amalgamation, consolidation, merger, coalition, fusion, annexation, affiliation, incorporation; (n,vs) combination, union, amalgamation, consolidation, merger, coalition, fusion, a
お笑い芸人 owaraigeinin comedian (esp. of traditional Japanese comedy)
喜劇 kigeki comedy, funny show
居心地 igokoči comfort
住み心地 sumigokoči comfort (in living place)/(P)
慰め nagusame comfort, consolation, diversion
raku comfort, ease
楽な rakuna comfort/ease/(P)
漫画家 mangaka comic artist
発効 hakkou coming into effect
成人式 seidžinšiki coming-of-age ceremony
成年式 seinenšiki coming-of-age ceremony
読点 touten comma (ling)
司令 širei command, control, commander
総帥 sousui commander, leader
隊長 taičou commanding officer
記念 kinen commemoration, memory
商業 šougjou commerce, trade, business
委員 iin committee member
委員会 iinkai committee, commission, board, panel, committee meeting
商品 šouhin commodity/article of commerce/goods/stock/merchandise/(P)
共通分母 kjoucuubunbo common denominator
公約数 koujakusuu common factors
周知 šuuči common knowledge, (something) well-known
洗熊 araiguma common raccoon (Procyon lotor)
常識 džoušiki common sense, good sense, common knowledge, general knowledge, common practice, accepted practice, social etiquette
共通語 kjoucuugo common term, common language, lingua franca, standard language
連邦 renpou commonwealth, federation of states, confederation, union
コミュニケーション komjunike-šon communication
共産主義 kjousanšugi communism, collectivism
定期券 teikiken commuter's pass
通勤 cuukin commuting
通院 cuuin commuting to hospital
有限会社 juugenkaiša company limited
会社 kaiša company, corporation
交際 kousai company, friendship, association, society, acquaintance
仲間 nakama company/fellow/colleague/associate/comrade/mate/group/circle of friends/partner/(P)
比較的 hikakuteki comparative, relative
比較 hikaku comparison
コンパス konpasu compass
羅針盤 rašinban compass
両立 rjouricu compatibility, coexistence, standing together
切実(な) secudžicu(na) compelling/serious/severe/acute/earnest/pressing/urgent/(P)
競争 kjousou compete
勦討 soutou complete annihilation
軍備撤廃 gunbiteppai complete disarmament
全図 zenzu complete map, whole view
丸見え marumie completely visible
血色 ketšoku complexion
複雑 fukuzacu complicated
お世辞 osedži compliment
作曲家 sakkjokuka composer
複合 fukugou composite, combined, complex
組成 sosei composition, constitution
編成 hensei composition, formation, organization, organisation, compilation
作文 sakubun composition, writing
了解 rjoukai comprehension, consent, understanding, roger (on the radio)
網羅 moura comprising, including, covering, encompassing, comprehending
義務教育 gimukjouiku compulsory education
計算 keizan computation
コンピューター konpju-ta- computer
コンピュータ konpju-ta computer
電子計算機 denšikeisanki computer
うぬぼれ unubore conceited
妊娠 ninšin conception, pregnancy
関心 kanšin concern, interest
コンサート konsa-to concert
協奏曲 kjousoukjoku concerto
譲歩 džouho concession, conciliation, compromise
まとめ matome conclusion
結論 kecuron conclusion
完結 kankecu conclusion, completion
結語 kecugo conclusion, concluding remarks
具体的 gutaiteki concrete, tangible, definite, specific
薬味 jakumi condiment (e.g. grated or chopped topping such as daikon, wasabi, ginger, green onion, red pepper), spice
具合 guai condition
条件 džouken condition, conditions, term, terms, requirement, requirements
指揮者 šikiša conductor (musical)
製菓 seika confectionery
追贈 cuizou conferring court rank posthumously
自供 džikjou confession
自白 džihaku confession, acknowledgement, acknowledgment
信用 šin'jou confidence, dependence, credit, faith, reliance, belief, credence
儒教 džukjou Confucianism
混雑 konzacu confusion, congestion
hamo conger eel
渋滞 džuutai congestion (e.g. traffic), delay, stagnation
議院 giin congress or parliament
針葉樹 šin'joudžu conifer, needle-leaved tree
看過 kanka connivance, shutting one's eyes to
良心 rjoušin conscience
連休 renkjuu consecutive holidays
許諾 kjodaku consent
承諾 šoudaku consent, acquiescence, agreement
承知 šouči consent, agree
納得 nattoku consent, assent, understanding, agreement, comprehension, grasp
賛成意見 sanseiiken consenting opinion
中々 nakanaka considerably
思いやりのある omoijarinoaru considerate
検討 kentou consideration, examination, investigation, study, scrutiny, discussion
陰謀説 inbousecu conspiracy theory
恒常性 koudžousei constancy, homeostasis, homoeostasis
定数 teisuu constant
絶えず taezu constantly, always, continually, steadily
星座 seiza constellation
憲法 kenpou constitution
建設 kensecu construction
組み立て kumitate construction/framework/erection/assembly/organization/organisation/(P)
コンサルタント konsarutanto consultant
相談 soudan consultation, discussion
消費期限 šouhikigen consume by, best before
家電製品 kadenseihin consumer electronics, home appliances
消費税 šouhizei consumption tax (incl. sales tax, VAT, excise duty, etc.)
消費 šouhi consumption, expenditure
連絡 renraku contact
連絡先 renrakusaki contact address
コンタクトレンズ kontakutorenzu contact lens
中身 nakami contents, interior, substance
内容 naijou contents, subject
コンテスト kontesuto contest
大陸 tairiku continent
続編 zokuhen continuation, sequel
連続関数 renzokukansuu continuous function
始終 šidžuu continuously/from beginning to end/from first to last/(P)
輪郭 rinkaku contours, outlines, features, border, silhouette
避妊 hinin contraception
建て tate (1)indicates storeys, structures, or materials used in a building, (2)indicates denomination (after a currency)
契約 keijaku contract, compact, agreement
矛盾 mudžun contradiction, inconsistency
寄付 kifu contribution, donation
貢献 kouken contribution, services
投稿 toukou contribution, submission, posting (e.g. to a newsgroup or mailing list)
算段 sandan contriving, managing, raising (money)
制御 seigjo control, governing, checking, suppression, repression, restraint, mastery, management
収拾 šuušuu control, settling, coping
管理 kanri control/management (e.g. of a business)/(P)
論客 ronkjaku controversialist
論争 ronsou controversy, dispute
交通の便 koucuunoben convenience for transportation, convenience of access (by road or rail)
コンビニエンスストア konbiniensusutoa convenience store
便利さ benrisa convenience, handiness, usefulness
召集 šoušuu convening, calling together (e.g. parliament)
会話 kaiwa conversation
tocu convex
凸面 tocumen convex surface, convex
陽気な joukina convivial
クック kukku cook
料理人 rjourinin cook
meši (1)meals, food, (2)cooked rice, (3)one's livelihood
クッキー kukki- cookie
料理 rjouri cooking cuisine
炊事 suidži cooking, culinary arts
調理 čouri cooking, food preparation
涼しい suzušii cool, refreshing
クーラー ku-ra- cooler, air conditioner
平気な heikina coolness, calmness, composure, unconcern
協力 kjourjoku cooperation
協働 kjoudou cooperation
提携 teikei cooperation, tie-up, joint business, link-up
大鷭 ooban coot
コピー機 kopi-ki copier, copy machine
dou copper
複写機 fukušaki copy machine
こぴぺ kopipe copy-and-paste
さんご sango coral
さんご礁 sangošou coral reef
コルク抜き korukunuki corkscrew
u cormorant
虞美人草 gubidžinsou corn poppy
sumi corner
kado corner, horn
株式会社 kabušikikaiša corporation Inc.
死人 šinin corpse/dead person/(P)
肥満 himan corpulence, fatness, obesity
正答 seitou correct answer
正解 seikai correct/right/correct interpretation (answer, solution)/(P)
特派員 tokuhain correspondent
廊下 rouka corridor
汚職 ošoku corruption
化粧品 kešouhin cosmetics, toilet articles
陰陽 in'jou cosmic dual forces, yin and yang, sun and moon, etc.; cosmic dual forces, yin and yang, sun and moon, etc.; cosmic dual forces, yin and yang, sun and moon, etc.
費用 hijou cost, expense
木綿 momen cotton
綿 men cotton
長椅子 nagaisu couch, bench, ottoman
seki cough
可算集合 kasanšuugou countable set
~匹 ~hiki counter for animals, fish, insects
~羽 ba,wa counter for birds and rabbits
wa counter for birds and rabbits
~杯 ~hai counter for cups, glasses, spoonfuls
~本 ~hon counter for long, cylindrical objects
~台 ~dai counter for machines, stand, rest, rack
~分 ~fun counter for minutes
~個 ~ko counter for small objects, piece(s), item(s)
~冊 ~sacu counter for volumes, copies
反撃 hangeki counterattack, counteroffensive, counterblow
助数詞 džosuuši counters
kuni country
原産国名 gensankokumei country of origin
田舎 inaka countryside
クーポン ku-pon coupon (fre:)
勇気 juuki courage
胆気 tanki courage, guts, nerves of steel
運び屋 hakobija courier, smuggler, carrier (e.g. of illegal drugs), trafficker
航路 kouro course, (sea) route, run
針路 šinro course, direction, compass bearing
課程 katei course/curriculum/(P)
お礼 orei courtesy
中庭 nakaniwa courtyard, quadrangle, middle court
いとこ itoko cousin
futa cover, lid, cap
uši cow
雌牛 meuši cow
意気地無し ikudžinaši coward, timid creature
弱虫 jowamuši coward/weakling/(P)
同僚 dourjou coworker, co-worker, colleague, associate
セイヨウサクラソウ seijousakurasou cowslip
kani crab
亀裂 kirecu crack, crevice, fissure, chap
揺り篭 jurikago cradle
試験勉強 šikenbenkjou cramming for exams
クランベリー kuranberi- cranberry
curu crane
ザリガニ下目 zariganikamoku crayfish
創造 souzou creation/(P)
独創的 dokusouteki creative, original
隙間 sukima crevice, crack, gap, opening
コオロギ koorogi cricket
犯罪 hanzai crime
逮捕歴 taihoreki criminal record
紅蓮 guren crimson, crimson lotus flower
評論家 hjouronka critic
評論 hjouron criticism, critique
批評 hihjou criticism, review, commentary
クロッカス kurokkasu crocus
農作物 nousakubucu crops, agricultural produce
不機嫌な fukigenna cross
渡る wataru cross over, go across
反問 hanmon cross-examination/retort/asking in return
karasu crow
人垣 hitogaki crowd of people
脳天 nouten crown of head
皇太子 koutaiši crown prince
粗末 somacu crude, rough, plain, humble
ひどい hidoi cruel
残酷な zankokuna cruel
航行 koukou cruise, navigation, sailing
地殻 čikaku crust (earth`s)
甲殻類 koukakurui crustacean
泣く naku cry
烏鳴き karasunaki cry of the crow
泣き声 nakigoe cry, crying voice
泣き虫 nakimuši crybaby/blubberer
号泣 goukjuu crying aloud, lamentation, wailing
結晶 ketšou crystal, crystallization, crystallisation
三乗 sandžou cube
立方 rippou cube
三乗根 sandžoukon cube root
3条 sandžou cubed
カッコウ kakkou cuckoo
きゅうり kjuuri cucumber
極致 kjokuči culmination, perfection
栽培 saibai cultivation
文化圏 bunkaken cultural sphere
文化 bunka culture
文化の日 bunkanohi Culture Day Holiday (Nov 3)
文化祭 bunkasai culture festival, arts festival
修練 šuuren culture, training, drill, practice, practise
クミン kumin cumin
積乱雲 sekiran'un cumulonimbus
カップ kappu cup
戸棚 todana cupboard
食器棚 šokkidana cupboard
好奇心猫を殺す koukišinnekowokorosu curiosity killed the cat
好奇心 koukišin curiosity, inquisitiveness
背中を丸める senaka wo marumeru curl up
通貨 cuuka currency
流れ nagare current
状態 džoutai current status, condition, situation, circumstances, state
カレー kare- curry
カレーライス kare-raisu curry and rice
呪い noroi curse, spell, malediction; charm, incantation, spell, magic formula
カーテン ka-ten curtain
曲率 kjokuricu curvature
曲線 kjokusen curve
曲る magaru curve, be bent, be crooked, turn
風習 fuušuu custom/(P)
通関 cuukan customs clearance
税関申告書 zeikanšinkokušo customs declaration
税関 zeikan customs house
関税局 kanzeikjoku customs office
税関吏 zeikanri customs officer
切り傷 kirikizu cut
角切り kakugiri cut into cubes
かわいい kawaii cute
可愛い kawaii cute
甘皮 amakawa cuticle
まな板 manaita cutting board
いか ika cuttlefish
シクラメン šikuramen cyclamen
サイクロン saikuron cyclone
皮肉 hiniku cynicism, sarcasm, irony, satire
糸杉 itosugi cypress
チェコ語 čekogo Czech language
チェコ鉄道 čeko tecudou Czech Railways
チェコ čeko czech republic
ダックスフンド dakkusufundo dachshund
水仙 suisen daffodil
天竺牡丹 tendžikubotan dahlia
大黒天 daikokuten Daikokuten, god of wealth (harvest, kitchen)
日課 nikka daily lesson/daily work/daily routine/(P)
男子高校生の日常 danšikoukousei no ničidžou Daily Lives of High School Boys
実用品 džicujouhin daily or domestic articles
大名 daimjou daimyo (Japanese feudal lord)/daimio/(P)
酪農 rakunou dairy (farm)
デイジー deidži- daisy
被害 higai damage
段位 dan'i dan, grade (of black belt)
舞踏曲 butoukjoku dance music
立方 tačikata; rippou dancing (geisha); cube
舞踊 bujou dancing, dance
タンポポ tanpopo dandelion
危険 kiken danger
危ない abunai dangerous, critical, grave, uncertain, unreliable, limping, narrow, close, watch out!
不敵 futeki daring, fearless, intrepid, bold, tough
濃い koi dark
黒ビール kurobi-ru dark beer
暗雲 an'un dark clouds
暗い色 kuraiiro dark color, dark colour
暗緑 anrjoku dark green
暗室 anšicu dark room
暗い kurai dark, gloomy
浅黒い asaguroi darkish, swarthy
jami darkness
暗黒 ankoku darkness
データ de-ta data, datum
資料 širjou data, materials
日付 hidzuke date
デート de-to date
棗椰子の実 nacumejašinomi date
年月日 nengappi date
musume daughter
akebono dawn, daybreak, beginning
hi day
~日 ~niči day (of the month)
明後日 asatte day after tomorrow
明後日 mjougoniči day after tomorrow
白日夢 hakudžicumu daydream
昼間 hiruma daytime, during the daytime
夢中 mučuu daze, ecstasy, delirium
夢中な mučuuna daze/(in a) trance/ecstasy/delirium/engrossment/within a (deep) dream/(P)
眩しい mabušii dazzling, radiant
亡い nai dead
死語 šigo dead language, obsolete word
真夜中 majonaka dead of night, midnight
真夜中に majonakani dead of night/midnight/(P)
同点 douten deadlock/tie/draw/(P)
死去 šikjo death
焼死 šouši death by fire
崩御 hougjo death of the Emperor, demise
債務 saimu debt, liabilities
負債 fusai debt, liabilities
借金 šakkin debt/loan/liabilities/(P)
腐敗 fuhai decay, depravity
まやかし majakaši deception, make-believe, fake, counterfeit, phony
十進法 džitšinhou decimal
小数点数 šousuutensuu decimal numbers
小数点 šousuuten decimal point
決定 kettei decision, determination
kecu decision/vote/(P)
決断力のある kecudanrjokunoaru decisive
甲板 kanpan; kouhan deck (of a ship); deck (of a ship)
宣戦 sensen declaration of war
宣言 sengen declaration, proclamation, announcement
衰微 suibi decline, decadence, ebb tide
辞退 džitai declining, refusal, nonacceptance, turning down, withdrawal (e.g. candidacy), pulling out (e.g. race), excusing oneself
脱色 datšoku decolourization, decolorization, decolourisation, decolorisation, bleaching
飾り kazari decoration
減少 genšou decrease, reduction, decline
献身 kenšin dedication, devotion
捧呈 houtei dedication, presentation, gift
深い fukai deep
深海 šinkai deep sea, depths of the sea, ocean depths
鹿 šika deer
鹿踊 šišiodori Deer dance
敗戦 haisen defeat, losing a war
負け make defeat, loss, losing (a game)
死守 šišu defending to the last/defending desperately
死守する šišusuru defending to the last/defending desperately
警備 keibi defense, defence, guard, policing, security
守備 šubi defense/defence
反抗的な hankoutekina defiant
確か tašika definite
確かな tašika na definite
決して ketšite definitely, by no means, not at all
定義 teigi definition
退歩 taiho degenerate
退廃的 taihaiteki degenerate, decadent
退化 taika degeneration, retrogression
程度 teido degree, amount, grade, standard, of the order of (following a number)
除湿 džošicu dehumidification
遅れ okure delay
遅延 čien delay
うまい umai delicious
おいしい oišii delicious, tasty
非行 hikou delinquency, misconduct
配達日 baitacubi delivery day
配達人 haitacunin delivery person
配達 haitacu delivery, distribution
ヒエンソウ hiensou delphinium
デルタ地帯 derutačitai delta
需要 džujou demand, request
民本主義 minponšugi democracy
民主主義 minšušugi democracy
病魔 bjouma demon of ill health, disease
悪魔的な akumatekina demonic
巣窟 soukucu den, haunt, hangout, home
分の bunno denominator bun no numerator (in writing common fractions), X Yth's (Y bun no X)
密度 micudo density
歯石 šiseki dental calculus (calcified deposits that accumulate on the teeth), tartar (of the teeth)
歯医者 haiša dentist
歯科医 šikai dentist
出発 šuppacu depart
部門 bumon department
学部 gakubu department (of university)
理学部 rigakubu department of science
デパート depa-to department store
出国 šukkoku; šucugoku departure from a country; (n,vs) departure from a country
見方によっては mikatanijotteha depending on one's point of view
描写 bjouša depiction/description/portrayal/(P)
預金 jokin deposit, bank account
低地 teiči depression, lowlands, low ground, bottom land, plain
奥底 okusoko depth, bottom (of one's heart); depth, bottom (of one's heart)
派生 hasei derivation
導関数 doukansuu derivative
子孫 šison descendants, posterity, offspring
下り坂 kudarizaka descent, downhill, decline, waning
砂漠 sabaku desert
デザート deza-to desert
デザイン dezain design
指定 šitei designation, specification, assignment, appointment, pointing at
デザイナー dezaina- designer
欲求 jokkjuu desire
願望 ganbou desire, wish, aspiration; desire, wish, aspiration
cukue desk
絶望 zecubou despair, hopelessness
死力 širjoku desperate effort
軽視 keiši despise, slight, ignore, neglect
目的地 mokutekiči destination
行き先 ikisaki destination
絶滅 zecumecu destruction, extinction
詳細 šousai detail, particulars
縷説 rusecu detailed explanation
細部 saibu details
留置 rjuuči detainment, imprisonment, poundage
刑事 keidži detective
探偵小説 tanteišousecu detective story
探偵 tantei detective, sleuth, investigator
探知機 tančiki detector, locator
洗濯粉 sentakuko detergent
洗剤 senzai detergent, washing material
胎児性別の判定法 taidžiseibecunohanteihou determination of a child's sex before birth (e.g. by ultrasound)
決心 ketšin determination, resolution
回り道 mawarimiči detour/diversion
遠回り toomawari detour/roundabout way
現像 genzou developing (film)
発展途上国 hattentodžoukoku developing country
開発 kaihacu development, exploitation
発達 hattacu development, growth
悪魔 akuma devil, demon, fiend, Satan, evil spirit
魔神 madžin devil/evil spirit/genie; devil/evil spirit/genie
殺人鬼 sacudžinki devilish homicide, cutthroat
cuju dew
結露 kecuro dew, condensation
糖尿病 tounjoubjou diabetes mellitus, sugar diabetes
診断 šindan diagnosis
ダイヤモンド daijamondo diamond
下痢 geri diarrhea
日記 nikki diary
絵日記 enikki diary with illustrations
字引 džibiki dictionary
辞典 džiten dictionary
辞書 džišo dictionary, lexicon
消失 šoušicu die out, disappear, vanish; die out, disappear, vanish
議会 gikai Diet, congress, parliament
食物繊維 šokumocusen'i dietary fiber, dietary fibre
sa difference
違い čigai difference, discrepancy
becu different
別人 becudžin different person, someone else, changed man; (n) different person, someone else, changed man
微分 bibun differential (e.g. calculus)
微分学 bibungaku differential calculus
微分方程式 bibunhouteišiki differential equation
難しい muzukašii difficult
遠慮 enrjo diffidence, restraint, reserve, discretion, tact, thoughtfulness
普及 fukjuu diffusion, spread
デジタル dedžitaru digital
デジタルカメラ dedžitarukamera digital camera
ジギタリス džigitarisu digitalis
威信 išin dignity
尊厳 songen dignity, majesty, sanctity
弛まぬ努力 tajumanudorjoku diligence, unceasing efforts
まじめ madžime diligent, serious, honest
デッル derru dill
食卓 šokutaku dining table
夕飯 juuhan dinner
恐竜 kjourjuu dinosaur
卒業証書 socugjoušoušo diploma
外交 gaikou diplomacy
外交官 gaikoukan diplomat
率直な socučokuna direct
直接的 čokusecuteki direct
直接 čokusecu direct, immediate, personal, firsthand
方位 houi direction
ほう hou direction, way, toward
用法 jouhou directions, rules of use
汚い kitanai dirty
汚れた jogoreta dirty
猥語 waigo dirty word
不利 furi disadvantage, handicap, unfavorable, unfavourable, drawback
ija disagreeable, unpleasant, reluctant
がっかりしている gakkarišiteiru disappointed
期待外れの kataihazureno disappointing
失望 šicubou disappointmented
防災 bousai disaster prevention
悲惨な hisanna disastrous
懲罰 čoubacu discipline, punishment, reprimand
暴露 bakuro disclosure, exposure, revelation
落胆 rakutan discouraged
慎重 šinčou discretion, prudence, caution, care
識別 šikibecu discrimination, discernment, identification
差別 sabecu discrimination, distinction, differentiation
論議 rongi discussion, argument, debate
疾患 šikkan disease, ailment
変装 hensou disguise, masquerade
男装 dansou disguising oneself as a man
嫌悪 ken'o disgust, hate, repugnance
豚骨 tonkocu dish made with pork belly and bones, simmered with miso, sake, vegetables, etc. (from Kagoshima)
sara dish, plate
食器 šokki dishes
幻滅 genmecu disillusioned
消毒 šoudoku disinfection, sterilization, sterilisation
嫌煙 ken'en dislike of smoking
猫舌 nekodžita dislike of very hot food or drink, inability to take hot food
嫌気 ijake dislike, disgust, disinclination, tired of; dislike, disgust, disinclination, tired of; dislike, disgust, disinclination, tired of
嫌い kirai dislike, hate
転位 ten'i dislocation
脱臼 dakkjuu dislocation
転位運動 ten'iundou dislocation dynamics
不等 futou disparity, inequality
派遣 haken dispatch, despatch, send
差遣 saken dispatch, despatch, sending
発信 hatšin dispatch, despatch, transmission, submission
失格 šikkaku disqualification, elimination, incapacity (legal)
不満な fumanna dissatisfaction, displeasure, discontent, complaints, unhappiness, disgruntled
不満 fuman dissatisfied,discontented
反対意見 hantaiiken dissenting opinion, opposition viewpoint, contra (view)
距離 kjori distance, range
遠縁 tooen distant relative
蒸留 džourjuu distillation
性別 seibecu distinction by sex, sex, gender
頒布 hanpu distribution
配信 haišin distribution, delivery, transmission, provision
丁目 čoume district
邪推 džasui distrust, unjust suspicion
不用品 fujouhin disused article
多様化 tajouka diversification
割る waru divide
神木 šinboku divine tree
占い師 uranaiši diviner, fortuneteller, soothsayer, palmist
割る waru division
割算 warizan division
事業部 džigjoubu division
割り算 warizan division
離婚 rikon divorce
目まい memai dizziness
目眩 memai dizziness, giddiness, vertigo
致します itašimasu do (polite shimasu)
折曲厳禁 orimagegenkin do not fold, do not bend
医者 iša doctor
医師 iši doctor, physician
医院 iin doctor's office (surgery), clinic, dispensary
博士論文 hakaseronbun Doctoral dissertation
〜主義 šugi doctrine, rule, principle
文書 bunšo document, writing, letter, paperwork, note, records, archives; document, writing, letter, paperwork, note, records, archives
書類 šorui documents
inu dog
イヌ inu dog
わんちゃん wančan doggie
共同 kjoudou doing together (as equals), sharing, common (land, etc.), joint (statement, etc.), cooperation, co-operation, collaboration, association
ドル doru dollar
海豚 iruka dolphin
家畜 kačiku domestic animals
国産 kokusan domestic products
国内 kokunai domestic, internal
領土 rjoudo dominion, territory, possession
贈与 zoujo donation, presentation
寄贈 kizou donation, presentation, gift; donation, presentation, gift
驢馬 roba donkey
ドーナツ do-nacu donnut
~軒 ~ken door
門戸 monko door
to door (Japanese style)
ドップラー効果 doppura-kouka Doppler effect
溺愛 dekiai doting
点線 tensen dotted line/perforated line
倍増 baizou double
双頭 soutou double-headed
bai double, two times
疑惑 giwaku doubt, misgivings, distrust, suspicion
hato dove
綿毛 watage down/fuzz/fluff
滅亡 mecubou downfall, ruin, collapse, destruction
下山 gezan downhill
川下 kawašimo downstream
居眠り inemuri dozing, nodding off
生ビール namabi-ru draft beer
トンボ tonbo dragonfly
引き出し hikidaši drawer
脇机 wakidzukue drawer unit (next to a desk), return
図画 zuga drawing
採血 saikecu drawing blood, collecting blood
jume dream
正夢 masajume dream that comes true
夢想家 musouka dreamer
ワンピース wanpi-su dress (wasei: one-piece)/(P)
乾物 kanbucu dried fish, groceries
梅干し umeboši dried plum
乾鮭 karazake dried salted salmon
流氷 rjuuhjou drift ice/ice floe/(P)
飲み代 nomiširo drink money, drinking money
飲酒 inšu drinking alcohol (sake)/(P)
鯨飲 geiin drinking hard, drinking like a fish
飲み会 nomikai drinking party
飲料水 inrjousui drinking water/(P)
運転手 untenšu driver
運転免許 untenmenkjo driver's license, driver's licence
時雨 šigure drizzle, shower in late autumn (fall) or early winter
寄り道 jorimiči dropping in on the way
激減 gekigen dropping sharply, decreasing rapidly
太鼓 taiko drum
ドラム缶 doramukan drum
飲酒運転 inšuunten drunken driving
乾電池 kandenči dry battery
畑作 hatasaku dry field farming, dry field crop
乾燥機 kansouki dryer
両用 rjoujou dual use
声優 seijuu dubbing artist
家鴨 ahiru duck (domestic)
kamo duck (wild)
正式 seišiki due form, official, formality
丸木舟 marukibune dugout canoe
不振 fušin dullness, depression, slump, stagnation
副本 fukuhon duplicate, copy
重複 džuufuku; čoufuku duplication, repetition, overlapping, redundancy, restoration; duplication, repetition, overlapping, redundancy, restoration
耐久性 taikjuusei durability
ドリアン dorian durian
獄中 gokučuu during imprisonment, while in jail (gaol)
夜中 jonaka during the night, at night; (arch) all night, the whole night; midnight, dead of night
雑巾 zoukin dustcloth
蘭学 rangaku Dutch studies, studies of Western knowledge
任務 ninmu duty, function, office, mission, task
住人 džuunin dweller/inhabitant/resident/(P)
住まい sumai dwelling, house, residence, address
住居 džuukjo dwelling/house/residence/address
赤痢 sekiri dysentery
都度 cudo each (every) time/whenever/(P)
kaku each, every, either, respectively, severally; each, every, all
~ずつ ~zucu each, respectively
熱心 netšin eagerness
懸命 kenmei eagerness, earnestness, risking one's life
waši eagle
mimi ear
耳掃除 mimisoudži ear cleaning, cleaning one's ears
鼓膜 komaku eardrum
耳孔 džikou earhole
耳朶 mimitabu earlobe
早い hajai early
連歌 renga early Japanese poetry form, poetic dialogue
万葉仮名 man'jougana early Japanese syllabary composed of Chinese characters used phonetically
早起き hajaoki early rising
五月雨 samidare early-summer rain; early-summer rain
耳飾り mimikazari earring
地球 čikjuu Earth
地面 džimen earth
地震 džišin earthquake
挟み虫 hasamimuši earwig
higaši east
東口 higašiguči east exit
イースター i-suta- easter
東欧 touou Eastern Europe
黒鷺 kurosagi eastern reef heron
簡単な kantanna easy
易しい jasašii easy, simple
手軽 tegaru easy, simple, informal, offhand, cheap
食生活 šokuseikacu eating habits
外食 gaišoku eating out
立ち聞き tačigiki eavesdropping
盗み聞き nusumigiki eavesdropping, tapping
恵比須 ebisu Ebisu, god of fisherman
恵比寿 ebisu Ebisu, god of fisherman
ebisu Ebisu, god of fisherman
ebisu Ebisu, god of fisherman
変人 hendžin eccentric, crank, oddball
偏屈 henkucu eccentricity, bigotry, obstinacy
反響 hankjou echo, reverberation, repercussion, reaction, influence
響き hibiki echo, sound, reverberation, noise
エコ洗剤 ekosenzai eco detergent
財政的 zaiseiteki economic, financial, fiscal
経済学 keizaigaku economics
経済 keizai economics, business, finance, economy
節約 secujaku economising, saving
節倹 sekken economy
無我夢中になった mugamučuuninatta ecstatic
haši edge
エッジ eddži edge
村外れ murahazure edge of town/outskirts of a village
kiwa edge, brink, verge, side; on the occasion of, circumstances
蕗の薹 fukinotou edible flower bud of the fuki (Petasites japonicus) plant, an early spring delicacy
編集 henšuu editing, compilation, editorial (e.g. committee)
江戸 edo Edo period
江戸時代 edodžidai Edo period (1603-1868 CE)
教育 kjouiku education
教務課 kjoumuka educational affairs section
教育体制 kjouikutaisei educational system
教育者 kjouikuša educator, teacher, educationalist
unagi eel
効果 kouka effect, effectiveness, efficacy, result
効力 kourjoku effect, efficacy, validity, potency
効能 kounou effect/efficacy/virtue/benefit/(P)
効果的 koukateki effective, successful
tamago egg(s), spawn, roe, (an expert) in the making
愛媛県 ehimeken Ehime prefecture (Shikoku)
hači eight
八つ jaccu eight
八日 jouka eight days, the eighth (day of the month)
弾力 danrjoku elasticity, flexibility
hidži elbow
年配 nenpai elderly, age, years
長女 čoudžo eldest daughter
選挙 senkjo election
選出 senšucu election
落選 rakusen election loss, rejection
遊説 juuzei election tour, election campaign, stumping
電気自動車 denkidžidouša electric car
電流 denrjuu electric current
電気機関車 denkikikanša electric locomotive
電気技師 denkigiši electrician
電気工事士 denkikoudžiši electrician
電気 denki electricity, (electric) light
心電図 šindenzu electro-cardiogram, ECG, EKG
電子辞典 denšidžiten electronic dictionary
電気製品 denkiseihin electronic goods
電子音楽 denšiongaku electronic music
風流(な) fuurjuu(na) elegance/taste/refinement/(P)
上品 džouhin; džoubon elegant, refined, polished; Buddhism's highest paradise
上品(な) džouhin(na) elegant/refined/polished/(P)
初級 šokjuu elementary level
小学校 šougakkou elementary school
小学生 šougakusei elementary school student
zou elephant
標高 hjoukou elevation, height above sea level
向上 koudžou elevation/rise/improvement/advancement/progress/(P)
エレベーター erebe-ta- elevator
消去 šoukjo elimination, erasure, dying out, clearing, purge, melting away
ヘラジカ heradžika elk
ニレ nire elm
絵馬 ema ema, wooden plate for wish
恥な hadžina embarrassed
大使館 taišikan embassy
猫糞 nekobaba embezzlement, misappropriation, pocketing, stealing
表われ araware embodiment, manifestation, materialization, materialisation, expression, indication
エメラルド emerarudo emerald
緑玉石 rjokugjokuseki emerald
非常口 hidžouguči emergency exit
亡命 boumei emigration, exile, flight from one's country, defection
感情的な kandžoutekina emotional
感情 kandžou emotions
皇帝 koutei emperor
強調 kjoučou emphasis, highlight, stress, stressed point
帝国 teikoku empire, imperial
実験式 džikkenšiki empirical formula
就業者 šuugjouša employed person
出勤日 šukkinbi employee's work day
雇用 kojou employment (long term), hire
雇用情勢 kojoudžousei employment situation
空箱 karabako empty box
空き箱 akibako empty box
エミュー emju- emu
制定 seitei enactment, establishment, creation
声援 seien encouragement, cheering, support
百科事典 hjakkadžiten encyclopedia, encyclopaedia
月末 gecumacu end of the month; end of the month
お歳暮 oseibo end of the year, year-end gift
今月末 kongecumacu end of this month
終業 šuugjou end of work/end of school
年末 nenmacu end-of-year
終了 šuurjou end, close, termination
終局 šuukjoku end/close/conclusion/denouement/finale/end of a game of go/(P)
終盤 šuuban endgame, final stage
耐久 taikjuu endurance, persistence
エネルギー enerugi- energy (ger: Energie)
エネルギー enerugi- energy (ger: Energie)
実施 džitši enforcement, implementation, putting into practice (practise), carrying out, operation, working (e.g. working parameters), enactment
婚約 kon'jaku engagement, betrothal
エンジニア endžinia engineer
工学 kougaku engineering
技術部 gidžucubu engineering department
イギリス igirisu england
イギリス人 igirisudžin Englishman, Englishwoman
高揚 koujou enhancement, exaltation, promotion, uplift
楽しい tanošii enjoyable, fun, happy
演歌歌手 enkakašu Enka singer, singer of Japanese traditional ballads
演歌 enka enka, traditional-style Japanese popular ballad
莫大 bakudai enormous, vast
十分 džuubun enough
入学 njuugaku enter a school
入院 njuuin enter hospital
進学 šingaku entering a higher-level school, esp. going on to university
入営 njuuei entering the barracks, enlistment
梅雨入り cujuiri entering the rainy season, beginning of the rainy season
企業 kigjou enterprise, undertaking, corporation, business
全館 zenkan entire building
皆目 kaimoku entirely
入試 njuuši entrance exam
入学試験 njuugakušiken entrance examination
入口 iriguči entrance, gate, approach, mouth
玄関 genkan entranceway, entry hall
神頼み kamidanomi entreaty to a deity
預ける azukeru entrust, deposit
入国 njuukoku entry to a country
記入 kinjuu entry, filling in of forms
封筒 fuutou envelope
羨ましい urajamašii envious
環境 kankjou environment, circumstance
遣唐使 kentouši envoy (to T'ang China)
羨望 senbou envy
震央 šin'ou epicentre (of an earthquake), epicenter
表皮 hjouhi epithelium, skin, rind
等辺 touhen equal sides
エコール eko-ru equal, =
ha equal, =
等しい hitošii equal, similar, like, equivalent
方程式 houteišiki equation
運動方程式 undouhouteišiki equation of motion
赤道 sekidou equator
正三角形 seisankakkei equilateral triangle, regular triangle
皇霊祭 koureisai equinoctial ceremony held by the emperor at the shrine of imperial ancestors
設備 secubi equipment, device, facilities, installation
消しゴム kešigomu eraser
抹消 matšou erasure, delete (e.g. DEL character)
勃起 bokki erection (usu. penis), standing erect, stiffening
侵食 šinšoku erosion
エスカレーター esukare-ta- escalator
逃避 touhi escape, evasion, flight
逃亡 toubou escape, flight, running away, elopement, fleeing
食道 šokudou esophagus, gullet, esophageal
随筆家 zuihicuka essayist
随筆 zuihicu essays, miscellaneous writings, literary jottings
樹立 džuricu establish, create
設立 securicu establishment, founding, incorporation (of a business)
創立 souricu establishment, founding, organization, organisation
予算 josan estimate/budget
到着予定時刻 toučakujoteidžikoku estimated time of arrival, ETA
など nado et cetera
永遠 eien eternity
民族学 minzokugaku ethnology
儀礼 girei etiquette, courtesy
語源学 gogengaku etymology
婉曲 enkjoku euphemistic, circumlocution, roundabout, indirect
語呂の良さ goronojosa euphony
ユーロ ju-ro euro
欧州 oušuu Europe
欧米 oubei Europe and America, the West
欧文 oubun European language, foreign text
欧風 oufuu European style, Occidental
欧州連合 oušuurengou European Union, EU
安楽死 anrakuši euthanasia
回避 kaihi evasion, avoidance
偶数 guusuu even number
さえも saemo even, if only, if just, as long as, the only thing needed
ゆうべ juube evening
夕方 juugata evening
ban evening (night)
晩御飯 bangohan evening meal
夜分 jabun evening, night, nighttime
joru evening/night/(P)
時事 džidži events of the day, current affairs
mai every
毎日 mainiči every day
連日 rendžicu every day, prolonged
毎月 maigecu every month, each month, monthly
毎月 maicuki every month, each month, monthly
毎朝 maiasa every morning
毎晩 maiban every night
~おき ~oki every other (day)
各駅 kakueki every station
毎回 maikai every time/each round/(P)
毎週 maišuu every week
毎年 mainen every year, yearly, annually
毎年 maitoši every year, yearly, annually
皆さん minasan everyone
皆様 minasama everyone
証拠 šouko evidence, proof
歴然と rekizen to evident, plain, distinct, clear
歴然 rekizen evident, plain, distinct, clear
邪道 džadou evil course, heresy
弊害 heigai evil practice, evil practise, barrier
進化 šinka evolution, progress
移動曲線 idoukjokusen evolving curve
ちょうど čoudo exactly, just, precisely
仰々しい gjougjoušii exaggerated, bombastic, highly colored, highly coloured
大仰 oogjou exaggeration
試験 šiken examination
試験問題 šikenmondai examination (exam) questions, questions for an examination
答案 touan examination paper, examination script
受験者 džukenša examinee
審査員 šinsain examiner, judge
秀逸 šuuicu excellence
優秀な juušuuna excellent
名菓 meika excellent cake, cake of an established name
除外 džogai exception, exclusion
過度の kado no excess, immoderation
過多 kata excess, superabundance
交換 koukan exchange, interchange, switching, reciprocity, barter, substitution, replacement, clearing (of checks, cheques)
興奮 koufun excitement
興奮性 koufunsei excitement
kuso excrement
運動 undou exercise, sport
展覧会 tenrankai exhibition
展示会 tendžikai exhibition
発揮 hakki exhibition, demonstration, show, display, manifestation
展示 tendži exhibition, display
流刑 rukei exile, deportation; exile, deportation
存在 sonzai existence/being/(P)
出入口 deiriguči exit and entrance
出口 deguči exit, gateway, way out, outlet, leak, vent
期待 kitai expectation, anticipation, hope
予想 josou expectation/anticipation/prediction/forecast/conjecture/(P)
予期 joki expectation/assume will happen/forecast/(P)
支出 šišucu expenditure, expenses
経費 keihi expense
高価な koukana expensive
経験 keiken experience
実験 džikken experiment
実験者 džikkenša experimenter, researcher
説明 secumei explanation
解説 kaisecu explanation, commentary, exposition, elucidation
解釈 kaišaku explanation, interpretation
探検 tanken exploration, expedition
爆発 bakuhacu explosion, detonation, eruption
急増 kjuuzou explosion, proliferation, surge
指数関数 šisuukansuu exponential
輸出 jušucu export
摘発 tekihacu exposing, unmasking, laying bare
露呈 rotei exposure, disclosure
急行 kjuukou express train
速達 sokutacu express, special delivery
血相 kessou expression/looks
放校 houkou expulsion from school
放逐 houčiku expulsion, ejection, dismissal, ostracism
即席 sokuseki extempore, impromptu, improvised, ad-lib, off-the-cuff, instant
博識 hakušiki extensive knowledge
幅広い habahiroi extensive, wide, broad
ほど hodo extent
範囲 han'i extent, scope, sphere, range, span
外力 gairjoku external force
まし maši extra
課外活動 kagaikacudou extracurricular activities
大馬鹿 oobaka extreme foolishness, utter fool
極左 kjokusa extreme left, ultraleft
赤貧 sekihin extreme poverty
甚だしい hanahadašii extreme, excessive, terrible, intense, severe, serious, tremendous, heavy (damage)
極端 kjokutan extreme, extremity
もっとも mottomo extremely
大流行 dairjuukou extremely popular/extremely common/widespread contagion
外交的な gaikoutekina extrovert
目薬 megusuri eye drops
me eye, eyeball
眼球 gankjuu eyeball
眉毛 majuge eyebrow
まつげ macuge eyelash
まぶた mabuta eyelid
mabuta eyelid, eyelids
目元 memoto eyes, skin round one's eyes
犬歯 kenši eyetooth, cuspid, canine (tooth), dogtooth
柔軟剤 džuunanzai fabric softener, fabric conditioner
顔面 ganmen face (of person)
kao face (person)
横顔 jokogao face in profile, profile, face seen from the side
面影 omokage face, looks, vestiges, trace
手に顔を埋める te ni kao wo uzumeru facepalm
表情 hjoudžou facial expression
向かい mukai facing/opposite/across the street/other side/(P)
所与 šojo fact, given thing, the given ...
因数 insuu factors
工場 koudžou factory
工員 kouin factory worker
失敗 šippai failure, fail
落第 rakudai failure/dropping out of a class/(P)
気絶 kizecu faint, swoon
失神 šitšin faint/trance/swoon/stupefaction
卒倒 sottou fainting, swooning
妖精 jousei fairy, sprite, elf
忠実な čuudžicuna faithful
ハヤブサ hajabusa falcon
恋におちる koi ni očiru fall in love
倒れる taoreru fall over, collapse
低下 teika fall, decline, lowering, deterioration, degradation
転落 tenraku fall, degradation, slump, spill
降下 kouka fall, descent, (plane) landing, (atmos.) depression
落下 rakka fall, drop, come down
落ち葉 očiba fallen leaves, leaf litter, defoliation, shedding leaves
積雪 sekisecu fallen snow
入れ歯 ireba false tooth, denture
有名 juumei fame
語族 gozoku family of languages
士族 šizoku family or person with samurai ancestors
家風 kafuu family tradition
家族 kazoku family, members of a family
扇風機 senpuuki fan
すごい sugoi fantastic, terrible
遠い tooi far
遠く tooku far
送別会 soubecukai farewell party
送別 soubecu farewell, send-off
農民 noumin farmer
農家 nouka farmer
流行 rjuukou fashion/fad/vogue/craze
早送り hajaokuri fast forward (e.g. VCR, tape deck, etc.)
ファストフード fuァsutofu-do fast-food
ファスナー fuァsuna- fastener, zipper
脂身 aburami fat meat
脂肪 šibou fat, grease, blubber
abura fat, tallow, lard, grease
太い futoi fat, thick
致命傷 čimeišou fatal wound
致命的 čimeiteki fatal, lethal
宿命論的な šukumeirontekina fatalistic
運命 unmei fate
čiči father
父親 čičioja father
疲労 hirou fatigue, weariness
蛇口 džaguči faucet, tap
過ち ajamači fault, error, indiscretion, faux pas
欠点 ketten faults/defect/weakness/(P)
良好 rjoukou favorable, favourable, satisfactory
on favour, favor, obligation, debt of gratitude
好調 koučou favourable, favorable, promising, satisfactory, in good shape
好調の koučouno favourable/favorable/promising/satisfactory/in good shape/(P)
愛器 aiki favourite musical instrument, utensil, etc.
ファックス fuァkkusu fax
恐怖 kjoufu fear, dread, dismay, terror, horror, scare, panic
怖がっている kowagatteiru fearful
精悍 seikan fearless, intrepid
御馳走 gočisou feast, treating (someone)
羽根 hane feather
hane feather, wing
羽毛 umou feathers/plumage/down/(P)
特集 tokušuu feature (e.g. newspaper), special edition, report
特徴 tokučou feature, trait, characteristic, pecularity
料金 rjoukin fee, charge, fare
esa feed, bait; feed, bait
気分 kibun feeling
感じ kandži feeling, sense, impression
気持ち kimoči feelings
仮病 kebjou feigned illness
猫かぶり nekokaburi feigned innocence or naivete, beguiling innocence, wolf in sheep's clothing
同士 douši fellow, mutual, companion, comrade, bonding
mesu female
舞姫 maihime female dancer, danseuse; female dancer, danseuse
女生徒 džoseito female student
フェンネル fuェnneru fennel
シダ šida fern
シロイタチ široitači ferret
観覧車 kanranša Ferris wheel
フェリー fuェri- ferry
渡し場 watašiba ferry landing, point of departure or arrival for ferries
お祭り omacuri festival
祭典 saiten festival
追儺祭 cuinasai Festival to drive away evil spirit
祭り macuri festival, feast
解熱剤 genecuzai fever medicine, antipyretic, antifebrile
少ない sukunai few, a little
繊維 sen'i fibre, fiber, textile
han fiefdom/domain (precursor to current prefectures)/(P)
hatake field
野原 nohara field
野鼠 nonezumi field mouse
見学 kengaku field trip
分野 bun'ja field, sphere, realm, division, branch
hara field/plain/prairie/tundra/moor/wilderness/(P)
田畑 tahata fields
鬼神 kišin; kidžin fierce god; fierce god; fierce god
無花果 ičidžiku fig
けんか kenka fight
比喩的 hijuteki figurative
打ち出の小槌 učidenokodzuči figurative magic wand
体型 taikei figure (body)
zu figure (e.g. Fig 1)/drawing/picture/illustration/(P)
姿 sugata figure, shape, appearance
図形 zukei figure, shape, graphic
細糸 hosoito filament
いっぱい ippai fill, full
フィルム fuィrumu film (roll of)
映画音楽 eigaongaku film music
撮影所 sacueidžo film studio
汚水 osui filthy water, sewage
ひれ hire fin
本選 honsen final selection
ヒワ hiwa finch
就職 šuušoku finding employment, inauguration
粉末 funmacu fine powder
上質 džoušicu fine quality
晴天 seiten fine weather
いい天気 iitenki fine weather, fair weather
jubi finger
cume fingernail, claw
指紋 šimon fingerprint
指先 jubisaki fingertip
読了 dokurjou finish reading
momi fir
火事 kadži fire
hi fire
消防車 šoubouša fire engine
消防士 šoubouši firefighter
hotaru firefly
暖炉 danro fireplace, hearth, stove
発射 hatša firing, shooting, discharge, catapult, ejaculation (sl)
固い katai firm
しっかり šikkari firmly
二次会 nidžikai first after party
一日 cuitači first day of month
一回戦 ikkaisen first game, first round (of tennis, etc.)
一年生 ičinensei first grader
前半 zenhan first half
初対面 šotaimen first meeting, first interview with
下の名前 šitanonamae first name, given name
初演 šoen first performance
第一位 daiičii first place
首位 šui first place/head position/leading position/(P)
初詣 hacumoude first shrine visit of New Year
初雪 hacujuki first snow (of season)
第一歩 daiippo first step/(P)
初釜 hacugama first tea ceremony of New Year
最初 saišo first time
一見 ikken (1)look, glimpse, glance, (vs) (2)to glance, to glimpse, (3)(arch) first meeting, (adv) (4)apparently, seemingly
最初の一週間 saišo no itšuukan first week
第一 daiiči first/foremost/number one/(P)
一次(の) ičidži(no) first/primary/linear (equation)/first-order
sakana fish
漁師 rjouši fisherman
漁業 gjogjou fishing (industry)
漁船 gjosen fishing boat
漁港 gjokou fishing harbour, fishing harbor
漁村 gjoson fishing village/(P)
漁労 gjorou fishing, fishery
鉄拳 tekken fist
合う au fit, suit, be correct, to match
五つ icucu five
五日 icuka five days, the fifth day (of the month)
固定 kotei fixation, fixing (e.g. salary, capital)
定員 teiin fixed number of regular personnel, capacity (of boat, hall, aeroplane, airplane, etc.)
一定 ittei fixed, settled, constant, definite, uniform, regularized, regularised, defined, standardized, standardised, certain, prescribed
hata flag
炎光 enkou flame
フラミンゴ furamingo flamingo
懐中電灯 kaičuudentou flashlight
派手な hade na flashy, fancy
味付 adžicuke flavoured
nomi flea
逃散 čousan; tousan fleeing in all directions, (in Japanese history, a reference to) farmers who abandoned their fields and fled to the cities or other districts to evade onerous taxes; fleeing in all directions, (in Jap
曲げやすい magejasui flexible
欠航 kekkou flight cancellation
ひれ足 hireaši flipper
いちゃいちゃ ičaiča flirt/make out
洪水 kouzui flood
治水 čisui flood control
juka floor
花模様 hanamojou floral pattern
花屋 hanaja florist
hana flowek
hana flower
活け花 ikebana flower arrangement
活花 ikebana flower arrangement
生け花 ikebana flower arrangement
生花 ikebana flower arrangement
花壇 kadan flower bed/(P)
花祭 hanamacuri Flower Festival
花園 kaen flower garden
花柄 hanagara flower pattern
草花 kusabana flower/flowering plant/(P)
植木鉢 uekibači flowerpot
流体 rjuutai fluid
流体力学 rjuutairikigaku fluid mechanics
蛍光 keikou fluorescence
フッ素 fusso fluorine (F)
笛吹き fuefuki flute player
hae fly
子馬 kouma foal
発泡 happou foaming
焦点 šouten focus (e.g. photographic), focal point
胎児 taidži foetus
kiri fog
折り畳み oritatami folding (desk, chair)
扇子 sensu folding fan
ougi folding fan
腕組み udegumi folding one's arms
葉酸 jousan folic acid
民俗学 minzokugaku folkloristics (formal study of folklore)
追随 cuizui follow
翌年 jokutoši; jokunen following year; following year
好き suki fondness, love
食べ物 tabemono food
飲食 inšoku food and drink/eating and drinking/(P)
蒸し物 mušimono food cooked by steaming
食文化 šokubunka food culture, dietary culture, cuisine
食あたり šokuatari food poisoning
食中毒 šokučuudoku food poisoning
食料品 šokurjouhin foods
愚者 guša fool, nitwit
足関節 ašikansecu foot joint, ankle
履き物 hakimono footwear, clogs
例えば tatoeba for example
世世 jojo for generations, hereditary, generation after generation
しばらく šibaraku for some time
初めて hadžimete for the first time
ため tame for, in order to
外局 gaikjoku force
部隊 butai force, unit, corps, echelon, element
前腕 maeude forearm
予報 johou forecast, prediction
hitai forehead
外国 gaikoku foreign country
他国 takoku foreign country/another province/(P)
異文化 ibunka foreign culture, foreign cultures
外国語 gaikokugo foreign language
外国人 gaikokudžin foreigner
前髪 maegami forelock, bangs
予知 joči foresight/foreknowledge/intimation/premonition/prediction/(P)
mori forest
林業 ringjou forestry
序言 džogen foreword, preface, introduction
緒言 šogen foreword, preface; foreword, preface
フォーク fuォ-ku fork, folk
katači form, shape
儀礼的 gireiteki formal, courteous
公式 koušiki formula
毅然 kizen fortitude, firmness, resolution
ki; širo; džou fortress (surrounded by a wall, moat, etc.); castle; castle (in place names)
占い uranai fortune-telling, divination
反則 hansoku foul play (sport), transgression, default, balk, irregularity
išizue foundation stone, cornerstone
基礎 kiso foundation, basis
基本 kihon foundation, basis, standard
建国 kenkoku founding of a nation
万年筆 mannenhicu fountain pen
四つ joccu four
jon four
四季 šiki four seasons
四日 jokka fourth day of the month, four days
kicune fox
分数 bunsuu fraction
片積雲 hensekiun fractocumulus
片乱雲 henran'un fractonimbus
片層雲 hensouun fractostratus
破片 hahen fragment, splinter, broken piece
waku frame, slide, border
フランス furansu France
気さくな kisakuna frank
端的 tanteki frank, direct, plain, straightforward, point-blank, concise
詐欺 sagi fraud, swindle, graft
そばかす sobakasu freckle
自由な džijuu na free
無料配達 murjou haitacu free delivery
放談 houdan free talk, irresponsible talk
hima free time, leisure, leave, spare time, farewell
無料 murjou free, no charge
自由 džijuu freedom
フリージア furi-džia freesia
冷凍庫 reitouko freezer
貨車 kaša freight car, van
郵送料 juusourjou freight costs/transport costs
運賃 unčin freight rates, shipping expenses, fare
貨物列車 kamocuretša freight train
フランス語 furansugo French language
頻発 hinpacu frequency, frequent occurrence
頻繁 hinpan frequent, incessant
よく joku frequently, often
新鮮 šinsen fresh
爽やか sawajaka fresh, refreshing
新鋭 šin'ei freshly picked, newly produced
新入生 šinnjuusei freshman/first-year student
金曜日 kin'joubi Friday
卵焼き tamagojaki fried eggs, omelet, omelette
焼きそば jakisoba fried soba
野菜炒め jasaiitame fried vegetables
知人 čidžin friend, acquaintance
友人 juudžin friend/(P)
友達 tomodači friend/companion/(P)
友好的 juukouteki friendly
親善試合 šinzendžiai friendly match (game), friendly
おまわりさん omawarisan friendly term for policeman
友軍 juugun friendly troops
親睦 šinboku friendship, amity
友好 juukou friendship/(P)
友情 juudžou friendship/fellowship/camaraderie/(P)
怖い kowai frightening
kaeru frog
遠くから tookukara from a distance
今から imakara from now on
古来 korai from time immemorial, ancient, time-honoured, time-honored
表紙 hjouši front cover, binding
表玄関 omotegenkan front door, vestibule
前線 zensen front line, (weather) front
襟元 erimoto front of neck, collar
前歯 maeba front tooth; front tooth
šimo frost
露霜 cujudžimo frozen dew
氷海 hjoukai frozen sea/icy waters
果物 kudamono fruit
フルーツ furu-cu fruit
桑苺 kuwaičigo fruit of the mulberry
果物屋 kudamonoja fruit store, fruit dealer, fruit seller, fruiterer, fruiteress
果実 kadžicu fruit, nut, berry
欲求不満 jokkjuufuman frustration
フライパン furaipan frying pan
ラクシア rakušia fuchsia
燃料 nenrjou fuel
福井県 fukuiken Fukui prefecture (Hokuriku area)
福岡 fukuoka Fukuoka (city, prefecture)
福岡県 fukuokaken Fukuoka prefecture (Kyuushuu)
福禄寿 fukurokudžu Fukurokuju, god of wisdom and longevity
福島 fukušima Fukushima (city, prefecture, and nuclear power plant))
福島県 fukušimaken Fukushima prefecture (Touhoku area)
満席 manseki full house, all seats occupied, fully occupied
満月 mangecu full moon
大幅 oohaba full width, large scale, drastic
関数 kansuu function
機能 kinou function, facility, faculty, feature
関数解析 kansuukaiseki functional analysis
基本的 kihonteki fundamental, standard, basic
基本的な kihonteki na fundamental, standard, basic
資金 šikin funds, capital
葬式 soušiki funeral
葬祭 sousai funerals and ceremonial occasions
滑稽な言葉 kokkei na kotoba funny words
家具 kagu furniture
家具屋 kaguja furniture store, furniture dealer
むだな mudana futile, wasteful
無駄 muda futility/uselessness/pointlessness/(P)
布団 futon futon
将来 šourai future
今後の課題 kongonokadai future work
風神 fuudžin Fuujin, god of the wind
足下 ašimoto gait, step, underfoot
強風 kjoufuu gale
大風 ookaze gale, strong winds
胆嚢 tannou gall bladder
胆石 tanseki gallstones
博打 bakuči gambling
試合 šiai game
競技 kjougi game, match, contest
カツオドリ kacuodori gannet
車庫 šako garage, car shed, carport
niwa garden
園遊会 en'juukai garden party
植木 ueki garden shrubs, trees, potted plant
庭園 teien garden, park
庭師 niwaši gardener
梔子 kučinaši gardenia
服装 fukusou garments, attire
ゲート ge-to gate
mon gate
守衛 šuei gatekeeper
収集 šuušuu gathering up, collection, accumulation
集まり acumari gathering, meeting, assembly, collection
芸者 geiša geisha, Japanese singing and dancing girl
宝石 houseki gem, jewel
将軍 šougun general
大枠 oowaku general framework
概念 gainen general idea, concept, notion
総会 soukai general meeting
総同盟罷業 soudoumeihigjou general strike
総称 soušou general term
一般 ippan general, liberal, universal, ordinary, average
だいたい daitai general, substantially, outline, main point
大体 daitai general, substantially, outline, main point, approximately, about
世代 sedai generation
発電 hacuden generation (e.g. power)
天才 tensai genius
温和 onwa gentle, mild, moderate
紳士 šinši gentleman
諸君 šokun Gentlemen!, Ladies!
本物 honmono genuine article
地理学 čirigaku geography
地理 čiri geography, geographical features
地質 čišicu geology
ゼラニウム zeraniumu geranium
アレチネズミ arečinezumi gerbil
ドイツ doicu germany
萌芽 houga germination, germ, sprout, bud, sign
電車を降りる tenša wo oriru get off the train
下駄 geta geta (Japanese footwear)/wooden clogs/(P)
接近 sekkin getting closer, drawing nearer, approaching
間欠温泉 kankecuonsen geyser
幽霊話 juureibanaši ghost story
怪談 kaidan ghost story
幽霊 juurei ghost, specter, spectre, apparition, phantom
幽鬼 juuki ghost/revenant/spirit (of the dead)/departed soul
手長猿 tenagazaru gibbon
贈り物 okurimono gift
プレゼント purezento gift, present
岐阜県 gifuken Gifu prefecture (Chuubu area)
メデシコ medešiko gillyflower
キリン kirin giraffe
女の子 onnanoko girl
少女 šoudžo girl
女子 džoši girl, Ms.
雛祭り hinamacuri Girls' Festival (March 3rd), Dolls' Festival
女子高 džošikou girls' school
要点 jouten gist/main point/(P)
あげる ageru give
くれる kureru give
差し上げる sašiageru give
くださる kudasaru give (polite)
やり取り jaritori giving and taking/exchange (of letters)/arguing back and forth/(conversational) exchange/(P)
降参 kousan giving in to, giving up, surrender
氷河 hjouga glacier
喜色 kišoku glad countenance, joyful look
グラジオラス guradžiorasu gladiolus
sen gland
ガラス garasu glass
グラス gurasu glass
眼鏡 megane glasses
最大値 saidaiči global maximum, greatest value
地球温暖化 čikjuuondanka global warming
世界的 sekaiteki global, international, world-famous
手袋 tebukuro gloves
グロキシニア gurokišinia gloxinia
nori glue
ブヨ bujo gnat
ヌー nu- gnu
ヤギ jagi goat
化物 bakemono goblin, apparition, monster, ghost, phantom, spectre, specter; (n) goblin, apparition, monster, ghost, phantom, spectre, specter
天命 tenmei God's will, karma, destiny, Heaven's decree, one's life
神様 kamisama God/(P)
五段動詞 godandouši godan verb
女神 megami goddess
渡米 tobei going to USA, going to America
出勤 šukkin going to work, at work
kin gold
金銀 kingin gold and silver
金将 kinšou Gold general
金メダル kinmedaru gold medal
黄金 ougon gold; (n,adj-no) gold; (n,adj-no) gold; gold
コウライウグイス kouraiuguisu golden oriole
金魚 kingjo goldfish
ゴルフ gorufu golf
いい ii good
よろしい jorošii good
良い joi good
親切な šinsecuna good (kind)
こんにちは konničiha good day, hello
今晩は konbanha good evening
fuku good fortune
kiči good fortune/good luck
丈夫 džoubu good health, robustness, strong, solid, durable, hero, gentleman, warrior, manly person
名案 meian good idea
幸運 kouun good luck, fortune
縁起がいい engigaii good omen
好機 kouki good opportunity, chance
令聞 reibun good reputation, fame
快晴 kaisei good weather
好意 koui good will/favor/favour/courtesy/(P)
鵞鳥 gačou goose
スグリ suguri gooseberry
ゴリラ gorira gorilla
官公庁 kankoučou government administration office
役所 jakušo government office, public office
与党 jotou government party, (ruling) party in power, government
政府 seifu government, administration
恩恵 onkei grace, favor, favour, blessing, benefit
品位 hin'i grace/dignity/grade/nobility/quality/(P)
学年 gakunen grade (academic year)
段々 dandan gradually
大学院生 daigakuinsei graduate student
卒業生 socugjousei graduate, alumnus
同窓会 dousoukai graduate's association, alumni meeting, class reunion
卒業式 socugjoušiki graduation
卒業 socugjou graduation
卒業論文 socugjouronbun graduation thesis
肌理 kime grain, (skin) texture
グラム guramu gram
文法 bunpou grammar
祖父 sofu grand father
祖母 sobo grand mother
大叔母 oooba grandaunt, great-aunt
mago grandchild
孫娘 magomusume granddaughter
おじいさん odžiisan grandfather, male senior-citizen
おばあさん obaasan grandmother, female senior-citizen
孫息子 magomusuko grandson
御影石 mikageiši granite
ぶどう budou grape
グレープフルーツ gure-pufuru-cu grapefruit
グラフ gurafu graph
把握 haaku grasp, catch, understanding
kusa grass
草原 sougen grass-covered plain/grasslands/meadows/savannah/prairie/steppe/(P)
バッタ batta grasshopper
有難い arigatai grateful, thankful, welcome, appreciated, evoking gratitude
おろし器 orošiki grater
haka gravesite, tomb
墓場 hakaba graveyard, cemetery
引力 inrjoku gravity
灰色リス haiirorisu gray squirrel
大蟻食い ooarikui great anteater
大昔 oomukaši great antiquity, old-fashioned, long ago
満悦 man'ecu great delight, rapture
大差 taisa great difference
大食漢 taišokukan great eater, glutton
努力 dorjoku great effort, exertion, endeavour, endeavor, effort
普段な fudan na great effort, exertion, endeavour, endeavor, effort
大鷺 daisagi great egret
多幸 takou great happiness
大喜び oojorokobi great joy
関東大震災 kantoudaišinsai Great Kanto earthquake of 1923
大笑い oowarai great laughter, burst of laughter
最大 saidai greatest, largest, maximum
midori green
緑色の midoriirono green
青竹 aodake green bamboo
グリーン車 guri-nša green car (1st class)
青信号 aošingou green light
煎茶 senča green tea, tea leaves
八百屋 jaoja greengrocer
温室効果 onšicukouka greenhouse effect
挨拶 aisacu greeting
灰色港 haiirominato Grey Havens
椋鳥 mukudori grey starling
灰色 haiiro grey, gray, ashen
食料品店 šokurjouhinten grocer, grocery store
乾物屋 kanbucuja grocery store
cuči ground
画期的 kakkiteki ground-breaking, epoch-making
グループ guru-pu group (usu. of people)
隊員 taiin group members
集団 šuudan group, mass
han group, party, section (mil)
ライチョウ raičou grouse
成長率 seičouricu growth rate
成長 seičou growth, grow to adulthood
怨念 onnen grudge, malice, hatred
グアバ guaba guava
推測 suisoku guess, conjecture
kjaku  guest
お客さん okjakusan guest, visitor, customer
来賓 raihin guest, visitor, visitor's arrival
誘導 juudou guidance, leading, induction, introduction, incitement, inducement
盲導犬 moudouken guide dog for the blind, seeing eye dog
案内書 annaišo guidebook, guide
モルモツト morumocuto guinea pig
ギーター gi-ta- guitar
ギター gita- guitar
歯茎 haguki gum
大砲 taihou gun, cannon, artillery
džuu gun, rifle, small arms
cucu gun, rifle, small arms; gun, cannon, artillery, ordnance
群馬県 gunmaken Gunma prefecture (Kantou area)
火薬 kajaku gunpowder, powder
銃声 džuusei gunshot, (gun) report
胆玉 kimodama guts, pluck, nerve, spirit
体育館 taiikukan gymnasium
習慣 šuukan habit, custom
八幡神 hačiman Hachiman, god of war
ハドック hadokku haddock
俳句 haiku haiku poetry (17-syllable poem usually in 3 lines of 5, 7 and 5 syllables)
hjou hail
ひょうの粒 hjounocubu hailstone
kami hair
髪の毛 kaminoke hair
後ろ髪 uširogami hair in back
ke hair or fur
毛根 moukon hair root
髪形 kamigata hair style, coiffure, hairdo
毛髪移植 mouhacuišoku hair transplant
無毛 mumou hairless
kacura hairpiece, wig; hairpiece, wig
han half
半分 hanbun half
半分 hanpun half minute
二分音符 nibuonpu half note, minim
半音 han'on half tone (music)
半年 hantoši half year
オヒョウ ohjou halibut
岩塩 iwašio; gan'en halite, rock salt; halite, rock salt
円光 enkou halo
ハンバーガー hanba-ga- hamburger
シュモク鮫 šumokuzame hammer head shark
ハムスター hamusuta- hamster
te hand
ハンドバッグ handobaggu handbag 
手錠 tedžou handcuffs, manacles
手芸 šugei handicrafts
ハンカチ hankači handkerchief
取っ手 totte handle/grip/knob/(P)
美男 binan handsome man
美少年 bišounen handsome youth (male)/pretty boy
倒立 touricu handstand
羽田 haneda Haneda Airport
二日酔い fucukajoi hangover
羽織 haori haori (Japanese formal coat)
幸い saiwai happiness, blessedness
幸せ šiawase happiness, good fortune, luck, blessing
幸せな šiawase na happy
港口 koukou harbor entrance, harbour entrance
堅い katai hard
苦戦 kusen hard fight, close game
~にくい ~nikui hard to ~
言い難い iigatai hard to say, inexpressible, hesitant to say; hard to say, inexpressible, hesitant to say
刻苦 kokku hard work
働き者 hatarakimono hard worker, hardworking person
努力家 dorjokuka hard worker, hardworking person
硬度 koudo hardness, solidity
硬質 koušicu hardness, stiffness
野兎 nousagi hare
調和 čouwa harmony
和声 wasei harmony, concord, consonance
収穫 šuukaku harvest, crop, ingathering
急ぎ isogi haste, hurry, expedition, speed, dispatch
帽子 bouši hat
終息 šuusoku having ended, being resolved
taka hawk
へーゼルナッツ he-zerunaccu hazel nut
kare he,boyfriend
atama head
部長 bučou head of a section
宗家 souka; souke head of family, originator; head of family, originator
先頭 sentou head/lead/vanguard/first/(P)
頭痛 zucuu headache/(P)
保健体育 hokentaiiku health and physical education
保健所 hokendžo health care center
健康診断書 kenkoušindanšo health certificate
健康保険 kenkouhoken health insurance
健全 kenzen health, soundness, wholesome
元気 genki health(y), robust, vigor, energy, vitality, vim, stamina
健康 kenkou health/sound/wholesome/(P)
健康な kenkouna healthy
聞き伝え kikicutae hearsay
霊柩車 reikjuuša hearse
心臓 šinzou heart
狭心症 kjoušinšou heart attack, angina pectoris
心疾患 šinšikkan heart disease
心臓病 šinzoubjou heart trouble, heart disease
熱源 necugen heat source
necu heat, fever
ヒーター hi-ta- heater
ストーブ suto-bu heater, stove
暖房 danbou heating
火力 karjoku heating power, steam power
加熱 kanecu heating, application of heat
天皇 tennou heavenly emperor
天女 tennjo heavenly nymph, celestial maiden
重い omoi heavy
暴飲 bouin heavy drinking
大酒 oozake heavy drinking
馬食 bašoku heavy eating
重油 džuuju heavy oil, fuel oil
大雨 ooame heavy rain
豪雨 gouu heavy rain, cloudburst, downpour
愛煙家 aienka heavy smoker, habitual smoker
重たい omotai heavy, massive, serious, important, severe, oppressed
垣根 kakine hedge, fence
kakato heel
平安時代 heiandžidai Heian period (794-1185)
身長 šinčou height (of body)/stature/(P)
se height, stature
ヘリコプター herikoputa- helicopter
ヘリウム heriumu helium
地獄 džigoku hell
地獄の様な džigokunojouna hellish
もしもし mošimoši hello (on phone)
ヘルメット herumetto helmet, hard hat, protective headgear
半球 hankjuu hemisphere
ハーブ ha-bu herb
草食動物 soušokudoubucu herbivore
群れ mure herd of cows
象の群れ zounomure herd of elephants
ヘラジカの群れ heradžikanomure herd of elk
ここ koko here
先天性 sentensei hereditary
遺伝性疾患 idenseišikkan hereditary disease, hereditary disorder
遺伝 iden heredity, inherent
英雄 eijuu hero, great man
sagi heron
ニシン nišin herring
異性愛者 iseiaiša heterosexual
六角形 rokkakkei hexagon
全盛期 zenseiki heyday, golden age
kawa hide, bark
象形 šoukei hieroglyphics, type of character representing pictures
高学歴 kougakureki high academic achievement, advanced academic training, higher education
高血圧 koukecuacu high blood pressure, hypertension
ハイヒール haihi-ru high heels, high-heeled shoes
絶賛 zessan high praise, great admiration, rave reviews
高校 koukou high school
高等学校 koutougakkou high school
高校生 koukousei high school student
満潮 mančou (1)high tide, (2)rising tide
美酒 bišu high-grade sake
最高 saikou highest, supreme, the most
専門家の senmonkano highly trained
oka hill
坂道 sakamiči hill road
oka hill, height, knoll, rising ground
野山 nojama hills and fields, hill and dale
邪魔 džama hindrance, intrusion
koši hip
股関節 kokansecu hip joint, coxa
河馬 kaba hippopotamus
平仮名 hiragana hiragana, the cursive syllabary
広島 hirošima Hiroshima (city)
広島県 hirošimaken Hiroshima prefecture (Chuugoku area)
天皇陛下 tennouheika His Majesty the Emperor
遺跡 iseki historic ruins (remains, relics)
史跡 šiseki historical landmark
歴史 rekiši history
日本史 nihonši history of Japan
ヒット hitto hit, success, safe hit (baseball), being a hit
趣味 šumi hobby
持つ mocu hold, carry, possess
開催 kaisai holding a meeting, open an exhibition
別荘 bessou holiday house, villa
記念日 kinenbi holiday, anniversary, memorial day
uro; hora hollow, cavity, hole; cave, den, grotto
aoi hollyhock
正則関数 seisokukansuu holomorphic function
uči home (one's own), inside
故郷 kokjou home town, birthplace, old village, historic village, native place, one's old home; home town, birthplace, old village, historic village, native place, one's old home
古里 furusato home town/birthplace/old village/historic village/native place/one's old home/(P)
帰省 kisei homecoming, returning home
担任 tannin homeroom teacher
宿題 šukudai homework
同性愛者 douseiaiša homosexual (person)
同性愛 douseiai homosexual love
正直な šoudžikina honest
新婚旅行 šinkonrjokou honeymoon
香港 honkon Hong Kong (China)
賞状 šoudžou honorable certificate, honourable certificate
敬語 keigo honorific, term of respect
光栄 kouei honour, honor, glory, privilege
本州 honšuu Honshu (largest of the four main islands of Japan)
ヤツガシラ jacugašira hoopoe
希望 kibou hope
ぴょんぴょん pjonpjon hopping/skipping/(P)
地平線 čiheisen horizon (related to land)
水平線 suiheisen horizon (related to sea or lakes)
雀蜂 suzumebači hornet
ホラー hora- horror
uma horse
馬車 baša horse carriage
abu horse fly
馬力 bariki horse power
競馬 keiba horse racing
ホースラディッシュ ho-suradeィtšu horseradish
わさび wasabi horseradish
西洋わさび seijouwasabi horseradish (Armoracia rusticana)
蹄鉄 teitecu horseshoe
園芸 engei horticulture, gardening
放水 housui hose down, drainage
病院 bjouin hospital
暑い acui hot
辛い karai hot
熱い acui hot (thing)
熱血 nekkecu hot blood/zeal/fervor/fervour/ardor
ju hot water
お湯 oju hot water
布袋 hotei Hotei, deity of contentment and abundance
ホテル hoteru hotel
~時 ~dži hour (of day)
短針 tanšin hour hand
時給 džikjuu hourly pay, hourly wage
自宅謹慎 džitakukinšin house arrest
借家 šakuja house for rent, rented house, renting a house; house for rent, rented house, renting a house; house for rent, rented house, renting a house; house for rent, rented house, renting a house
岩燕 iwacubame house martin
参議院 sangiin House of Councillors
家雀 iesuzume house sparrow
ie house, home
家庭 katei household
主婦 šufu housewife
どう dou how
何時 nandži how many hours
何分 nanpun how many minutes
何度 nando how many times?, how often?
何回 nankai how many times?/(P)
いくつ ikucu how many?, how old?
いくら ikura how much?, how many?
どんなに donnani how, how much
いかが ikaga how, what
いくら~ても ikura~temo however
けれど keredo however
しかし šikaši however, but
色合 iroai hue, tinge, tint
色合い iroai hue, tinge, tint
膨大 boudai huge, bulky, enormous, extensive, swelling, expansion
でっかい dekkai huge, gargantuan
でかい dekai huge, gargantuan
巨大 kjodai huge, gigantic, enormous
人体 džintai human body; personal appearance, looks; personal appearance, looks
人里 hitozato human habitation
人生 džinsei human life
人権 džinken human rights, civil liberties
謙遜 kenson humble, humility, modesty
蒸し暑い mušiacui humid/sultry/(P)
湿気 šikke humidity
ユーモア ju-moa humor/humour/(P)
こぶ kobu hump
百点 hjakuten hundred points/perfect mark
飢え ue hunger, starvation
猟師 rjouši hunter, huntsman
狩人 kariudo; karibito; karjuudo hunter; hunter; hunter
ハリケーン harike-n hurricane
急遽 kjuukjo hurriedly, in a hurry
主人 šudžin husband
otto husband
ご主人 gošudžin husband
ヒヤシンス hijašinsu hyacinth
紫陽花 adžisai hydrangea
水力 suirjoku hydraulic power, water power
水素 suiso hydrogen
ハイエナ haiena hyena
兵庫県 hjougoken Hyogo prefecture (Kinki area) (Hyougo)
催眠術 saimindžucu hypnotism
震源 šingen hypocentre (of an earthquake), hypocenter
ヒソップ hisoppu hyssop
watakuši I (formal), myself, private affairs
wataši I (informal)
boku I (used by men with close acquaintances)
そうですか soudesuka I see
形容詞 keijouši i-adjective
居合道 iaidou iaido (art of drawing the Japanese sword)
茨城県 ibarakiken Ibaraki prefecture (Kantou area)
koori ice
氷山 hjouzan ice berg
アイスコーヒー aisuko-hi- ice coffee
アイスホッケー aisuhokke- ice hockey
アイスクリーム aisukuri-mu icecream
一段動詞 ičidandouši ichidan verb
つらら curara icicle
アイデア aidea idea
アイディア aideィa idea
理念 rinen idea
理想 risou ideal, dream
同様 doujou identical, equal to, same (kind), like, similarity
絵文字 emodži ideograph/pictograph
慣用句 kan'jouku idiomatic usage, common usage
馬鹿 baka idiot
不勉強 fubenkjou idleness, lack of application, lazy study habits
もし moši if
点火 tenka ignition/lighting/set fire to
病気の bjoukino ill
違法 ihou illegal, illegality, invalid, unlawfulness
病気 bjouki illness, disease
照明 šoumei illumination, lighting
図説 zusecu illustration, diagram
画像処理 gazoušori image processing
画像 gazou image, picture, portrait
想像 souzou imagination, guess
模倣 mohou imitation, copying
直後 čokugo immediately following
不逮捕特権 futaihotokken immunity from arrest (i.e. of Diet members or foreign diplomats), diplomatic immunity, parliamentary immunity, legislative immunity
逸る hajaru impatient
不完全 fukanzen imperfect, incomplete, faulty, defective
秋季皇霊祭 šuukikoureisai imperial ceremony of ancestor worship formerly held on the autumnal equinox
春季皇霊祭 šunkikoureisai imperial ceremony of ancestor worship formerly held on the vernal equinox
朝廷 čoutei Imperial Court
皇族 kouzoku imperial family, royalty
天覧 tenran imperial inspection
宮城 kjuudžou Imperial Palace
実現 džicugen implementation (e.g. of a system), materialization, materialisation, realization, realisation
陰関数 inkansuu implicit function
失礼 šicurei impoliteness, Excuse me, Goodbye
重視 džuuši importance, stress, serious consideration
大切 taisecu important
大事 daidži important
大事な daidžina important
冠婚葬祭 kankonsousai important ceremonial occasions in family relationships
要人 joudžin important person
重点 džuuten important point/lay stress on/colon/emphasis/(P)
重要 džuujou important, momentous, essential, principal, major
重要な džuujouna important, momentous, essential, principal, major
大切(な) taisecu(na) important/valuable/worthy of care/(P)
不可能 fukanou impossible
不可能な fukanou na impossible
印象 inšou impression
感想 kansou impressions, thoughts
改良 kairjou improvement, reform
厚顔 kougan impudence, audacity
~中 ~čuu in (the middle of), within, during, while
交際中 kousaičuu in a relationship
要するに jousuruni in a word, after all, the point is ..., in short ...
際に saini in case of, at this time
駅前 ekimae in front of station/(P)
つまり cumari in other words
準備中 džunbičuu in preparation, (shop) not yet open for business
にも関らず nimokakawarazu in spite of, nevertheless
次々 cugicugi in succession, one by one
それでは soredeha in that situation, well then ...
初めに hadžimeni in the beginning, at first
市中 šičuu in the city
これから korekara in the future, hereafter
取り込み中 torikomičuu in the middle of something, busy
午前中 gozenčuu in the morning
あの頃 anokoro in those days
非情 hidžou inanimate nature, callous, heartless
稲荷 inari Inari, god or goddess of rice and fertility
陰阜 inbu inbu
線香 senkou incense stick
出来事 dekigoto incident, affair, happening, event
不燃 funen incombustibility
所得 šotoku income
未完 mikan incomplete, unfinished
不便 fuben inconvenient
増加 zouka increase, increment, addition
誠に makotoni indeed, really, absolutely, truly, actually, very, quite
有耶無耶 ujamuja indefinite, hazy, vague
独立 dokuricu independence (e.g. Independence Day), self-support
独立国 dokuricukoku independent state or nation
人差し指 hitosašijubi index finger
インド象 indozou indian elephant
インド洋 indojou Indian Ocean
表示 hjoudži indication, expression, display, presentation, representation, manifestation
指示 šidži indication, instruction, designation, directions
間接的 kansecuteki indirect
間接キス kansecukisu indirect kiss (e.g. drinking from a cup someone has just used)
不可欠 fukakecu indispensable, essential
必須 hissu indispensable, required
個人 kodžin individual, private person, personal, private
個性 kosei individuality, personality, idiosyncrasy
内湯 učiju indoor bath using water from a hot-spring
上履き uwabaki indoor shoes
室内 šicunai indoor/inside the room/(P)
工業国 kougjoukoku industrialized nation, industrialised nation
工業 kougjou industry
産業 sangjou industry
必然的 hicuzenteki inevitable, necessary
必然 hicuzen inevitable/necessary/(P)
未熟 midžuku inexperience, unripeness, raw, unskilled, immature, inexperienced
幼児 joudži infant/baby/child/(P)
感染 kansen infection, contagion
無限 mugen infinite
炎症 enšou inflammation, irritation
石頭 išiatama inflexible person/(P)
インフルエンザ infuruenza influenza
非公式 hikoušiki informal
内諾 naidaku informal consent, private consent
案内所 annaidžo information desk
成分 seibun ingredient/component/composition/(P)
原材料名 genzairjou mei ingredients
吸入 kjuunjuu inhalation
持ち味 močiadži inherent flavor, inherent flavour, distinctive characteristic
遺産 isan inheritance, bequest, legacy, heritage
非人間的 hiningenteki inhuman, impersonal
初期条件 šokidžouken initial condition
初期値問題 šokiči mondai initial value problem
初期値 šokiči initial value, initializing value, IV
注射 čuuša inject
怪我 kega injury
けがする kegasuru injury, get hurt, be injured
不正 fusei injustice
sumi ink
e; kou (1)(arch) large river (esp. the Yangtze), (2)Lake Biwa
入り江 irie inlet, cove, creek, bay
インラインスケート inrainsuke-to inline skates
無邪気な mudžakina innocent
飽足らない akitaranai insatiable
muši insect
昆虫 končuu insect/bug/(P)
食虫動物 šokučuudoubucu insectivore
挿入 sounjuu insertion, incorporation, infixing
車内 šanai inside a carriage
館内 kannai inside building
域内 ikinai inside the area
体内 tainai inside the body/(P)
naka inside, middle, among
内側 učigawa inside/interior/inner part/(P)
つまらない cumaranai insignificant, boring, trifling
零細 reisai insignificant, trifling, paltry, cottage (industry), tiny (company)
力説 rikisecu insistence, (major) emphasis, stress
検査 kensa inspection (e.g. customs, factory), examination, scan (e.g. MRI, PET, etc.)
査察 sasacu inspection (for compliance), investigation (tax, etc.)
点検 tenken inspection, examination, checking
鼓舞 kobu inspiration, encouragement
不安定 fuantei instability, insecurity, crankiness
インスタント insutanto instant
代わり kawari instead of
運動不足 undoubusoku insufficient exercise
保険 hoken insurance, guarantee
整数 seisuu integer
インテグラル integuraru integral
積分 sekibun integral
インテグラルエーディーエー integurarue-deィ-e- integral A dA
積分学 sekibungaku integral calculus
積分方程式 sekibunhouteišiki integral equation
剛直 goučoku integrity, moral courage, rigidity
知的な čitekina intellectual
知的 čiteki intellectual
知的好奇心 čitekikoukišin intellectual curiosity, out of curiosity, inquisitiveness
激化 gekika intensification, aggravation; intensification, aggravation
つもり cumori intention
志向 šikou intention, aim
意図 ito intention/aim/design
意向 ikou intention/idea/inclination/(P)
意図的 itoteki intentional, on purpose
興味 kjoumi interest
利子 riši interest (bank)
利息 risoku interest (bank)
面白い omoširoi interesting
おもしろい omoširoi interesting, amusing
界面 kaimen interface
oku interior/inner part/inside/(P)
媒介 baikai intermediary
国際 kokusai international
国際的 kokusaiteki international
国際法 kokusaihou international laws
インターネット inta-netto internet
通訳 cuujaku interpretation (i.e. oral translation)
疑問文 gimonbun interrogative sentence
交差点 kousaten intersection
面接 mensecu interview
インタビュー intabju- interview (i.e. television, newspaper, etc.)
面接官 mensecukan interviewer (for job, school, etc. interviews)
čou intestine
情交 džoukou intimacy, sexual intercourse
仲良し nakajoši intimate friend, close friend, bosom buddy, chum
親しい šitašii intimate, close (e.g. friend)
自動詞 džidouši intransitive verb
州内 šuunai intrastate
中出し nakadaši intravaginal (anal, etc.) ejaculation
点滴注射 tentekičuuša intravenous drip infusion
紹介する šoukaisuru introduce
導入 dounjuu introduction, bringing in, leading in, installation
紹介 šoukai introduction, referral
内気な učikina introvert
無効 mukou invalid, no effect, unavailable, illegal
在庫 zaiko inventory, stock, stockpile
逆様 sakasama inversion, upside down
取調べ toriširabe investigation (e.g. by police or prosecutors), examination, inquiry, enquiry
調査 čousa investigation, examination, inquiry, enquiry, survey
投資 touši investment
招致 šouči invitation
勧誘 kan'juu invitation, solicitation, canvassing, canvasing, inducement, persuasion, encouragement
招待 šoutai invite
発動 hacudou invoke (law), put into operation
菖蒲 ajame iris
菖蒲 šoubu iris
アイロン airon iron
tecu iron
鉄器時代 tekkidžidai Iron Age
鉄山 tecuzan iron mine
鉄鉱 tekkou iron ore
kama iron pot, kettle
鉄剣 tekken iron sword
不整脈 fuseimjaku irregular pulse, arrhythmia
不規則動詞 fukisokudouši irregular verb
変則 hensoku irregularity
もどかしい modokašii irritating, not quick enough, tantalizing, tantalising, feel impatient, tardy
苛立 iradači irritation
石川県 išikawaken Ishikawa prefecture (Hokuriku area)
šima island
島国 šimaguni island country (sometimes used as a metaphor for Japan)/(P)
遮断 šadan isolation, cut off, blockade, quarantine, interception, deprivation
等辺三角形 touhensankakukei isosceles triangle
それ sore it, that
かゆい kajui itchy
痒い kajui itchy, itching; itchy, itching
品目 hinmoku item/commodity/list of articles/(P)
岩手県 iwateken Iwate prefecture (Touhoku area)
伊弊諾 izanagi Izanagi, god of creation and life
伊邪那岐 izanagi Izanagi, god of creation and life
伊邪那美 izanami Izanami, goddess of creation and death
伊弉冉 izanami Izanami, goddess of creation and death
ジャッカル džakkaru jackal
コクマルガラス kokumarugarasu jackdaw
ジャケット džaketto jacket
ジャガー džaga- jaguar
ジャム džamu jam
一月 ičigacu january
日本 nihon Japan
日本 nippon Japan
日独 ničidoku Japan and Germany, Japanese-German
日本放送協会 nipponhousoukjoukai Japan national broadcasting company, NHK; Japan national broadcasting company, NHK
日本語 nihongo japanese
国語 kokugo Japanese
日本軍 nihongun Japanese Army
和製英語 waseieigo Japanese broken English
和服 wafuku Japanese clothes
日本の丸 nihonnomaru Japanese flag
和食 wašoku Japanese food
日本食 nihonšoku Japanese food, Japanese meal
旅館 rjokan Japanese inn
日本画 nihonga Japanese painting
日本人 nihondžin Japanese person
訓読み kun'jomi japanese reading of character
日本式 nihonšiki Japanese style
和風 wafuu Japanese style/(P)
日本刀 nihontou japanese sword
着物 kimono Japanese traditional dress
白樺 širakaba Japanese white birch (Betula platyphylla var. japonica)
尻取 širitori Japanese word-chain game, cap verses
半紙 hanši Japanese writing paper used for calligraphy
原稿用紙 genkoujouši Japanese writing paper/(P)
和独 wadoku Japanese-German (e.g. dictionary)
日本庭園 nihonteien Japanese-style garden, traditional Japanese landscape garden
和室 wašicu Japanese-style room/(P)
文机 fudzukue Japanese-style writing desk
親日家 šinničika Japanophile
ago jaw
懸巣 kakesu jay
ジーンズ dži-nzu jeans
水母 kurage jellyfish
冗談 džoudan jest, joke, funny story
宝玉 hougjoku jewel
日本語能力試験N3 nihongo nourjoku šiken n3 JLPT N3
日本語能力試験N4 nihongo nourjoku šiken n4 JLPT N4
日本語能力試験N5 nihongo nourjoku šiken n5 JLPT N5
就職活動 šuušokukacudou job hunting, job searching
ジョギング džogingu jogging/(P)
入部 njuubu joining a club
入社 njuuša joining a company
関節 kansecu joints (knee joint, elbow joint, etc.)
日誌 nitši journal, log
雑誌 zatši journal, magazine
ジャーナリスト dža-narisuto journalist
愉悦 juecu joy
喜び jorokobi joy/delight/rapture/pleasure/gratification/rejoicing/congratulations/felicitations/(P)
うれしい urešii joyful, delightful
裁判官 saibankan judge
判定 hantei judgement, judgment, decision, award, verdict, determination
判決 hankecu judicial decision, judgement, judgment, sentence, decree
柔道 džuudou judo
ジュース džu-su juice
ジャングル džanguru jungle
後輩 kouhai junior (at work or school)
中学校 čuugakkou junior high school
中卒 čuusocu junior high school or middle school graduate
中学生 čuugakusei junior high school student
木星 mokusei Jupiter (planet)/(P)
寿老人 džuroudžin Juroujin, represents longevity
途端 totan just (now, at the moment, etc.)
少々 šoušou just a minute
ちょっと čotto just a minute, a short time, a while, just a little, somewhat, easily, readily, rather
計画通り keikakudoori just as planned
昼過ぎ hirusugi just past noon, afternoon
正義 seigi justice, right, righteousness, correct meaning
香川県 kagawaken Kagawa prefecture (Shikoku)
鹿児島県 kagošimaken Kagoshima prefecture (Kyuushuu)
神楽 kagura Kagura, Shinto theatrical dance
kaki (1)chopped wood, wood chips, (2)(abbr) thin shingles
鎌鼬 kamaitači Kamaitachi, demonic weasel
鎌倉時代 kamakuradžidai Kamakura period (1185-1333 CE)
kami kami, spiritual essence
神風 kamikaze kamikaze
仮名遣い kanadzukai kana orthography, syllabary spelling
仮名 kana kana, Japanese syllabary
神奈川県 kanagawaken Kanagawa prefecture (Kantou area)
カンガルー kangaru- kangaroo
漢字変換 kandžihenkan kanji conversion
常用漢字 džoujoukandži kanji for common use (list of 2,136 kanji established in 2010, formerly a list of 1,945 established in 1981)
音訓 onkun kanji readings
漢字試験 kandžišiken kanji test, test of kanji skills
関西弁 kansaiben Kansai dialect
関西地方 kansaičihou Kansai region (south-western half of Japan, including Osaka)
関東 kantou Kantou (eastern half of Japan, including Tokyo)
空手 karate karate
鯉幟 koinobori karp shaped flags
片仮名 katakana katakana
核心 kakušin kernel, core
灯油 touju kerosene
ケチャップ kečappu ketchup
やかん jakan kettle
かぎ kagi key
kagi key
キーボード ki-bo-do keyboard
機能語 kinougo keyword
吉祥天 kičidžouten Kichijouten, goddess of happiness, fertility, and beauty
一蹴 itšuu kick, rejection
腎臓 džinzou kidney
いんげん豆 ingenmame kidney bean
キロ/キログラム kiro/kiroguramu Kilogram
キロ kiro Kilometer
キロメートル kirome-toru kilometer
優しい jasašii kind
幼稚園 joučien kindergarten
幼稚園児 joučiendži kindergarten child
親切 šinsecu kindness
恩愛 on'ai; onnai kindness and affection, love
厚意 koui kindness, favor, favour
厚情 koudžou kindness, favour, favor, hospitality
懇意 kon'i kindness, intimacy, friendship
ou king
王様 ousama king
王將 oušou King (higher ranked player or reigning champion)
玉將 tama šou King (lower ranked player or challenger)
キングペンギン kingupengin king penguin
王者 oudža king/monarch/ruler/(P)
カワセミ kawasemi kingfisher
キス kisu kiss
ちゅう čuu kiss
口付け kučidzuke kiss
接吻 seppun kiss
台所 daidokoro kitchen
包丁 houčou kitchen knife
生ごみ namagomi kitchen waste
tobi kite
子猫 koneko kitten
キウイ kiui kiwi
hiza knee
膝関節 šicukansecu knee joint
膝頭 hizagašira kneecap
土下座 dogeza kneeling down on the ground, prostrate oneself
ナイフ naifu knife
騎士 kiši knight
桂馬 keima Knight
毛糸 keito knitting wool
編み物 amimono knitting, knitted material, crochet
ご存じ gozondži know
知識 čišiki knowledge, information
指関節 jubikansecu knuckle
コアラ koara koala
小林 kobajaši Kobayashi
神戸 koube Kobe (port city near Osaka)
昆布 konbu kombu (any kelp of genus Laminaria) (konbu), devil's apron
木花之開耶姫 konohanasakujahime Konohanasakuya hime, goddess of Mount Fuji
高知県 koučiken Kouchi (Kochi) prefecture (Shikoku)
久延毘古 kuebiko Kuebiko, god of knowledge, studies and agriculture.
熊本県 kumamotoken Kumamoto prefecture (Kyuushuu)
闇龗 kuraokami Kuraokami, dragon, deity of rain and snow
草薙の剣 kusanaginocurugi Kusanagi no Tsurugi, legendary Japanese sword
九頭龍 kuzurjuu Kuzuryuu, nine-headed dragon
京都府 kjoutofu Kyoto (metropolitan area)
京都 kjouto Kyoto/(P)
九州 kjuušuu Kyushu
省力 šourjoku labor saving, labour saving
勤労 kinrou labor, labour, exertion, diligent service
実験室 džikkenšicu laboratory
不足 fusoku lack
欠如 kecudžo lack, privation, deficiency
玉じゃくし tamadžakuši ladle
テントウムシ tentoumuši ladybird
kata lagoon
mizuumi lake
湖水 kosui lake
琵琶湖 biwako Lake Biwa
子羊 kohicudži lamb
葉身 joušin lamina (blade)
香車 kjouša Lance/Spear
riku land
地雷 džirai land mine
陸運 rikuun land transportation
着地 čakuči landing
着陸 čakuriku landing, alighting, touch down
上陸 džouriku landing, disembarkation
地滑り džisuberi landslide
~語 ~go language
言語 gengo language
語学 gogaku language study
老子 rouši Lao-tse, Lao-tzu
失効 šikkou lapse, abatement, invalidation
ノートパソコン no-topasokon laptop, notebook
カラマツ karamacu larch
豚脂 tonši lard, pig fat
大金 taikin large amount of money, great cost
マンション manšon large apartment (from mansion)/apartment house/(P)
大国 taikoku large country, major powers
大皿 oozara large plate/platter
大型 oogata large, large scale, big, jumbo
幼虫 joučuu larva/chrysalis/(P)
最終日 saišuubi last day, final day
終発 šuuhacu last departure (of a train, bus, etc.)/last train/last bus
先月 sengecu last month
昨夜 juube last night
最後 saigo last time
終電車 šuudenša last train
終電 šuuden last train
最終電車 saišuudenša last train (of the day)
先週 senšuu last week, the week before
去年 kjonen last year
遅く osoku late
深夜 šin'ja late at night
遅刻 čikoku late coming
遅い osoi late, slow
あとで atode later
後ほど nočihodo later on, eventually, afterwards
後程 nočihodo later on, eventually, afterwards
最新式 saišinšiki latest style
最新 saišin latest, newest, late-breaking (news)
緯度 ido latitude
笑止 šouši laughable, ridiculous, pitiful, contemptible, absurdity
笑い鴎 waraikamome laughing gull
創刊 soukan launching (e.g. newspaper), first issue
雄飛 juuhi launching out, embarking upon (a career)
洗濯籠 sentakukago laundry basket
溶岩 jougan lava/(P)
ラベンダー rabenda- lavender
法律 houricu law
質量保存の法則 šicurjouhozonnohousoku law of conservation of mass
運動量保存の法則 undourjouhozonnohousoku law of conservation of momentum
排中律 haičuuricu law of excluded middle
法則 housoku law, rule
芝生 šibafu lawn
訴え uttae lawsuit, complaint
弁護士 bengoši lawyer
法律家 houricuka lawyer, jurist
怠惰な taidana lazy
怠け者 namakemono lazy person, lazy fellow, slothful person
液晶テレビ ekišouterebi LCD TV
namari lead
第一人者 daiičininša leading person/(P)
屈指 kutši leading, foremost, preeminent, outstanding, one of the best
ha leaf
習得 šuutoku learning, acquisition
賃貸 čintai lease, rent, hire
kawa (1)leather, tanned animal hide, (2)kanji
退院 taiin leave hospital
退席 taiseki leaving one's seat
中退 čuutai leaving school during a term
早引け hajabike leaving work (office, school) early
辞去 džikjo leaving, quitting, retiring
講義 kougi lecture
休講 kjuukou lecture cancelled
講堂 koudou lecture hall
LEDA1 leda1 LEDA1
リーキ ri-ki leek
リーク ri-ku leek
左岸 sagan left bank
hidari left hand side
左辺 sahen left side (of an equation)
左利き hidarikiki left-handedness, sake drinker, left-hander
食べ残し tabenokoši leftover food (esp. on one's plate at the end of a meal)
残り物 nokorimono leftovers (esp. food), remnants
aši leg
aši leg, paw
法的 houteki legality
余暇 joka leisure, leisure time, spare time
補題 hodai lemma, lemmata
レモン remon lemon
レモンバーム remonba-mu lemon balm
レモングラス remongurasu lemon grass
tate length,height
レンズ renzu lens (dut:)
減殺 gensai lessening, diminishing, reducing
授業 džugjou lesson, class work
見せしめ misešime lesson, example, warning
致死量 čiširjou lethal dose
手紙 tegami letter
書状 šodžou letter, note
書簡 šokan letter, note, epistle, correspondence
レタス retasu lettuce
湿度 šicudo level of humidity
革新系 kakušinkei liberal
司書 šišo librarian
図書館 tošokan library
図書室 tošošicu library room
免許証 menkjošou licence, license, permit
免許 menkjo license/permit/licence/certificate/(P)
病気で寝る bjoukideneru lie in bed due to illness
偽り icuwari lie, falsehood, fiction, fabrication
inoči life
死活 šikacu life and-or death
平均寿命 heikindžumjou life expectancy
生涯学習 šougaigakušuu lifelong learning
解禁 kaikin lifting a ban
靱帯 džintai ligament
hikari light
淡い awai light
電灯 dentou light (electric)
軽舟 keišuu light boat, skiff
茶色 čairo light brown, tawny
電球 denkjuu light bulb
浅緑 senrjoku light green
浅緑 asamidori light green
光年 kounen light year
軽やか karojaka light, easy, non-serious, minor; light, easy, non-serious, minor
軽い karui light, non-serious, minor
点灯 tentou lighting (a lamp)/turning on a light
薄着 usugi lightly dressed
稲妻 inazuma lightning
避雷針 hiraišin lightning rod
木質化 mokušicuka lignification
こう kou like this, this way, thus
好み konomi liking, taste, choice
好き(な) suki(na) liking/fondness/love/(P)
ライラック rairakku lilac
リラ rira lilac
百合 juri lily
鈴蘭 suzuran lily of the valley (Convallaria keiskei)
ライム raimu lime
石灰 sekkai lime
菩提樹 bodaidžu lime tree
石灰岩 sekkaigan limestone
左側極限 hidarigawa kjokugen limit from left
右側極限 migigawakjokugen limit from right
限界 genkai limit, bound
限定 gentei limit, restriction
ほど hodo limit, the more ~ the more
特急 tokkjuu limited express train (faster than an express train)
際限 saigen limits, end, bounds
sen line
一線 issen line
線分 senbun line segment
行間 gjoukan line-spacing in text, between the lines
線路 senro line, track, roadbed
線状 sendžou linear
線型方程式 senkeihouteišiki linear equation
一次方程式 ičidžihouteišiki linear equation
線形関数 senkeikansuu linear function
一次関数 ičidžikansuu linear function
リニアモーター riniamo-ta- linear motor
ランジェリー randžeri- lingerie
言語学 gengogaku lingvistics
ライオン raion lion
ライオンの子 raionno子 lion cub
獅子舞 šišimai Lion dance
雌ライオン mesuraion lioness
kučibiru lip
脂質 šišicu lipid, fats, adipose
口紅 kučibeni lipstick
液体 ekitai liquid, fluid
酒気 šuki liquor smell/tipsiness
甘草 kanzou liquorice
料金表 rjoukinhjou list or table of charges, tariff, price list
上場 džoudžou listing a stock
直訳 čokujaku literal translation, direct translation
文学作品 bungakusakuhin literary work
文学 bungaku literature
少しずつ sukošizucu little by little
かいつぶり kaicuburi little grebe
赤頭巾ちゃん akazukinčan Little Red Riding Hood
少し sukoši little, few, something
生活する seikacusuru live
生放送 namahousou live broadcast
実弾 džicudan live bullets, live ammunition, ball cartridge, money
肝臓 kanzou liver
生活費 seikacuhi living expenses
生き恥 ikihadži living in disgrace
居間 ima living room
生活 seikacu living, life (one's daily existence), livelihood
暮らし kuraši living, livelihood, subsistence, circumstances
ラマ rama llama
重荷 omoni; džuuka load, heavy burden, encumbrance, heavy freight, heavy responsibility; load, heavy burden, encumbrance, heavy freight, heavy responsibility
貸し kaši loan, lending
ロブスター robusuta- lobster
伊勢蝦 iseedo lobster
地元のビール džimotonobi-ru local beer
派出所 hašucudžo local police station
場所 bašo location
錠前屋 džoumaeja locksmith
inago locust
下宿 gešuku lodge
宿舎 šukuša lodging house
合宿 gatšuku lodging together, training camp, boarding house
丸木 maruki log
丸木橋 marukibaši log bridge
対数関数 taisuukansuu logarithmic
一匹狼 ippikiookami lone wolf, loner, self-reliant person
孤独 kodoku loneliness
寂しい sabišii lonely
寂しい samišii lonely
長い nagai long
細長い hosonagai long and narrow/(P)
長雨 nagaame long spell of rain
大刀 daitou long sword
太刀 tači long sword
長話 nagabanaši long talk
長年 naganen long time, many years
長母音 čouboin long vowel
遠方 enpou long way, distant place; long way, distant place
振り袖 furisode long-sleeved kimono
振袖 furisode long-sleeved kimono
長そで nagasode long-sleeved shirt
長襦袢 nagadžuban long, kimono-like garment, made of light fabric and worn under the kimono, under-kimono
長寿 čoudžu longevity
軽度 keido longitude
宿願 šukugan longstanding desire
形相 gjousou; keisou look (esp. an angry or upset look), expression; form (esp. in Aristotelian philosophy)
仰視 gjouši looking up to, revering
城主 džoušu lord of a castle
損失 sonšicu loss (e.g. assets or profits)
失明 šicumei loss of eyesight
迷子 maigo lost (stray) child
宝籤 takarakudži lottery
富籤 tomikudži lottery
kudži lottery, lot
拡声器 kakuseiki loudspeaker
širami louse
ロベッジ robeddži lovage
ai love
koi love
艶聞 enbun love affair, romance, one's love story
一目惚れ hitomebore love at first sight
動物愛 doubucuai love for animals
ラブレター rabureta- love letter
愛酒 aišu love of alcohol, drinker
向学心 kougakušin love of learning
恋物語 koimonogatari love story
愛好 aikou love, adoration
愛情 aidžou love, affection
大好き daisuki love, to like a lot
恋愛 ren'ai love/love-making/passion/emotion/affections/(P)
愛人 aidžin lover
愛犬家 aikenka lover of dogs
おしどり夫婦 ošidorifuufu loving couple, couple of lovebirds, happily married couple (who are always together)
鴛鴦夫婦 ošidorifuufu loving couple, couple of lovebirds, happily married couple (who are always together)
掘り炬燵 horigotacu low, covered table placed over a hole in the floor of a Japanese-style room
下様 šimozama lower classes, common people
衆議院 šuugiin lower house, House of Representatives
下顎 šitaago lower jaw
幸福 koufuku luck
温い nurui luke warm
子守唄 komoriuta lullaby
材木 zaimoku lumber
katamari lump, mass, bundle, clump, clod, cluster
太陰暦 taiinreki lunar calendar
狂人 kjoudžin lunatic, madman
昼ご飯 hirugohan lunch
昼食 čuušoku lunch
お弁当 obentou lunch box
昼休み hirujasumi lunch break, noon recess
昼御飯 hirugohan lunch, midday meal
hai lung
上り藤 noborifudži lupine
大山猫 oojamaneko lynx
歌詞 kaši lyrics
機械 kikai machine
機関銃 kikandžuu machine gun
サバ saba mackerel
日本製 nihonsei made in Japan
~製 ~sei made of (in)
狂気 kjouki madness
鳴戸 naruto maelstrom, vír
雑誌記事 zatšikidži magazine article
魔法の絨毯 mahounodžuutan magic carpet, flying carpet
呪術 džudžucu magic, sorcery, incantation
幻術 gendžucu magic, witchcraft
魔法 mahou magic, witchcraft, sorcery
磁気浮上式鉄道 džikifudžoušikitecudou maglev train
壮大 soudai magnificent, grand, majestic, splendid
壮大 soudai magnificent, grand, majestic, splendid
泰山木 taisanboku magnolia
カササギ kasasagi magpie
メイド meido maid
女中 džočuu maid
メイド喫茶 meidokissa maid cafe
郵便局員 juubinkjokuin mail clerk/post-office clerk/post-office worker/postal employee/postal worker
通信販売 cuušinhanbai mail order
郵便 juubin mail/postal service/(P)
郵便箱 juubinbako mailbox
郵送 juusou mailing
本線 honsen main line
中央駅 čuuoueki main station
主に omoni mainly, primarily
維持 idži maintenance, preservation, improvement
整備 seibi maintenance, servicing, outfitting
専門 senmon major
大半 taihan majority, mostly, generally
メイク meiku make-up
化粧 kešou make-up, makeup, cosmetics
~年 ~nen makes preceding number a year
実用化 džicujouka making practical or useful, implementation
男性 dansei male
男生徒 danseito male student
陰口 kageguči malicious gossip, backbiting, speaking ill behind someone's back
意地悪 idžiwaru malicious, ill-tempered, unkind
ほ乳動物 honjuudoubucu mammal
otoko man
男の人 otokonohito man
夫妻 fusai man and wife, married couple
男女 dandžo man and woman, men and women
雨男 ameotoko man whose presence seems to cause rain
人工衛星 džinkoueisei man-made satellite/(P)
hito man, person, human being, mankind
経営 keiei management, administration
運営 un'ei management, administration, operation
義務 gimu mandatory
たてがみ tategami mane
マンゴー mango- mango
人類 džinrui mankind, humantity
行儀 gjougi manners, behavior, behaviour
マナー mana- manners/(P)
礼儀 reigi manners/courtesy/etiquette/(P)
マントル mantoru mantle (earth`s)
手動 šudou manual (operation)
製品 seihin manufactured goods, finished goods, product
加工 kakou manufacturing, processing, treatment, machining
原稿 genkou manuscript, copy
多い ooi many
何度も nandomo many times over, often
大勢 oozei many, a great number (of people)
たくさん takusan many, a lot, much
多く ooku many, much, largely, abundantly, mostly
地図 čizu map
kaede maple
雌馬 mesuuma mare
マリーゴールド mari-go-rudo marigold
マヨナラマージョラム majonarama-džoramu marjoram
目標 mokuhjou mark, objective, target
目印 medžiruši mark, sign, landmark
mato mark, target
マーケティング部 ma-keteィngubu marketing department
採点 saiten marking, grading, looking over
点数 tensuu marks/points/score/runs/number of items/credits/(P)
マーモット ma-motto marmot
結婚 kekkon marriage
婚礼 konrei marriage ceremony, wedding
恋愛結婚 ren'aikekkon marriage from love
お見合い結婚 omiaikekkon marriage matchmaking
結婚相手 kekkon'aite marriage partner, spouse
火星 kasei Mars (planet)/(P)
有袋類 juitairui marsupial
半濁点 handakuten maru mark, semivoiced sound, p-sound
マッシュルーム matšuru-mu mashroom
自虐 džigjaku masochism, inflicting damage to oneself
被虐性愛者 higjakuseiaiša masochist
マッサージ massa-dži massage
庶民 šomin masses, common people
大失敗 daišippai massive failure, debacle
名人 meidžin master, expert
宗匠 soušou master, teacher
修士課程 šuušikatei master's course
力作 rikisaku masterpiece
代表作 daihjousaku masterpiece, representative work
修士 šuuši Masters degree program (programme)
体得 taitoku mastery/knack/realization/realisation/experience/comprehension/(P)
マッチ mačči match
伯仲する hakučuusuru matching someone/being equal with/being on a par/being well contested/(P)
材料 zairjou material
母性愛 boseiai maternal love
算数 sansuu math
数学モデル suugakumoderu mathematical model
数学 suugaku mathematics
数理 suuri mathematics
行列 gjourecu matrix
つや消しの cujakešino matt
案件 anken matter in question, subject
成熟 seidžuku maturity, ripeness
最大化 saidaika maximization, maximisation
最大限 saidaigen maximum
蜉蝣 kagerou mayfly
マヨネーズ majone-zu mayonnaise
市長 šičou mayor
迷路 meiro maze, labyrinth, blind alley
乏しい tobošii meagre, meager, scarce, limited, destitute, hard up, lacking, scanty, poor; meagre, meager, scarce, limited, destitute, hard up, lacking, scanty, poor
食事 šokudži meal
ご飯 gohan meal, cooked rice
語の意味 gonoimi meaning of a word
意味 imi meaning, significance
手段 šudan means, way, measure
措置 soči measure, measures, step
測定 sokutei measurement
計測 keisoku measurement, measure, instrumentation
寸法 sunpou measurement, size, extent, dimension
niku meat
肉汁 nikudžuu meat soup, bouillon, juices (from grilled meat); meat soup, bouillon, juices (from grilled meat)
機構 kikou mechanism, organization, organisation
介在 kaizai mediation, interposition, intervention
診察 šinsacu medical examination
医学部 igakubu medical faculty
国民皆保険 kokuminkaihoken medical insurance for the whole nation
医学 igaku medical science
体温計 taionkei medical thermometer/(P)
kusuri medicine
薬品 jakuhin medicine/chemicals/(P)
凡庸 bon'jou mediocre, banality, commonplace
黙想 mokusou meditation, silent contemplation
中位の čuuguraino medium
会議 kaigi meeting
面会 menkai meeting (face-to-face), interview
拝顔 haigan meeting (with another person)
会議室 kaigišicu meeting room
集会 šuukai meeting, assembly, gathering, congregation, convention, rally
際会 saikai meeting, facing, confronting
迎え mukae meeting/greeting/welcome/(P)
明治 meidži Meiji era (1868.9.8-1912.7.30)
明治時代 meidžidžidai Meiji period (1868-1912)
憂鬱 juuucu melancholy
メロン meron melon
理事国 ridžikoku member country of the executive committee in an international organization (organisation)
国会議員 kokkaigiin member of National Diet, Diet member
社会者 šakaiša member of society
議員 giin member of the Diet, congress or parliament
形見 katami memento, souvenir
メモ帳 memočou memo book, memo pad, notebook, notepad, scratchpad, scratch pad, writing pad, jotter
暗記 anki memorization, memorisation, learning by heart
暗記する ankisuru memorize
老若男女 rounjakunannjo men and women of all ages; men and women of all ages
月経 gekkei menstruation period
献立 kondate menu, program, programme, schedule
水銀 suigin mercury
水星 suisei Mercury (planet)/(P)
本の honno mere, only, just
ほんの honno mere, only, just
経線 keisen meridian, longitude
人魚 ningjo mermaid/merman
メリークリスマス meri-kurisumasu Merry Christmas
メッセージ messe-dži message/(P)
使者 šiša messenger/envoy/emissary/(P)
散らかした čirakašita messy
金属 kinzoku metal
変身 henšin metamorphosis, disguise, transformation
気象学 kišougaku meteorology
メートル me-toru meter
~式 ~šiki method, system
仕方 šikata method, way
茶筌 časen metla na míchání japonského čaje
大都市 daitoši metropolis, large city
to metropolitan
都立の toricuno metropolitan (i.e. established by the Tokyo Metropolitan Government)/(P)
都内 tonai metropolitan area/(P)
mijako metropolitan/municipal; capital/metropolis/(P)
マイクロホン maikurohon microphone
顕微鏡 kenbikjou microscope
微小 bišou microscopic
電子レンジ denširendži microwave
正午 šougo mid-day, noon
中長期 čuučouki mid-range, mid-term
中世 čuusei Middle Ages, mediaeval times
中耳 čuudži middle ear
中東 čuutou Middle East
中指 nakajubi middle finger
中年 čuunen middle-age, middle age, midlife, one's middle years
中つ国 nakacu kuni Middle-earth
真ん中 mannaka middle, centre
午前零時 gozenreidži midnight
三重県 mieken Mie prefecture (Kinki area)
移住 idžuu migration/immigration
渡り鳥 wataridori migratory bird, bird of passage
軍葬 gunsou military funeral
軍事任務 gundžininmu military mission
軍楽 gungaku military music
軍医 gun'i military physician or surgeon
軍事衛星 gundžieisei military satellite
軍事学校 gundžigakkou military school
軍事秘密 gundžihimicu military secret
軍役 gun'eki military service
軍靴 gunka military shoes
牛乳 gjuunjuu milk
ミルク miruku milk
天の川 amanogawa Milky Way
真似 mane mimicry, imitation, behavior, behaviour, pretense, pretence
心身 šinšin mind and body/(P)
kokoro mind, heart
精神 seišin mind/soul/heart/spirit/intention/(P)
機雷原 kiraigen minefield
鉱山労働者 kouzanroudouša miner
ミネラルウォータ mineraruuォ-ta mineral water
ミニスカート minisuka-to miniskirt
文部大臣 monbudaidžin Minister of Education
文部科学相 monbukagakušou Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology
省庁 šoučou ministries and government offices, the authorities
防衛省 boueišou Ministry of Defense (formerly Japan Defense Agency)
経済産業省 keizaisangjoušou Ministry of Economy, Trade and Industry, METI
文部科学省 monbukagakušou Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, MEXT
厚生省 kouseišou Ministry of Health and Welfare (now Ministry of Health, Labour and Welfare)
郵政省 juuseišou Ministry of Posts and Telecommunications
運輸省 un'jušou Ministry of Transport
未成年 miseinen minor, not of age
ハッカ hakka mint
マイナス mainasu minus
引く hiku minus, -
引く hiku minus, to pull, to draw, to play (string instr.)
fun minute
不思議 fušigi miracle
奇跡 kiseki miracle, wonder, marvel
kagami mirror
お椀 owan miso shiru bowl
味噌汁 misoširu miso soup
恋しい koišii miss, yearn
落丁 rakučou missing pages
宣教師 senkjouši missionary
kasumi mist
moja mist, haze
間違い mačigai mistake
誤解 gokai misunderstanding
三菱 micubiši Mitsubishi (company)
三越 micukoši Mitsukoshi (department store)
交錯 kousaku mixture, blending, complication
宮城県 mijagiken Miyagi prefecture (Touhoku area)
宮崎 mijazaki Miyazaki (city, prefecture)
宮崎県 mijazakiken Miyazaki prefecture (Kyuushuu)
onadži; onadžiku; kurikaeši; dounodžiten; noma množné číslo (sometimes voiced); repetition of kanji (sometimes voiced); repetition of kanji (sometimes voiced); repetition of kanji (sometimes voiced); repetition of kanji (jen výjmečně)
携帯電話 keitaidenwa mobile phone
携帯 keitai mobile telephone/cell phone
可動 kadou mobile, moveable
例文 reibun model sentence
規範 kihan model, standard, pattern, norm, criterion, example
適度 tekido moderate
近代史 kindaiši modern history
近代化 kindaika modernization, modernisation, modernize, modernise
謙虚 kenkjo modesty, humility
奥歯 okuba molars, back teeth
モグラ mogura mole
黒子 hokuro mole
軟体動物 nantaidoubucu mollusk
刹那 secuna moment, instant, juncture
瞬間 šunkan moment, second, instant
僧院 souin monastery, temple
月曜日 gecujoubi Monday
お金 okane money
本代 hondai money for books
両替機 rjougaeki money-changing machine
sou monk, priest
saru monkey
モノクロ monokuro monochrome/(P)
単調 tančou monotony, monotone, dullness
怪獣 kaidžuu monster
~月 ~gacu month (of the year)
~か月 ~kagecu month(s) (time interval)
月極 cukigime monthly (e.g. fee paid monthly for a parking lot), monthly contract
月給 gekkjuu monthly salary
つき cuki moon
cuki moon
月影 gecuei; cukikage moonlight, moon, moonbeams; moonlight, moon, moonbeams
徳望 tokubou moral influence
うつぼ ucugi moray eel
どんどん dondon more and more
以上 idžou more than, over
もっと motto more, longer, farther
asa morning
午前 gozen morning (before noon), A.M.
明け暮れ akekure morning and evening, all the time
朝露 asacuju morning dew
asahi morning sun
ka mosquito
蚊柱 kabašira mosquito swarm
koke moss
大部分 daibubun most part, greater part, majority
最も mottomo most, extremely
化物祭 bakemonomacuri moster festival
ga moth
haha mother
お母様 okaasama mother
母国語 bokokugo mother tongue, native language
母語 bogo mother tongue, native language
動機 douki motivation
原動力 gendourjoku motive power, driving force
モーター mo-ta- motor
オートバイ o-tobai motorcycle
富士山 fudžisan Mount Fuji
登山 tozan mountain climbing
山登り jamanobori mountain climbing
山林 sanrin mountain forest
山里 jamazato mountain hamlet (village)
山道 jamamiči mountain path
山系 sankei mountain range
山脈 sanmjaku mountain range
山上 sandžou mountain top
山荘 sansou mountain villa, mountain retreat, mountain cottage
山村 sanson mountain village
jama mountain, pile, heap, climax, critical point
山々 jamajama mountains
山川 sansen; jamakawa; jamagawa mountains and rivers; mountains and rivers; mountain rivers
山海 sankai mountains and seas
ハツカネズミ hacukanezumi mouse
ひげ hige moustache, beard
kuči mouth, orifice, opening
映画館 eigakan movie theatre (theater), cinema
映画 eiga movie, film
引っ越し hikkoši moving (dwelling, office, etc.), changing residence
~君 ~kun Mr.
~さん ~san Mr., Mrs., Miss
~様 ~sama Mr., Mrs., Miss.
doro mud
マフラー mafura- muffler (garment, vehicle), scarf
重箱 džuubako multi-tiered food box, stacked boxes
幾重 ikue multiple layers, many piles
倍数 baisuu multiples
掛算 kakezan multiplication
掛け算 kakezan multiplication
乗法 džouhou multiplication
九九表 kukuhjou multiplication table
掛け算表 kakezanhjou multiplication table
むしゃむしゃ mušamuša munch, crunch
殺人 sacudžin murder
室町時代 muromačidžidai Muromachi period (1333-1573 CE)
筋肉 kinniku muscle
博物館 hakubucukan museum
ミュージック mju-džikku music
音楽と楽器 ongaku to gakki music and musical instruments
音楽ホール ongakuho-ru music hall
演芸館 engeikan music hall, entertainment hall
音楽 ongaku music, musical movement
ミュージカル mju-džikaru musical
音楽的 ongakuteki musical
音楽映画 ongakueiga musical (film)
舞曲 bukjoku musical dance, music and dancing; aural highlight of a noh play in which the main actor dances
楽器 gakki musical instrument
演奏 ensou musical performance
音楽家 ongakuka musician
ミュージシャン mju-džišan musician
ムールガイ mu-rugai mussel
辛子 karaši mustard
相互理解 sougorikai mutual understanding
相互 sougo mutual, reciprocal
互いに tagaini mutually, with each other, reciprocally, together
鼻づら hanadzura muzzle
cuma my wife
自分 džibun myself, oneself
迷宮 meikjuu mystery, maze, labyrinth
神話 šinwa myth/legend/(P)
šačihoko mythical carp with the head of a lion and the body of a fish (auspicious protectors of well-being)
神話学 šinwagaku mythology
名容詞 meijouši na-adjective
長野県 naganoken Nagano prefecture (Chuubu area)
長崎 nagasaki Nagasaki
長崎県 nagasakiken Nagasaki prefecture (Kyuushuu)
口煩い kučiurusai nagging, faultfinding, carping, captious
名古屋 nagoja Nagoya (city)
中村 nakamura Nakamura
hadaka naked/nude/bare/(P)
namazu Namazu, giant catfish who causes earthquakes
名前 namae name
年号 nengou name of an era/year number/(P)
名称 meišou name, title
保育士 hoikuši nanny
昼寝 hirune nap (afternoon), siesta
unadži nape, nucha
奈良時代 naradžidai Nara period (710-794 CE)
奈良県 naraken Nara prefecture (Kinki area)
自己愛 džikoai narcissism
麻薬 majaku narcotic drugs, narcotic, opium, dope
狭い semai narrow
狭義 kjougi narrow sense (e.g. of a word), strict
狭軌鉄道 kjoukitecudou narrow-gauge railway
狭量 kjourjou narrow-mindedness
狭小 kjoušou narrow, cramped, small-sized
鼻炎 bien nasal inflammation
鼻水 hanamizu nasal mucus, dripping nose
鼻声 hanagoe nasal voice; nasal voice
キンレンカ kinrenka nasturtium
tami nation, people
国歌 kokka national anthem
国境 kokkjou national border, provincial border; national border, provincial border
祭日 saidžicu national holiday, festival day
鎖国 sakoku national isolation, exclusion of foreigners
国会議事堂 kokkaigidžidou national parliament or congress building (e.g. National Diet (Japan), Capitol Hill (US), Houses of Parliament (UK), etc.)
国技 kokugi national sport (e.g. sumo)
国庫 kokko national treasury
国籍 kokuseki nationality
母語話者 bogowaša native speaker
天災 tensai natural calamity, disaster
風土 fuudo natural features, topography, climate, spiritual features
天然ガス tennengasu natural gas
肉声 nikusei natural voice (without a microphone)/(P)
当然な touzen na natural, expected
帰化 kika naturalization, naturalisation
自然 šizen nature
資質 šišicu nature, disposition
物質 butšicu nature, property
性質 seišicu nature, property, disposition
吐き気 hakike nausea
heso navel
お臍 oheso navel, belly button
soba near
机辺 kihen near a desk
身近 midžika near oneself, close to one, familiar
身近(な) midžika(na) near oneself/close to one/familiar/(P)
そば soba near, close, beside, vicinity, proximity, besides, while
近く čikaku near, neighbourhood
近い čikai near, short
最寄り mojori nearest, neighbouring, neighboring, nearby
近眼 kingan; čikame nearsightedness, shortsightedness, myopia; nearsightedness, shortsightedness, myopia
必要 hicujou necessary
必要な hicujou na necessary
必需品 hicudžuhin necessities/necessary article/requisite/essentials/staple/(P)
kubi neck
eri neck, collar, lapel, neckband
首飾り kubikazari necklace
首輪 kubiwa necklace/choker
micu nectar, honey
ツバイ桃 cubaimomo nectarine
否定形 hiteikei negative form
負数 fusuu negative number
マイナス記号 mainasukigou negative sign
否定的 hiteiteki negative, contradictory
ネグリジェ neguridže negligee
怠慢 taiman negligence, procrastination, carelessness
近所 kindžo neighbor hood
近所迷惑 kindžomeiwaku neighborhood nuisance, neighbourhood nuisance
隣村 tonarimura neighboring village/neighbouring village
近辺 kinpen neighbourhood, neighborhood, vicinity
oi nephew
海王星 kaiousei Neptune (planet)
神経 šinkei nerve/sensitivity/(P)
神経質な šinkeišicuna nervous
神経質 šinkeišicu nervousness, (being) highly strung, sensitiveness, neurotic
巣箱 subako nest box, (bee) hive, frame, super
ami net, netting
中立 čuuricu neutrality
中和 čuuwa neutralize, neutralise, counteract
中性子 čuuseiši neutron
まさか masaka never
新しい atarašii new
新卒 šinsocu new (recent) graduate
新酒 šinšu new brew of sake
新車 šinša new car
新紀元 šinkigen new era or epoch
三日月 mikadzuki new moon, crescent moon
新首相 šinšušou new prime minister
新製品 šinseihin new product, new line (of products)
新風 šinpuu new style
新型 šingata new style, new model
お正月 ošougacu New year
元日 gandžicu; ganniči New Year's Day; New Year's Day
大晦日 oomisoka New Year's Eve, December 31st
新年会 šinnenkai New Year's party
正月 šougacu new year’s day
新婚 šinkon newly-wed
ニュース nju-su news
ニュース番組 nju-subangumi news programme, news program
新聞 šinbun newspaper
号外 gougai newspaper extra/(P)
新聞社 šinbunša newspaper office
新聞記事 šinbunkidži newspaper story (article, account)
新聞紙 šinbunši newsprint, newspaper
次世代 džisedai next (future) generation
翌日 jokudžicu next day/(P)
来月 raigecu next month
今度 kondo next time
次回 džikai next time (occasion)/(P)
tonari next to, next door to
来週 raišuu next week
来年 rainen next year
明年 mjounen next year
結構な kekkou na nice, fine
ニッケル nikkeru nickel
あだ名 adana nickname
mei niece
かっこいい kakkoii nifty, cool
格好がいい kakkou gaii nifty, cool
十五夜 džuugoja night of the full moon/the night of the 15th day of the 8th lunar month
夜景 jakei night view
ナイチンゲール naičinge-ru nightingale
悪夢 akumu nightmare, bad dream
新潟県 niigataken Niigata prefecture (Hokuriku area)
乱層雲 ransouun nimbostratus
乱雲 ran'un nimbus
九つ kokonocu nine
kjuu nine
ココノツオビアルマジロ kokonocuobiarumadžiro nine banded armadillo
九日 kokonoka nine days, the ninth day (of the month)
瓊瓊杵尊 niniginomikoto Ninigi no Mikoto, grandson of Amaterasu
忍者 nindža ninja (persons in feudal Japan who used ninjutsu for the purposes of espionage, assassination, sabotage, etc.)
卍刀 mantou ninja weapon disguised as a pair of garden shears
乳首 čikubi nipple
日本電信電話株式会社 nippondenšindenwakabušikigaiša Nippon Telegraph and Telephone Corporation, NTT
窒素 čisso nitrogen
いえ ie no
立入禁止 tačiirikinši no entry
駐車禁止 čuušakinši No Parking
構わない kamawanai no problem, it doesn't matter
禁煙区域 kin'enkuiki no smoking area
無題 mudai No Title, untitled
いいえ iie no, nay, yes, well
だめ dame no, no good, hopeless
ノーベル賞 no-berušou Nobel prize
貴族 kizoku noble, aristocrat
騒音 souon noise
うるさい urusai noisy
遊牧民 juubokumin nomad
旅人 tabibito nomad, person who goes from place to place, gambling, etc., pilgrim; traveller, traveler, wayfarer, tourist; traveller, traveler, wayfarer, tourist
予選 josen nomination, primary, preliminary contest
禁煙車 kin'enša non-smoking car
禁煙席 kin'enseki non-smoking section
無意味 muimi nonsense, no meaning, meaningless
うどん udon noodles
蕎麦 soba noodles
men noodles
隅々 sumizumi nooks, corners; nooks, corners
お昼 ohiru noon
hiru noon, daytime
正常位 seidžoui normal position (posture), missionary position
常態 džoutai normal state (condition)
法泉ベクトル housenbekutoru normal vector
正常 seidžou normalcy, normality, normal
正常化 seidžouka normalization, normalisation
普通 fucuu normally, usually
kita north
北米 hokubei North America
北口 kitaguči north exit
北朝鮮 kitačousen North Korea
北極 hokkjoku north pole
北東 hokutou northeast; northeast
北欧 hokuou Northern Europe, land of the Norsemen, Scandinavia
シロカツオドリ širokacuodori northern gannet
北西 hokusei northwest
hana nose
鼻血 hanadži nosebleed/(P)
鼻のあな hananoana nostril
ちっとも čittomo not at all
あまり amari not very (this form only used as adverb), not much, remainder, rest, remnant, surplus, balance, excess, remains, scraps, residue, fullness, other, too much
未知の miči no not yet known
未知 miči not yet known
書き置き kakioki note (letter) left behind, will
sacu (1)token, label, (2)ticket, card, (3)charm, talisman
備考 bikou note, remarks, NB
ノート no-to notebook
備忘録 bibouroku notebook, memorandum
皆無 kaimu nothing
注目 čuumoku notice, attention, observation
掲示 keidži notice, bulletin, post, posting, placard
知らせ širase notice, notification
通知 cuuči notice, notification, report, posting
小説 šousecu novel
小説家 šousecuka novelist, fiction writer
今や imaja now
なるほど naruhodo now I understand
現在 genzai now, current, present, present time, as of
ima now, soon, immediately
このごろ konogoro nowadays
現代 gendai nowadays, modern era, modern times, present-day
昨今 sakkon nowadays, recently; nowadays, recently
核武装 kakubusou nuclear arms
数字 suudži number
回数 kaisuu number of times, frequency, count
~番 ~ban number, place, turn, ~st, ~nd, ~rd, ~th
番号 bangou number/series of digits/(P)
数値計算 suučikeisan numeric operation, numeric calculation
数値誤差 suučigosa numerical error
数式 suušiki numerical formula
看護婦 kangofu nurse
保育園 hoikuen nursery school, day nursery
介護 kaigo nursing, care, caregiving, caring
介抱 kaihou nursing, looking after
栄養剤 eijouzai nutrient
栄養 eijou nutrition, nourishment
栄養成分 eijouseibun nutritional information
栄養補助食品 eijouhodžošokuhin nutritional supplement, dietary supplement
ナッツ naccu nuts
木ノ実 kinomi nuts
伸びる nobiru (1)to make progress, to grow (beard, body height), (2)to grow stale (soba), (3)to be straightened, to be flattened, to be smoothed
お盆 obon O-Bon, Bon Festival, Lantern Festival, Festival of the Dead
オーク o-ku oak
kašiwa oak, daimyo oak, Japanese emperor oak, Quercus dentata
オアシス oašisu oasis
服従 fukudžuu obedience, submission, resignation
率直な soččokuna obedient
従順 džuudžun obedient, gentle, meek, submissive, docile
帯祭 obimacuri Obi sash festival
客体 kakutai; kjakutai object; object
客観的 kjakkanteki objective
オーボエ o-boe oboe (ita:)
漠然 bakuzen obscure, vague, equivocal
観察 kansacu observation, survey
黒曜石 kokujouseki obsidian
支障 šišou obstacle, hindrance, impediment, difficulty
じゃま džama obstacle, intrusion
入手 njuušu obtaining, coming to hand
明らか akiraka obvious, evident, clear, plain
自明 džimei obvious, self-evident, trivial, axiomatic, self-explanatory
たまに tamani occasionally
職業 šokugjou occupation, business
海洋 kaijou ocean
大洋州 taijoušuu Oceania, Pacific Ocean countries
tako octopus
タコ tako octopus
織田信長 odanobunaga Oda Nobunaga (daimyo from Sengoku period)
雑用 zacujou odd jobs, miscellaneous, other, etc.
奇数 kisuu odd number
もちろん močiron of course, certainly, naturally
非番 hiban off duty
犯人 hannin offender, criminal
提供 teikjou offer, tender, program sponsoring, programme sponsoring, furnishing, provisioning, supply
具申 gušin offering a full report to a superior
供物 kumocu offering; offering
事務所 džimušo office
オフィス ofuィsu office
会社員 kaišain office worker
係員 kakariin official (e.g. customs), clerk in charge
公表 kouhjou official announcement, proclamation
出張 šuččou official tour/business trip/(P)
kakari official, duty, person in charge
おや oja oh
abura oil
原油 gen'ju oil
オイル oiru oil
油絵 aburae oil painting
油田 juden oilfield
淤加美神 okaminokami Okami no kami, dragon, deity of rain and snow
okami Okami, dragon, deity of rain and snow
岡山県 okajamaken Okayama prefecture (Chuugoku area)
沖縄 okinawa Okinawa (one of the Japanese Ryukyu islands)
沖縄県 okinawaken Okinawa prefecture (including Okinawa island)
古い furui old (not person), ancient, stale
老後 rougo old age
古典 koten old book, classics, classic
古風 kofuu old customs/old style/(P)
宿敵 šukuteki old enemy, longtime enemy, arch-enemy, traditional rival, longstanding foe
御所 gošo old imperial palace
古曲 kokjoku old music
古老 korou old people, seniors, elders, old-timer
高齢者 koureiša old person or people
mukaši old time, before, ago
年上 tošiue older (for people)
ane older sister
オリーブ ori-bu olives
縁起 engi omen
幸先 saisaki omen, sign (usually good)
不吉 fukicu ominous, sinister, bad luck, ill omen, inauspiciousness
省略 šourjaku omission, abbreviation, abridgment, abridgement
脱字 dacudži omitted word or character
雑食動物 zatšokudoubucu omnivore
思兼 omoikane Omoikane, deity of wisdom and intelligence
出張中 šuččoučuu on a business trip
以降 ikou on and after, as from, hereafter, thereafter, since
仲が悪い nakagawarui on bad terms, at loggerheads
近日発売 kindžicuhacubai on sale soon, coming soon
一方で ippoude on the other hand
反面 hanmen on the other hand/(P)
表面的 hjoumenteki on the surface
途中 točuu on the way
一度 ičido once, on one occasion
iči one
一つ hitocu one
逐一 čikuiči one by one, in detail, minutely; one by one, in detail, minutely
次々に cugicugini one by one, one after another, successively
一次元 ičidžigen one dimensional
片目 katame one eye; (uk) (sens) blindness in one eye, having one eye much bigger than the other, someone blind in one eye, someone with one eye much bigger than the other
~局 kjoku one game (checkers, etc.)
片足 kataaši one leg, one-legged
一畳 ičidžou one mat
一月 hitocuki one month
一ヶ月 ikkagecu one month
一人 hitori one person
一秒 ičibjou one second
hokori one ten-billionth; dust
片道券 katamičiken one way ticket
一言 hitokoto one word, pair of words (short intercession)
片道 katamiči one-way (trip)
享年 kjounen one's age at death
念願 nengan one's heart's desire, earnest petition
自宅 džitaku one's home
生涯 šougai one's lifetime (i.e. one's existence until death), one's career
出身校 šutšinkou one's old school or university, alma mater, the school or university one attended
独力 dokurjoku one's own effort
自説 džisecu one's personal opinion
所有 šojuu one's possessions, ownership
職場 šokuba one's post, place of work, workplace
平常心 heidžoušin one's self-possession, one's presence of mind
真面目な madžime na one's true character, one's true self, oneself, seriousness, earnestness; one's true character, one's true self, oneself, seriousness, earnestness; (adj-na,n) diligent, serious, honest, sober, grave,
先輩 senpai one’s senior
自分自身 džibundžišin oneself, myself
玉葱 tamanegi onion
玉ねぎ tamanegi onion (edible plant, Allium cepa)
tada only
ただ tada only
僅か wazuka only, merely, (a) little, small quantity
纔か wazuka only, merely, (a) little, small quantity
たった tatta only, merely, but, no more than
唯一 juiicu only, sole, unique; only, sole, unique
擬声語 giseigo onomatope
大山積命 oohojamacumi oohoyamatsumi, god who rules mountain, sea, and war
大分県 ooitaken Ooita (Oita) prefecture (Kyuushuu)
大神 ookami Ookami​, great god
大国主 ookuninuši Ookuninushi, ruler of the unseen world of spirits and magic
不透明な futoumeina opaque
営業中 eigjoučuu open (e.g. store)
露天風呂 rotenburo open air bath/rotemburo
開曲線 kaikjokusen open curve
原っぱ harappa open field/empty lot/plain/(P)
直火 džikabi open fire, direct heat
oki open sea
開集合 kaišuugou open set
野天風呂 notenburo open-air bath
開放 kaihou open, throw open, liberalization, liberalisation
開店 kaiten opening (of a shop)
開閉 kaihei opening and shutting
開会 kaikai opening of a meeting
開通 kaicuu opening, open, taking effect, becoming active
歌劇 kageki opera
稼動 kadou operation (of machine)/actual work
大作戦 daisakusen operation, plan
眼科 ganka ophthalmology
意見 iken opinion
視点 šiten opinion, point of view, visual point
オポッサム opossamu opossum
袋鼠 fukuronezumi opossum
機会 kikai opportunity, chance
契機 keiki opportunity, chance
反対側 hantaigawa opposite side
野党 jatou opposition party, political opposition, opposition
反対 hantai opposition, resistance, antagonism, hostility, contrast, objection, dissension, reverse, opposite, vice versa
反抗 hankou opposition/resistance/insubordination/defiance/hostility/rebellion/(P)
光学 kougaku optics
楽天主義 rakutenšugi optimism
楽観的な rakkantekina optimistic
楽観的 rakkanteki optimistic, hopeful
最適 saiteki optimum, the most suitable
それとも soretomo or
または mataha or, the other
口述試験 koudžucušiken oral examination
口承文学 koušoubungaku oral literature, oral tradition
オレンジ色の orendžiirono orange
オレンジ orendži orange
オランゥータン oranゥ-tan orangutan
シャチ šači orca
管弦楽団 kangengakudan orchestra
ran orchid
注文 čuumon order, request
順序 džundžo order, sequence, procedure
体制 taisei order, system, structure, set-up, organization, organisation
号令 gourei order/command
dai ordinal
常微分方程式 džoubibunhouteišiki ordinary differential equation
何の変哲もない nannohentecumonai ordinary, plain, commonplace
鉱石 kouseki ore, mineral, crystal
オレガノ oregano oregano
臓器 zouki organ
オルガン orugan organ (musical instrument) (por: orgao)
器官 kikan organ (of body), instrument
臓器移植 zoukiišoku organ transplant
団体 dantai organization, organisation, association
構成 kousei organization, organisation, configuration, composition
主催 šusai organization, organisation, sponsorship
体系化 taikeika organization, organisation, systematization, systematisation
折紙 origami origami
折り紙 origami origami
出身 šutšin origin
原点 genten origin (coordinates), starting point
始まり hadžimari origin, beginning
起源 kigen origin, beginning, rise
由来 jurai origin, source, history, derivation, reason, destiny
原意 gen'i original meaning
原状 gendžou original state
原作 gensaku original work/(P)
目新しい meatarašii original, novel, new
独自 dokudži original, peculiar, characteristic, proprietary
元来 ganrai originally, primarily, essentially, logically, naturally
元祖 ganso originator, founder, pioneer, inventor
装飾品 soušokuhin ornament, decoration
孤児 kodži orphan; orphan
大阪 oosaka Osaka
大阪府 oosakafu Osaka (metropolitan area)
振動 šindou oscillation, vibration
ダチョウ dačou ostrich
soto other place, the rest
hoka other place, the rest
他府県 tafuken other prefectures
余人 jodžin others, other people; others, other people
乙姫 otohime Otohime, daughter of Ryuujin
kawauso otter
はず hazu ought to do, should do
故障中 košoučuu out-of-order
場違い bačigai out-of-place, inappropriate, sticking out like a sore thumb
州外 šuugai out-of-state
宿 jado outcasts (those from Kamakura period to the Edo period, common around the Kyoto region); inn, lodging
屋外 okugai outdoors, alfresco
外出 gaišucu; sotode outing, trip, going out; (n,vs) outing, trip, going out
概要 gaijou outline
域外 ikigai outside the area
楕円形な daenkeina oval
卵巣 ransou ovary
オーブン o-bun oven
朝寝坊 asanebou over sleep
あっち ačči over there
そっち sočči over there
向こう mukou over there, opposite direction, across the way
そちら sočira over there, the other
~すぎる ~sugiru over, too much
優勝 juušou overall victory, championship
オーバー o-ba- overcoat
オーバーコート o-ba-ko-to overcoat
飲み過ぎ nomisugi overdrinking, excessive drinking
重なり kasanari overlapping, piling, stacking
馬鹿丁寧 bakateinei overly polite, excessively polite, polite to a fault
留学生 rjuugakusei overseas student
残業 zangjou overtime
残業代 zangjoudai overtime pay
圧倒的 attouteki overwhelming
おかげ okage owing to
fukurou owl
持ち主 močinuši owner, proprietor
酸化 sanka oxidation
酸素 sanso oxygen
牡蛎 kaki oyster
オゾン層 ozonsou ozone layer
太平洋 taiheijou Pacific Ocean
海豹の群れ azarašinomure pack of seals
缶詰 kandzume packing (in cans), canning, canned goods, tin can
荷作り nidzukuri packing, baling, crating
田んぼ tanbo paddy field, farm
ページ pe-dži page
全頁 zenkecu page total, total number of pages
有給休暇 juukjuukjuuka paid vacation, leave
痛み itami pain
痛み止め itamidome pain killer
苦しみ kurušimi pain, anguish, distress, suffering, hardship
痛い itai painful
苦しい kurušii painful, difficult
辛い curai painful, heart-breaking
ペンキ penki paint (dut: pek)
画家 gaka painter
一対 iccui pair (of screens or vases, etc.)
円規 enki pair of compasses
手のひら tenohira palm
手相 tesou palm reading
ジャイアントパンダ džaiantopanda panda
センサンコウ sensankou pangolin
恐慌 kjoukou panic, scare, consternation
ヒョウ hjou panther
パンティストッキング panteィsutokkingu pantyhose
パパイヤ papaija papaya
kami paper
論文 ronbun paper
提灯 čoučin paper lantern, Chinese lantern, Japanese lantern
紙幣 šihei paper money, notes, bills
パプリカ papurika paprika
放物線 houbucusen parabola
落下傘 rakkasan parachute
落下傘 rakkasan parachute
逆説 gjakusecu paradox
逆説的 gjakusecuteki paradoxical
インコ inko parakeet
比類 hirui parallel, equal, match
寄生虫 kiseičuu parasite
親子 ojako parent and child
親鳥 ojadori parent bird
oja parents
授業参観日 džugjousankanbi parents school visiting day
両親 rjoušin parents, both parents
公園 kouen park (public)
パーカー pa-ka- parka (hooded jacket), hooded sweatshirt
駐車場 čuušadžou parking lot
月極駐車場 cukigimečuušadžou parking lot rented on a monthly basis
オウム oumu parrot
パーセク pa-seku Parsec
パセリ paseri parsley
パースニップ pa-sunippu parsnip
白人参 šironindžin parsnip
bun part
パート pa-to part time
アルバイト arubaito part-time job
役割 jakuwari part, assigning (allotment of) parts, role, duties
部位 bui part, position (in a whole, i.e. body)
偏導関数 hendoukansuu partial derivative
偏微分方程式 henbibunhouteišiki partial differential equation
偏微分 henbibun partial differentiation
参加者 sankaša participant, entrant
参加 sanka participation
関与 kan'jo participation, taking part in, participating in, being concerned in
微塵 midžin particle, atom
助詞 džoši particle, postposition
別れ wakare parting/separation/farewell/(lateral) branch/fork/offshoot/division/section/(P)
分割 bunkacu partition, division, separation, segmenting, splitting
パートナー pa-tona- partner
伴侶 hanrjo partner, companion
ウズラ uzura partridge
パーティー pa-teィ- party
宴会 enkai party, banquet
通過 cuuka passage through, transit, passing
経過 keika passage, expiration, progress, transition
ken (1)(uk) the above-mentioned, the said, (man, incident, etc.) in question, (2)the usual; (3)matter, case, item, (ctr) (4)counter for cases, matters, etc.
通路 cuuro passage, pathway, roadway, avenue, aisle
乗客 džoukjaku passenger
旅客 rjokaku; rjokjaku passenger (transport); passenger (transport)
乗車券 džoušaken passenger ticket
乗用車 džoujouša passenger vehicle, automobile
越冬 ettou passing the winter, hibernation
トケイソウの果実 tokuisounokadžicu passion fruit
心猿 šin'en passion, passions
情熱的な džounecutekina passionate
熱心な netšin na passionate
消極的な šoukjokuteki na passive, negative
パスポート pasupo-to passport
前非 zenpi past folly, past sin
~すぎ ~sugi past, after
maki pasture, grazing land
牧草 bokusou pasture/grass/(P)
弁理士 benriši patent attorney, patent agent
父性愛 fuseiai paternal love
愁嘆場 šuutanba pathetic scene
根気 konki patience, perseverance, persistence, tenacity, energy
我慢 gaman patience/endurance/perseverance/tolerance/self-control/self-denial/(P)
文様 mon'jou pattern, design
歩兵 fuhjou; hohei Pawn
質屋 šičija pawnshop
給与 kjuujo pay, salary, wages, allowance, grant, supply
給料日 kjuurjoubi payday
支払い šiharai payment
前払い maebarai payment in advance, prepayment
豌豆豆 endoumame pea
安心 anšin peace of mind, relief
安らぎ jasuragi peace, tranquility, tranquillity
平和 heiwa peace/harmony/(P)
静寂な seidžakuna peaceful
寧日 neidžicu peaceful day
momo peach
孔雀 kudžaku peacock
頂上 čoudžou peak
ピーナッツ pi-naccu peanut
落花生 rakkasei peanut, groundnut
naši pear
真珠 šindžu pearl
小石 koiši pebble
ピカン pikan pecan
胸ひれ munehire pectoral fin
独特 dokutoku peculiarity, uniqueness, characteristic
歩道橋 hodoukjou pedestrian bridge
横断歩道 oudanhodou pedestrian crossing
歩行者 hokouša pedestrian, walker
小児科 šounika pediatrics
寝ている時のおしっこ neteiru toki no ošikko peeing during sleep
剥ける mukeru peel off
盗撮 tousacu peeping photos, taking peeping films
テンジクアオイ tendžikuaoi pelargonium
ペリカン perikan pelican
腹ひれ harahire pelvic fin
骨盤 kocuban pelvis
ペン pen pen
鉛筆 enpicu pencil
筆箱 fudebako pencil case
貫入 kannjuu penetration
ペンギン pengin penguin
半島 hantou peninsula/(P)
陰茎 inkei penis
男根 dankon penis/phallus
年金生活者 nenkinseikacuša pensioner
民衆 minšuu people, populace, masses
民族 minzoku people, race, nation
ピーマン pi-man pepper
胡椒 košou pepper
秒速 bjousoku per second
パーセント pa-sento percent
割合 wariai percentage
ricu percentage
kan perception, intuition, the sixth sense
パーチ pa-či perch
hajabusa peregrine falcon
皆勤 kaikin perfect attendance
完全犯罪 kanzenhanzai perfect crime
満点 manten perfect score
完璧 kanpeki perfect, complete, flawless
完全 kanzen perfection, completeness
完全主義 kanzenšugi perfectionism
完全主義者 kanzenšugiša perfectionist
ちゃんと čanto perfectly, properly, exactly
香水 kousui perfume
たぶん tabun perhaps, probably
句点 kuten period, full stop
期間 kikan period, term, interval
定期的 teikiteki periodic
歯周病 šišuubjou periodontal disease
細螺 kisago periwinkle
垂線 suisen perpendicular line
永久機関 eikjuukikan perpetual motion
難問 nanmon perplexity, difficult question, difficult problem
かき kaki persimmon
不屈 fukucu persistence, fortitude, indomitability
担当者 tantouša person in charge (of an area of work, but not necessarily supervising other staff), person responsible, one in charge, responsible party, contact (person)
ワープロ馬鹿 wa-purobaka person who can write kanji only on the computer
自殺者 džisacuša person who commits suicide
私事 šidži; watakušigoto personal affairs; personal affairs
自分の持ち物 džibunnomočimono personal belongings
パソコン pasokon personal computer
お小遣い okodzukai personal expenses, pocket money, spending money, incidental expenses, allowance
体験 taiken personal experience/(P)
履歴 rireki personal history, background, career, log, record
経歴 keireki personal history, career
履歴書 rirekišo personal history, curriculum vitae, resume
暗証番号 anšoubangou personal identification number, PIN, password number
私説 šisecu personal opinion
人格 džinkaku personality, character
人事部 džindžibu personnel department
説得 settoku persuasion
適切 tekisecu pertinent, appropriate, adequate, relevance
痴漢 čikan pervert, molester, masher
悲観的 hikanteki pessimistic
ペット petto pet
愛犬 aiken pet dog
花びら hanabira petal
葉柄 jouhei petiole (stalk)
ガス gasu petrol
ガソリン gasorin petrol
ガソリンスタンド gasorinsutando petrol station
石油 sekiju petroleum
ペチュニア pečunia petunia
液性 ekisei pH, humoral
薬局 jakkjoku pharmacy
薬屋 kusurija pharmacy, chemist, drug store
キジ kidži pheasant
現象 genšou phenomenon
汎愛 han'ai philanthropy
哲学者 tecugakuša philosopher
哲学 tecugaku philosophy
電話器 denwaki phone
テレホンカード terehonka-do phone card
写真の描写1 šašin no bjouša1 Photo description 1
写真の描写2 šašin no bjouša2 Photo description 2
写真館 šašinkan photo studio
写真 šašin photograph
写真家 šašinka photographer
撮影者 sacueiša photographer
撮影 sacuei photographing
光子 kouši photon
体調 taičou physical condition
身体障害者手帳 šintaišougaišatečou physical disability certificate
体育 taiiku physical education
物理法則 bucurihousoku physical law, laws of physics
体力 tairjoku physical strength
外界 gaikai physical world, the externals; physical world, the externals
医師免許 išimenkjo physician's license (licence), doctor's license, medical license, license to practice medicine
物理学者 bucurigakuša physicist
物理 bucuri physics
人相 ninsou physiognomy, looks, countenance
ピアノ演奏家 pianoensouka pianist
ピアニスト pianisuto pianist
ピアノ piano piano
摘出 tekišucu picking out, exposing, taking out, -ectomy (suf) (surgical removal)
香の物 kounomono pickled vegetables
お新香 ošinko pickled vegetables, pickles
漬物 cukemono pickles
すり suri pickpocket
絵本 ehon picture book
e picture, painting
圧電効果 acudenkouka piezoelectric effect
buta pig
pig
銑鉄 sentecu pig iron
子豚 kobuta piglet
顔料 ganrjou pigment, colorant
色素 šikiso pigment, coloring, colouring
豚足 tonsoku pigs feet
パイク paiku pike
火柱 hibašira pillar of fire, blazing column
パイロット pairotto pilot
macu pine
松林 macubajaši pine forest
パイナップル painappuru pineapple
卓球 takkjuu ping-pong
ピンク pinku pink
ピンク色の pinkuirono pink
桃色の momoirono pink
kuda pipe, tube; pipe, tube
海賊旗 kaizokuki pirate flag
海賊船 kaizokusen pirate ship
海賊 kaizoku pirate, sea robber
哀れみ awaremi pity, compassion
tokoro place
置き場 okiba place for something, storehouse
地名 čimei place name
開催地 kaisaiči place where a meeting (conference, etc.) is held, venue
位置 iči place, situation, position, location
カレイ karei plaice
平原 heigen plain
地味な džimi na plain
地味 džimi plain, simple, subdued, sober
無地 mudži plain/unfigured/(P)
原告 genkoku plaintiff, accuser, prosecutor
計画 keikaku plan
プラン puran plan
間取り madori plan of a house, arrangement of rooms
企み takurami plan, design, artifice, trick, intrigue
設計 sekkei plan, design, layout
構想 kousou plan, plot, idea, conception
企図 kito plan, project, scheme
惑星 wakusei planet/(P)
予定 jotei plans/arrangement/schedule/program/programme/expectation/estimate/(P)
植物 šokubucu plant
農園 nouen plantation
草木 kusaki plants/vegetation/(P)
プラスチック purasučikku plastic
ラップ rappu plastic wrap
お皿 osara plate, dish
一皿 hitosara plate/dish (of food)
ホーム ho-mu platform
プラットホーム purattoho-mu platform
芝居 šibai play, drama
芸人 geinin player, performer, actor
驚喜 kjouki pleasant surprise
快適 kaiteki pleasant, agreeable, comfortable
ください kudasai please
どうぞ douzo please, kindly, by all means
嬉しい urešii pleased
気に入る kiniiru pleased
遊覧船 juuransen pleasure cruise
楽園 rakuen pleasure garden, paradise
楽しみ tanošimi pleasure, joy
陰謀 inbou plot intrigue, conspiracy
千鳥 čidori plover
プラム puramu plum
梅酒 umešu plum wine
配管工 haikankou plumber
~たち ~tači Plural suffix for humans and sometimes animals, and others
多元的 tagenteki pluralism, plurality
tači pluralizing suffix (esp. for people & animals; formerly honorific)
プラス purasu plus
冥王星 meiousei Pluto (dwarf planet)
肺炎 haien pneumonia
ポケット poketto pocket
ši poem, verse of poetry
詩人 šidžin poet
詩家 šika poet
詩的 šiteki poetic
論点 ronten point in question (at issue)
切っ先 kissaki point of a sword
観点 kanten point of view
見様 mijou point of view, way of seeing
ten point, mark, grade
とがった togatta pointed
指摘 šiteki pointing out, identification
doku poison
毒物 dokubucu poison
毒薬 dokujaku poison
毒蛇 dokuhebi poisonous snake, poisonous serpent; poisonous snake, poisonous serpent
有毒 juudoku poisonous, toxic
北極グマ hokkjokuguma polar bear
警察 keisacu police
警部 keibu police inspector
白バイ širobai police motorcycle
パトカー patoka- police patrol car
警察署 keisacušo police station
巡査 džunsa police, policeman
警官 keikan policeman
警察官 keisacukan policemen, policeman, police officer
洗練された senren sareta polish, refinement
洗練 senren polish, refinement
丁寧語 teineigo polite language
丁寧 teinei polite, courteous
丁重 teičou polite, courteous, hospitable
政治 seidži politic
政党 seitou political party
政局 seikjoku political situation
政治家 seidžika politician
財経 zaikei politics and economics
政治と政府 seidži to seifu politics and government
花粉 kafun pollen
汚染 osen pollution, contamination
公害 kougai pollution, public nuisance, contamination
ポロシャツ porošacu polo shirt
ポリエステル poriesuteru polyester
多辺形 tahenkei polygon
多項式 takoušiki polynomial
多神教 tašinkjou polytheism
ザクロ zakuro pomegranates
ike pond
水溜り mizutamari pool
貧しい家 mazušiiie poor family
貧民 hinmin poor people
貧者 hindža poor person
貧しい mazušii poor, needy
可哀相 kawaisou poor, pitiable, pathetic, pitiful
ポップ poppu pop
ポプラ popura poplar
芥子 keši poppy
ポップス poppusu pops
人気 ninki popular
歌番組 utabangumi popular song program on radio or television
好評 kouhjou popularity/favorable reputation/favourable reputation/(P)
人口 džinkou population
ヤマアラシ jamaaraši porcupine
毛穴 keana pore
豚肉 butaniku pork
港町 minatomači port city
部分 bubun portion, part
肖像画 šouzouga portrait
似顔絵 nigaoe portrait, likeness
正数 seisuu positive number
プラス記号 purasukigou positive sign
肯定 koutei positive, affirmation
狐憑き kicunecuki possession by a fox spirit, person possessed by a fox spirit
所持 šodži possession, owning
可能 kanou possible, practicable, feasible
有り得る arieru possible/likely/probable; possible/likely/probable
ポスト posuto post
郵便局 juubinkjoku post office
郵便切手 juubinkitte postage stamp
送料 sourjou postage, carriage
葉書 hagaki postcard
絵葉書 ehagaki postcard
末孫 masson posterity
追伸 cuišin postscript
戦後 sengo postwar period, period after Second World War
nabe pot
カリウム kariumu potassium (K)
ジャガイモ džagaimo potato
可能性 kanousei potentiality, likelihood, possibility, availability
fukuro pouch
不機嫌 fukigen pout, displeasure, ill humor, ill humour, sullenness
貧乏 binbou poverty, destitute, poor
貧困 hinkon poverty, lack
抹茶 mačča powdered green tea for ceremonies
停電 teiden power outage, electricity outage, blackout, failure of electricity supply
発電所 hacudenšo power plant, power station
電源 dengen power supply
威力 irjoku power, might, authority, influence
動力 dourjoku power, motive power, dynamic force
実効 džikkou practical effect, efficacy, efficiency
実学 džicugaku practical science
実地試験 džiččišiken practical test
練習 renšuu practice
実践 džissen practice, practise, put into practice, put into practise
訓練 kunren practice, practise, training
賞賛 šousan praise, admiration, commendation, approbation
片言 katakoto (1)brief remark, few words, (2)one side (e.g. of an argument), ex-parte statement
海老 ebi prawn, shrimp, lobster, crayfish
祈願 kigan prayer
蟷螂 kamikiri praying mantis
紀元前 kigenzen pre-era, BC, BCE
前項 zenkou preceding paragraph
尊い tattoi; toutoi precious, valuable, priceless, noble, exalted, sacred; precious, valuable, priceless, noble, exalted, sacred
的確 tekikaku precise, accurate; precise, accurate
予言 jogen prediction/promise/prognostication/(P)
優位 juui predominance, ascendancy, superiority
県知事 kenčidži prefectural governor
府知事 fučidži prefectural governor
府庁 fučou prefectural office
県庁 kenčou prefectural office
ken prefecture
ましな mašina preferable, better
優先 juusen preference, priority, precedence
妊婦 ninpu pregnant
前奏曲 zensoukjoku prelude, overture
夭折 jousecu premature death
尚早 šousou prematurity
構内 kounai premises, grounds, campus, in-house
プリペイドカード puripeidoka-do prepaid card
予習 jošuu preparation for a lesson
支度 šitaku preparation, arrangements
予備 jobi preparation, preliminaries, reserve, spare
したく šitaku preparation, prepare
準備 džunbi prepare
用意 joui prepare
現状 gendžou present condition, existing state, status quo
発表 happjou presentation
予感 jokan presentiment/premonition/(P)
保存方法 hozonhouhou preservation method
保存 hozon preservation, conservation, storage, saving (e.g. to disk), maintenance
社長 šačou president
総裁 sousai president
会長 kaičou president (of a society)/chairman/(P)
大統領 daitourjou president/chief executive/(P)
圧力 acurjoku pressure
きれいな kireina pretty
随分 zuibun pretty much, very much
きれい kirei pretty, clean
予防 jobou prevention, precaution, protection against
前回 zenkai previous time, last time, previous installment, previous instalment, previous session
餌食 edžiki prey, victim
値上がり neagari price advance, increase in value
値下がり nesagari price decline, a fall in price
ねだん nedan price, cost
値段 nedan price, cost
価格 kakaku price, value, cost
重宝 čouhou priceless treasure, convenience, usefulness; priceless treasure, convenience, usefulness
物価 bukka prices of commodities, prices (in general), cost-of-living
ラインの群れ raionnomure pride of lions
自慢 džiman pride, boast
誇り hokori pride, boast
霊長類 reičourui primate
総理大臣 souridaidžin Prime Minister
首相 šušou Prime Minister/Chancellor (Germany, Austria, etc.)/Premier/(P)
素数 sosuu prime numbers
壮年 sounen prime of life
入門書 njuumonšo primer, manual, introductory book
原生林 genseirin primeval forest, virgin forest
王子 oudži prince
校長 koučou principal
プリンター purinta- printer
プリンタ purinta printer
印刷 insacu printing
活字 kacudži printing type
優先席 juusenseki priority seating
プライバシー puraibaši- privacy
私学 šigaku private (non-governmental) school (college, university)
開業医 kaigjoui private clinician, physician in private practice
民間会社 minkankaiša private company, private corporation
私費 šihi private expense
民家 minka private house
専用駐車場 sen'joučuušadžou private parking place
私立大学 širicudaigaku private university
民営化 min'eika privatization, privatisation
確率 kakuricu probability, likelihood, chances
問題 mondai problem, question
fun proboscis
手続 tecudzuki procedure, (legal) process, formalities
上京 džoukjou proceeding to the capital (Tokyo)
過程 katei process, course, mechanism
手順 tedžun process, procedure, sequence, protocol, instruction
加工年月日 kakou nengappi processed date
処理 šori processing, dealing with, treatment, disposition, disposal
購買 koubai procurement, purchase, buying
非凡 hibon prodigy, rare, unique, extraordinary
神童 šindou prodigy, wonder child
演出家 enšucuka producer, director
産地 sanči producing area
種類別名称 šuruibecu meišou product name
生産 seisan production, manufacture
プロの purono professional
プロ puro professional
教授 kjoudžu professor
熟練した džukurenšita proficient
番組 bangumi program (e.g. TV)
進展 šinten progress, development
禁書 kinšo prohibited book or literature
禁止 kinši prohibition
禁酒法 kinšuhou Prohibition Law
禁漁 kingjo prohibition of fishing
発売禁止 hacubaikinši prohibition of sale
禁酒 kinšu prohibition, temperance, abstinence
映写 eiša projection
投影 touei projection
プロジェクター purodžekuta- projector
多作の tasakuno prolific
序章 džošou prologue, preface
約束 jakusoku promise
龍馬 rjuume Promoted bishop ("Horse")
成桂 narikei Promoted knight
成香 narikjou Promoted lance
と金 tokin Promoted pawn ("tokin")
龍王 rjuuou Promoted rook ("Dragon")
成銀 narigin Promoted silver general
促進 sokušin promotion, acceleration, encouragement, facilitation, spurring on
昇級 šoukjuu promotion, advancement
振興 šinkou promotion, encouragement
発音 hacuon pronunciation
証明 šoumei proof
akaši proof
背理法による証明 hairihou nijoru šoumei proof by contradition
支柱 šičuu prop, brace, fulcrum
比例 hirei proportion
提案書 teianšo proposal (document)
提案 teian proposal, proposition, suggestion
命題 meidai proposition, thesis
盛ん sakan prosperous
売春婦 baišunfu prostitute
蛋白質 tanpakušicu protein
たんぱく質 tanpakušicu protein
陽子 jouši proton
試作機 šisakuki prototype (e.g. plane)
分度器 bundoki protractor
得意気 tokuige proud
鼻が高い hana ga takai proud
誇らしい hokorašii proud, haughty, arrogant, splendid, magnificent
食糧 šokurjou provisions, rations, food supply
間近 madžika proximity, nearness, soon, nearby
精神分析 seišinbunseki psychoanalysis
雷鳥 raičou ptarmigan
陰毛 inmou pubic hair
公立 kouricu public (institution)
公費 kouhi public expenditure
公民館 kouminkan public hall, community center, community centre
公衆便所 koušuubendžo public lavatory
世論調査 serončousa public opinion poll
世論 seron; joron public opinion; public opinion
安寧 annei public peace
検事 kendži public prosecutor
公務員 koumuin public servant
公僕 kouboku public servant
土木 doboku public works
公共 koukjou public, community, public service, society, communal
刊行 kankou publication, issue
宣伝 senden publicity, advertisement, advertising, propaganda
印行 inkou publishing
ツノメドリ cunomedori puffin(horned)
肺動脈 haidoumjaku pulmonary artery
脈拍 mjakuhaku pulse, pulsation, stroke of pulse
ポンプ ponpu pump (dut: pomp)
かぼちゃ kaboča pumpkin
パンプス panpusu pumps
掛詞 kakekotoba pun, play on words
パンチ panči punch
生徒 seito pupil
人形 ningjou puppet, doll
子犬 koinu puppy
純情 džundžou pure heart, naivete, self-sacrificing devotion
純粋数学 džunsuisuugaku pure mathematics
純銀 džungin pure silver
純水 džunsui pure water
harae purification
紫色の murasakiirono purple
財布 saifu purse, wallet
追跡 cuiseki pursuit, tracking (e.g. in computer graphics), keeping records on, tracing
寝間着 nemaki pyjamas
二次方程式 nidžihouteišiki quadratic equation
二次関数 nidžikansuu quadratic function
uzura quail
資格 šikaku qualifications, requirements, capabilities
šicu quality
内容量 naijourjou quantity
rjou quantity, amount, volume, portion (of food)
喧嘩 kenka quarrel
四分音符 šibuonpu quarter note, crotchet; quarter note, crotchet
王妃 ouhi queen
質問 šicumon question/inquiry/enquiry
疑問 gimon question/problem/doubt/guess/(P)
問い toi question/query/(P)
アンケート anke-to questionnaire (fre: enquete), survey
recu queue/line/row/column/sequence/string/train/(P)
速い hajai quick
短気 tanki quick temper, short temper
迅速 džinsoku quick, fast, rapid, swift, prompt, streamlined, expedited, expeditious
流砂 rjuusa; rjuuša quicksand; quicksand
静か šizuka quiet
静かな šizukana quiet
無口な mukučina quiet
悠々 juujuu quiet, calm, leisurely, easy
おとなしい otonašii quiet, subdued
クイズ kuizu quiz
小テスト šoutesuto quiz, small test
引用 in'jou quotation, citation, reference
研究開発所 kenkjuukaihacušo R & D center
usagi rabbit
ウサギ usagi rabbit
兎と亀 usagi to kame Rabbit and Turtle
狂犬病 kjoukenbjou rabies, hydrophobia
洗い熊 araiguma racoon
レーダー re-da- radar
放射 houša radiation, emission
部首 bušu radical (of a kanji character)
ラジオ radžio radio
ラジカセ radžikase radio cassette player
ラジオカセット radžiokasetto radio cassette player
半径 hankei radius
激怒 gekido rage
雷電 raiden Raiden, god of thunder and lightning
雷神 raidžin Raijin, god of thunder and lightning
レール re-ru rail/(P)
鉄道 tecudou railroad
鉄橋 tekkjou railway bridge
踏切 fumikiri railway crossing
遮断機 šadanki railway crossing gate
ame rain
雨雲 amagumo rain cloud
雨水 amamizu rain water
nidži rainbow
雨合羽 amegappa raincoat
レインコート reinko-to raincoat
雨の一滴 amenoitteki raindrop
降雨 kouu rainfall, rain
雨天 uten rainy weather
挙手 kjošu raising (holding up) one's hand, salute
開幕 kaimaku raising the curtain
養殖 joušoku raising, culture, cultivation
熊手 kumade rake, fork, bamboo rake
ラーメン ra-men ramen noodles
比肩 hiken rank equal with, compare favourably with, compare favorably with
ラップミュージック rappumju-džikku rap music
菜の花 nanohana rape (flower)
油菜 aburana rape (seed oil plant, Brassica campestris)
矢継ぎ早 jacugibaja rapid succession (e.g. questions)
稀有 keu rare, uncommon
滅多に mettani rarely (with neg. verb), seldom
発疹 hatšin rash
軽率 keisocu rash, thoughtless, careless, hasty
木苺 kiičigo raspberry
ネズミ nezumi rat
殺鼠剤 sassozai rat poison
割合に wariaini rate
歩合 buai rate, ratio, commission, percentage, poundage
寧ろ muširo rather, better, instead
批准 hidžun ratification, ratify
合格率 goukakuricu ratio of successful applicants, (examination) pass rate
合理的 gouriteki rational, reasonable, logical
鼠落し nezumiotoši rattrap
渓谷 keikoku ravine
nama raw
刺身 sašimi raw fish dish
素材 sozai raw materials, subject matter
原料 genrjou raw materials/(P)
生肉 namaniku raw meat, fresh meat
生魚 namazakana raw or fresh fish
生の namano raw, uncooked
旭光 kjokkou rays of the rising sun
剃刀 kamisori razor
sai re-/again/repeated/deutero-/deuto-/deuter-/(P)
再入国 sainjuukoku re-entry into a country
再試験 saišiken re-examination
到達 toutacu reaching, attaining, arrival
反応 hannou reaction, response; reaction, response
反動 handou reaction/recoil/kick/backlash/(P)
読者 dokuša reader/(P)
読書 dokušo reading
音読 ondoku reading aloud
黙読 mokudoku reading silently
不動産 fudousan real estate
不動産屋 fudousan'ja real estate agent, realtor
本音 honne real intention, motive
本名 honmjou real name; real name
本名 honmei real name; real name
実数 džissuu real number
現実 gendžicu reality
ほんとうに hontouni really, truly
本当に hontouni really, truly
再現 saigen reappearance, reproduction, return, revival
理由 rijuu reason
wake reason
召還 šoukan recall, calling someone back, summons (home)
レシート reši-to receipt/docket (e.g. cash register)/(P)
拝命 haimei receiving an official appointment
近年 kinnen recent years
最近 saikin recently
受付 ukecuke reception
応接間 ousecuma reception room, parlor, parlour
料理方法 rjourihouhou recipe
逆数 gjakusuu reciprocal
承認 šounin recognition, acknowledgement, acknowledgment, approval, consent, agreement
認識 ninšiki recognition, cognizance, cognisance
お勧め osusume recommendation, advice, suggestion, encouragement
推薦 suisen recommendation, referral, endorsement
仲直り nakanaori reconciliation/make peace with
改修工事 kaišuukoudži reconstruction
レコード reko-do record
記載 kisai record, statement, description, mention, listing, registration, booking, entry
古事記 kodžiki Records of Ancient Matters (Japan's oldest historical record); Records of Ancient Matters (Japan's oldest historical record)
長方形 čouhoukei rectangle, oblong
長方形の čouhoukeino rectangular
リサイクル risaikuru recycle
赤い akai red
aka red
紅白 kouhaku red and white, colours for festive or auspicious occasions (colors)
赤土 akacuči red soil
アカリス akarisu red squirrel
赤ワイン akawain red wine
赤み akami reddish tinge/tinge of red/slight redness/blush
半減 hangen reduction by half, halve
謙称 kenšou refer to modestly
審判 šinpan refereeing, trial, judgement, judgment, umpire, referee; refereeing, trial, judgement, judgment, umpire, referee
言及 genkjuu reference, allusion
参考 sankou reference, consultation
映像 eizou reflection, image, picture (e.g. on a television), shot, clip
回想 kaisou reflection, reminiscence
反省 hansei reflection/reconsideration/introspection/meditation/contemplation/(P)
反射な hanšana reflective
改革 kaikaku reform, reformation, innovation
冷蔵庫 reizouko refrigerator
難民 nanmin refugees
拒絶 kjozecu refusal, rejection
地方 čihou region
一帯 ittai region, zone, whole place
レジ redži register
レジスター redžisuta- register
登録 touroku registration/accession/register/entry/record/(P)
後悔 koukai regret, repentance
悔しい kujašii regrettable, mortifying, vexing
常連客 džourenkjaku regular customer
規制 kisei regulation, (traffic) policing, control, restriction
調整 čousei regulation, coordination, adjustment, tuning, modification, alteration
規定 kitei regulation, provisions
規則 kisoku regulations
予行 jokou rehearsal
霊気 reiki reiki
靈氣 reiki Reiki (healing method)
増援 zouen reinforcement
に関して nikanšite related to, in relation to
密接 missecu related, connected, close, intimate
関連 kanren relation, connection, relevance
naka relation/relationship/(P)
関係 kankei relationship
親戚 šinseki relatives
親族 šinzoku relatives
リラックス rirakkusu relax
出獄 šucugoku release (from prison)
信頼 šinrai reliance, trust, faith, confidence
安堵 ando relief
救済 kjuusai relief, aid, rescue, salvation, help
宗教 šuukjou religion
改宗 kaišuu religious conversion
老い先 oisaki remaining years (of one's life)
注意 čuui remark
著しい ičidžirušii remarkable, considerable
顕著 kenčo remarkable, striking, obvious
残り nokori remnant, residue, remaining, left-over
報酬 houšuu remuneration, recompense, reward, toll
家賃 jačin rent/(P)
レンタル rentaru rental/(P)
再開 saikai reopening, resumption, restarting
改組 kaiso reorganization, reorganisation
修復 šuufuku repair, mending
修理 šuuri repairing/mending/servicing
賠償 baišou reparations, indemnity, compensation
返金 henkin repayment
返済 hensai repayment, reimbursement, refund, redemption
留年 rjuunen repeating the same class (school), staying more than two years in the same class
反復 hanpuku repetition/iteration/recursion/recurrence/recapitulation/(P)
返事 hendži reply
返信 henšin reply
返答 hentou reply
応答 outou reply, answer, response
回答 kaitou reply/answer
レポート repo-to report
欠席届 kessekitodoke report of a school absence
上申 džoušin report to a superior
報告 houkoku report, information
申告 šinkoku report, statement, filing a return, notification
記者 kiša reporter/(P)
複製 fukusei reproduction, duplication, reprinting
は虫類 hačuurui reptile
共和国 kjouwakoku republic, commonwealth
名聞 meibun reputation
外聞 gaibun reputation, respectability, honour, honor
催促 saisoku request, demand, claim, urge (action), press for
頼み tanomi request, favor, favour, reliance, dependence
必修の hitšuuno required (subject)/(P)
研究所 kenkjuudžo research establishment (institute, laboratory, etc.); research establishment (institute, laboratory, etc.)
研究者 kenkjuuša researcher
酷似 kokudži resemblance, resemble
憤り ikidoori resentment, indignation
予約 jojaku reservation
控えめな hikaemena reserved
指定席 šiteiseki reserved seat
貯水池 čosuiči reservoir/(P)
溜め池 tameike reservoir/pond
居住 kjodžuu residence
屋敷 jašiki residence, estate, grounds, premises, mansion
住宅 džuutaku residence, housing, residential building
在住 zaidžuu resident
退職 taišoku resignation
辞表 džihjou resignation (letter)
資源 šigen resources
敬老 keirou respect for the aged
尊重 sončou respect, esteem, regard
尊敬 sonkei respect, esteem, reverence, honour, honor
敬意 keii respect, honour, honor
謹んで cucušinde respectfully, humbly, reverently
答弁 touben response/reply/answer/defence/defense/(P)
答え kotae response/reply/answer/solution/(P)
責任感のある sekininkannoaru responsible
休符 kjuufu rest (in music)
休憩所 kjuukeidžo rest area, rest stop, service area, SA, parking area (e.g. off highways), PA
休憩時間 kjuukeidžikan rest time, intermission
休養 kjuujou rest, break, recreation
休み jasumi rest, recess, respite, vacation, holiday, absence, suspension
休息 kjuusoku rest, relief, relaxation
休憩 kjuukei rest/break/recess/intermission
レストラン resutoran restaurant
制限 seigen restriction, restraint, limitation, limit
結果 kekka results
成果 seika results, fruits
家来 kerai retainer, retinue, servant
網膜 moumaku retina
引退 intai retire
定年退職者 teinentaišokuša retiree
口答え kučigotae retort/back talk/(P)
報復 houfuku retribution, revenge, retorsion
帰り kaeri return (noun)
帰国 kikoku return to one's country
帰着 kičaku return, conclusion
返品 henpin returned goods
帰宅 kitaku returning home
再利用 sairijou reuse, recycling
復讐 fukušuu revenge
仕返し弁当 šikaeši bentou revenge lunchbox
残響 zankjou reverberation, echo
ura reverse side
復習 fukušuu review
kai revision
改正 kaisei revision, amendment, alteration
ran revolt, rebellion, war
旋回 senkai revolution, rotation, turning, swiveling, circling
褒美 houbi reward, prize
狂詩曲 kjoušikjoku rhapsody
サイ sai rhinoceros
石南花 šakunage rhododendron
石楠花 šakunage rhododendron
押韻 ouin rhyming
肋骨 rokkocu rib
ライス raisu rice
御飯 gohan rice (cooked), meal
ちゃわん čawan rice bowl, tea cup
茶碗 čawan rice bowl, tea cup
炊飯器 suihanki rice cooker
煎餅 senbei rice cookie, Japanese cracker, wafer
稲作 inasaku rice crop
水田 suiden rice field
ta rice field
kome rice grain
sake rice wine
神酒 miki Rice wine offered to the kami
肥えた土 koetacuči rich (fertile) soil
お金持ち okanemoči rich man
人力車 džinrikiša rickshaw
脱却 dakkjaku ridding oneself, freeing oneself of, growing out of
乗り越し norikoši riding past (one's station)
肩車 kataguruma riding piggyback, riding on someone's shoulders
migi right hand side
正しい tadašii right, correct
権利 kenri right, privilege
曲らない magaranai rigid
緊密 kinmicu rigour, rigor, closeness, compactness, tightly knit
指輪 jubiwa ring
薬指 kusurijubi ring finger, third finger
試合場 šiaidžou ring, playing field, stadium
さざ波 sazanami ripple
冒険 bouken risk/venture/adventure/(P)
縁日 enniči Ritual days
切腹 seppuku ritual suicide, disembowelment, seppuku, harakiri
kawa river
kawa river
川岸 kawagiši river bank
河原 kawara river bed
川柳 senrjuu riverside willow (esp. rosegold pussy willow); riverside willow (esp. rosegold pussy willow); comic haiku
目釘 mekugi rivet on a sword hilt
路面 romen road surface
miči road, way, method
焼き芋 jakiimo roasted sweet potato, baked sweet potato
泥棒 dorobou robber
コマビン komabin robin
ロボット robotto robot
屈強 kukkjou robust, brawny, muscular, strong, sturdy
ロック rokku rock
iwa rock (boulder)
岩石 ganseki rock (substance)
ロックミュージック rokkumju-džikku rock music
岩場 iwaba rocky area/rockface/rock wall
岩山 iwajama rocky mountain
齧歯類 getširui rodent
車両 šarjou rolling stock, railroad cars, vehicles
屋根 jane roof
屋上 okudžou rooftop
ミヤマカラス mijamakarasu rook
飛車 hiša Rook or castle
部屋 heja room
部屋代 hejadai room rent
ne root
根底 kontei root, basis, foundation
nawa rope, hemp
薔薇 bara rose
薔薇園 baraen rose garden
ローズヒップ ro-zuhippu rosehip
ローズマリー ro-zumari- rosemary
回転 kaiten rotation (usu. around something)/revolution/turning/(P)
粗い arai rough
arai rough
大雑把 oozappa rough (as in not precise), broad, sketchy
下書き šitagaki rough copy, draft, draught
切り捨てる kirisuteru round down
切り上げる kiriageru round up
丸い marui round, circular, spherical
円い marui round, circular, spherical
四捨五入 šišagonjuu rounding half up (i.e. fractions)
壮行 soukou rousing
路線 rosen route, line, alignment
歯並び hanarabi row of teeth, set of teeth, dentition
歯並み hanami row of teeth, set of teeth, dentition
並木 namiki row of trees
王家 ouke royal family
王室 oušicu royal family
ごみ gomi rubbish, trash, garbage
瓦礫 gareki rubble
リュックサック rjukkusakku rucksack
失礼な šicurei na rude
ラグビー ragubi- rugby
ルール ru-ru rule
支配 šihai rule, control, direction
定規 džougi ruler
元首 genšu ruler/sovereign/(P)
海鳴り uminari rumbling of the sea
uwasa rumour, rumor, report, hearsay, gossip, common talk
次点 džiten runner-up/(P)
鼻がでる hana ga deru runny nose
wadači rut, wheel track, furrow
龍神 rjuudžin Ryuujin, dragon, as well as god of the sea
琉球神話 rjuukjuušinwa Ryuukyuu mythology
糖類 tourui saccharides, sweeteners
悲しい kanašii sad
悲運 hiun sad fate, tragic doom, ill fate
サディスティックな sadeィsuteィkkuna sadistic
悲しみ kanašimi sadness, sorrow, grief
安打 anda safe hit (baseball)
金庫 kinko safe/vault/treasury/provider of funds; safe/vault/treasury/provider of funds/(P)
安全 anzen safety
無事 budži safety, peace, quietness
サフラン safuran saffron
佐賀県 sagaken Saga prefecture (Kyuushuu)
セージ se-dži sage
ho sail
航海 koukai sail, voyage
帆船 hansen sailing boat
船員 sen'in sailor
聖人の様な seidžinnojouna saintly
埼玉県 saitamaken Saitama prefecture (Kantou area)
蔵元 kuramoto sake brewer, warehouse overseer
日本酒 nihonšu sake/Japanese rice wine/(P)
サラダ sarada salad
サラリーマン sarari-man salaried employee
給料 kjuurjou salary
セール se-ru sale
営業部 eigjoubu sales department
店員 ten'in salesclerk
sake salmon
鮭漁 sakerjou salmon fishing
しょっぱい šoppai salt
šio salt
塩辛い šiokarai salty (taste)
塩味 šioadži salty taste, saltiness
敬礼 keirei salute, bow
同じ onadži same
同族 douzoku same family (race, tribe)
同世代 dousedai same generation, one's generation
同意味 douimi same meaning
同志 douši same mind, comrade, kindred soul
試飲 šiin sampling a drink/tasting
試食 šišoku sampling food
味見 adžimi sampling, tasting
samurai samurai
三宝荒神 sanboukoudžin Sanbou Koujin, god of fire, the hearth
suna sand
砂丘 sakjuu sand dune
砂場 sunaba sand pit
サンダル sandaru sandals
中州 nakasu sandbank (in a river), sandbar
磯鴫 isošigi sandpiper
サンドイッチ sandoičči sandwiches
サファイア safuァia sapphire
札幌 sapporo Sapporo (city)
猿田毘古大神 sarutahikoookami Sarutahiko Ookami, leader of the Earth kami
猿田彦大神 sarutahikoookami Sarutahiko Ookami, leader of the Earth kami
衛星電話 eiseidenwa satellite phone
満足な manzokuna satisfactory
満足 manzoku satisfied, contented
佐藤 satou Satou
土曜日 dojoubi Saturday
土星 dosei Saturn (planet)
ソーセージ so-se-dži sausage
貯金箱 čokinbako savings box, bank
セイボリー seibori- savory
スカラー sukara- scalar
uroko scale
体重計 taidžuukei scales
hakari scales, weighing machine
醜聞 šuubun scandal
就職難 šuušokunan scarcity of employment
案山子 kakaši scarecrow
鹿驚 kakaši scarecrow
スカーフ suka-fu scarf
拡散 kakusan scattering, diffusion, spread (e.g. signal across the spectrum)
場面 bamen scene, setting (e.g. of novel)
眺め nagame scene, view, prospect, outlook
景色 kešiki scenery
風景 fuukei scenery
スケジュール sukedžu-ru schedule
予定日 joteibi scheduled date, expected date
豚カツ tonkacu schnitzel
学習者 gakušuuša scholar, student
学者 gakuša scholar/(P)
奨学金 šougakukin scholarship
学力 gakurjoku scholarship, knowledge, literary ability
学問 gakumon scholarship/study/learning/(P)
学校 gakkou school
校舎 kouša school building
通学 cuugaku school commuting
入学式 njuugakušiki school entrance ceremony
給食 kjuušoku school lunch
学校新聞 gakkoušinbun school paper
運動場 undoudžou school playground
成績 seiseki school record
校則 kousoku school regulations
学生服 gakuseifuku school uniform
校庭 koutei schoolyard, campus
シュレーディンガーの猫 šure-deィnga-noneko Schrödinger's cat
科学 kagaku science
理科 rika science
学術 gakudžucu science, learning, scholarship
学会 gakkai scientific society/academic meeting/academic conference/(P)
科学者 kagakuša scientist
剪刀 hasami scissors
叱る šikaru scold
得点 tokuten score, points made, marks obtained, runs
サソリ sasori scorpion
かすり傷 kasurikizu scratch
気合 kiai scream, yell, fighting spirit
スクリーン sukuri-n screen
脚本 kjakuhon script, screenplay, scenario
几帳面な kičoumenna scrupulous
周到 šuutou scrupulous, meticulous, careful
磯巾着 isoginčaku sea anemones
海岸 kaigan sea shore
海胆 uni sea urchin, sea urchin eggs
海水 kaisui sea water
umi sea, beach
海豹 azaraši seal
fuu seal
判子 hanko seal (used for signature)
印籠 inrou seal case, pill box, medicine case
印形 ingjou seal, signet
封印 fuuin seal, stamp
トド todo sealion
minato seaport, harbor
捜索 sousaku search (esp. for someone or something missing), investigation
探す sagasu search for, look for
季節 kisecu season
šun season (e.g. fruit, fish)
時候 džikou season, time of the year
季節労働 kisecuroudou seasonal labor, seasonal labour
seki seat
座席番号 zasekibangou seat number
海藻 kaisou seaweed
割線 kassen secant (in trigonometry)
二等車 nitouša second class carriage
次女 džidžo second daughter/(P)
二日 fucuka second day of the month, two days
二階 nikai second floor
十両 džuurjou second highest sumo division, wrestlers of the second highest sumo division
次男 džinan second son
副次的 fukudžiteki secondary
諜報 čouhou secret information, intelligence
内聞 naibun secret, private (information)
秘書 hišo secretary
課長 kačou section manager
課員 kain section staff/(P)
拝見 haiken see, look
苗木 naegi seedling, sapling, young tree
nae; bjou; mjao seedling; Miao (people), Hmong; Miao (people), Hmong
選択 sentaku selection, choice, option
選別 senbecu selection, classification, sorting, screening, triage
取捨選択 šušasentaku selection, making a choice, sifting, decision to adopt or reject
自己主張 džikošučou self-assertion
自虐ネタ džigjaku neta self-depreciation
独学 dokugaku self-education, self-instruction, self-study
自明の理 džimeinori self-evident truth, truism, axiom
自省 džisei self-examination, reflection
自己紹介 džikošoukai self-introduction
自力 džiriki self-made
我流 garjuu self-taught, one's own way
自我 džiga self, the ego
自撮り džidori selfie
利己的な rikotekina selfish
わがままな wagamamana selfish
身勝手(な) migatte(na) selfishness/egoism/egotism
売り場 uriba selling area
学期 gakki semester
準急 džunkjuu semi-express train (slower than an express), local express train
準決勝 džunketšou semifinal (in sports)
センペルビブウム senperubibuumu sempervivum
仙台 sendai Sendai (city)
先遣 senken sending ahead
祢宜 negi senior priest (of a Shinto shrine)
感触 kanšoku sense of touch, feeling, sensation, texture (of food while chewing)
nen sense, idea, thought, feeling, desire, concern, attention, care
感覚 kankaku sense, sensation, feeling, intuition
敏感な binkanna sensitive
文章 bunšou sentence,text
心情 šindžou sentiment, emotions, one's feelings, one's heart
感傷的 kanšouteki sentimental
べつに becuni separately
別々に becubecuni separately, apart, severally, individually
別々 becubecu separately, individually
分離 bunri separation, partition, detachment, segregation, isolation, decollation
続き cudzuki sequel, continuation, (also suffix) continuation (in time and space), second series, succession, spell
軍曹 gunsou sergeant
連続 renzoku serial, consecutive, continuity, occurring in succession, continuing
連載 rensai serialization, serialisation, serial story
まじめな madžimena serious
深刻 šinkoku serious
大怪我 ookega serious injury
召し使い mešicukai servant, menial
運休 unkjuu service suspended (e.g. trains)
勤務 kinmu service, duty, work
胡麻 goma sesame seed
集合 šuugou set
定食 teišoku set meal, special (of the day)
決済 kessai settlement, payment of account
解決 kaikecu settlement, solution, resolution
七つ nanacu seven
七日 nanoka seven days, the seventh day of the month
七福神 šičifukudžin Seven Deities of Good Luck
何度か nandoka several times, one or twice
複数 fukusuu several, plural, plurality, multiple
退職金 taišokukin severance payment, retirement money (usu. lump-sum), redundancy payment
ミシン mišin sewing machine
性交 seikou sexual intercourse
セクシー sekuši- sexy
岩陰 iwakage shade of a rock
kage shadow
木陰 kokage shadow of a tree
飛蔭 tobikage Shadowfax
浅見 senken shallow view, superficial idea
浅い asai shallow, superficial
hadži shame, embarrassment
死に恥 šinihadži shameful death
恥ずかしい hazukašii shameful, be ashamed
無恥 muči shameless
紹興酒 šoukoušu shaoxingjiu (Chinese alcohol made from rice or glutinous millet) (chi:)
大の字 dainodži shape of the "dai" kanji (esp. person with arms and legs outstretched)
かっこう kakkou shape, form
kasa shape, umbrella
共有 kjoujuu share, joint ownership, co-ownership
相合傘 aiaigasa sharing an umbrella, under one umbrella
共に tomoni sharing with, participate in, both, alike, together, along with, with, including
same shark
嬰音 eion sharp (musical note)
鋭い surudoi sharp (point)
彼女 kanodžo she
hicudži sheep
綿羊 men'jou sheep
羊小屋 hicudžigoja sheepfold
~枚 ~mai sheet, page, piece, counter for thin, flat objects
tana shelf
kai (1)(uk) Japanese babylon (species of shelled mollusk, Babylonia japonica), Japanese ivory shell, (2)(abbr) spinning top (traditionally made from a Japanese babylon shell)
砲丸 hougan shell, shots, cannon ball
貝類 kairui shellfish
滋賀県 šigaken Shiga prefecture (Kinki area)
šidžimi shijimi clam (corbicula japonica)
島根県 šimaneken Shimane prefecture (Chuugoku area)
向こうずね mukouzune shin
新橋 šinbaši Shinbashi (section of Tokyo)
死神 šinigami Shinigami, death god
神道 šintou Shinto
氏神 udžigami Shinto god, patron god
神主 kannuši Shinto priest
神事 šindži Shinto rituals
神社 džindža Shinto shrine
神宮 džinguu Shinto shrine/(P)
つやつやの cujacujano shiny
fune ship
船舶 senpaku ship
船底 sentei; funazoko ship's bottom, bilge; ship's bottom, bilge
船長 senčou ship's captain/(P)
ワイシャツ waišacu shirt (lit: white shirt), business shirt
シャツ šacu shirt, singlet
静岡 šizuoka Shizuoka (city)
静岡県 šizuokaken Shizuoka prefecture (Chuubu area)
šou; masu (1)measuring container, measure, (2)box (seating at a theatre, etc.), (3)square on a grid, cell of a grid
焼酎 šoučuu shochu (Japanese liquor similar to vodka)
ショック šokku shock
下駄箱 getabako shoe cabinet
靴屋 kucuja shoemaker, shoe store
kucu shoes, footwear
将棋 šougi shogi, Japanese chess, xianqi
流れ星 nagareboši shooting star/meteor/(P)
洋品店 jouhinten shop which handles Western-style apparel and accessories
mise shop, establishment
商店 šouten shop, small store, business, firm
~屋 ~ja shop, store, dealer
買い物 kaimono shopping
店とショッピング mise to šoppingu shops and shopping
短い midžikai short
背の低い senohikui short
講習 koušuu short course, training
短命 tanmei short life, short lived
半ズボン hanzubon short pants
小刀 kogatana short sword
脇差 wakizaši short sword
低い hikui short, low, humble
品薄 šinausu shortage of stock, scarcity of goods
kata shoulder
四十肩 šidžuukata shoulder pain (at about age forty)
双肩 souken shoulders
叫び sakebi shout, scream, outcry
昭和 šouwa Showa era (1926.12.25-1989.1.7)
シャワー šawa- shower
派手(な) hade(na) showy, loud, gay, flashy, gaudy
トガリネズミ togarinezumi shrew
嬉しい悲鳴 urešiihimei shriek of delight, cry of joy
悲鳴 himei shriek, scream
ebi shrimp
神社神道 džindžašintou Shrine Shinto
手裏剣 šuriken shuriken, small throwing blade, small edged weapon often used for throwing, throwing star
臆面 okumen shy face
兄弟 kjoudai siblings
病室 bjoušicu sickroom, hospital room
内玄関 učigenkan side entrance
側面 sokumen side, flank, sidelight, lateral
~側 ~kawa side, part
hen side, part, area, vicinity
溜め息 tameiki sigh
嘆息 tansoku sigh, grief, deploring
観光地 kankouči sight-seeing area
見物 kenbucu sightseeing
観光 kankou sightseeing
サイン sain sign
手話 šuwa sign language
看板 kanban sign, signboard, doorplate, poster, billboard, appearance, figurehead, policy, attraction, closing time
合図 aizu sign/signal
調印国 čouinkoku signatory nation
署名 šomei signature
調印 čouin signature, signing, sealing
有意 juui significance
雨模様 amemojou signs of rain/threat of rain
兆し kizaši signs, omen, symptoms
無言の mugon no silence
沈黙 činmoku silence, reticence
粛々 šukušuku silent, solemn, quiet
影像 eizou silhouette
kinu silk
gin silver
銀狐 gingicune silver fox
銀将 ginšou Silver general
銀牌 ginpai silver medal
銀メダル ginmedaru silver medal
銀山 ginzan silver mine
銀器 ginki silver utensils
同じく onadžiku similarly, same (idea), same (name)
比喩 hiju simile, metaphor
弱火 jowabi simmering, low fire, gentle heating
簡単 kantan simple
簡略 kanrjaku simple, simplicity
単純 tandžun simplicity
素朴 soboku simplicity, artlessness, naivete
簡易 kan'i simplicity, convenience, easiness, quasi-
単に tanni simply, merely, only, solely
サインエクス sain'ekusu sin(x)
誠実 seidžicu sincere, honest, faithful
誠意 seii sincerity, good faith
サイン sain Sine
歌手 kašu singer
自画自賛 džigadžisan singing one's own praises, praising one's own wares
歌声 utagoe singing voice
独り者 hitorimono single (i.e. unmarried) person, someone alone
単数 tansuu singular number
地点 čiten site/point on a map/spot/(P)
六つ muccu six
六日 muika six days, sixth (day of month)
スカ suka ska (type of Jamaican music)
えい ei skate
スケート suke-to skating
骸骨 gaikocu skeleton
写生 šasei sketching, drawing from nature, portrayal, description
スキー suki- skiing
上手 džouzu skill, skillful, dexterity
器用 kijou skillful, handy
皮膚 hifu skin
kacuo skipjack tuna, bonito (Katsuwonus pelamis)
スカート suka-to skirt
狐の群れ kicunenomure skulk of foxes
頭がい骨 zugaikocu skull
sora sky
雲雀 hibari skylark (Alauda arvensis)
打ち上げ花火 učiagehanabi skyrocket (firework)
猫騙し nekodamaši slapping hands in front of opponent's face to confuse him (sumo)
眠気 nemuke sleepiness, drowsiness
茨姫 ibarahime Sleeping Beauty, Thorn Princess, Briar Rose
寝台車 šindaiša sleeping car/sleeper
寝坊 nebou sleeping in late
寝巻き nemaki sleeping kimono
睡眠薬 suimin'jaku sleeping pill, sleep medication
眠い nemui sleepy
みぞれ mizore sleet
手品 tedžina sleight of hand, conjuring trick, magic, juggling
雨戸 amado sliding storm shutter/(P)
スリッパ surippa slippers
saka slope,hill
スロバキア surobakia Slovakia
スロバキア語 surobakiago Slovakian (language), Slovak
鈍い noroi slow
ゆっくりと jukkurito slowly
ゆっくり jukkuri slowly, at ease
そろそろ sorosoro slowly, gradually
なめくじ namekudži slug
スラー sura- slur
小さな čiisana small
小ちゃい čiičai small (babytalk form)
子熊 koguma small bear, bear cub
細かいお金 komakaiokane small change
小皿 kozara small dish/(P)
雑魚 zako small fish, small fry; small fish, small fry
小腸 šoučou small intestine
小島 kodžima small island/islet/(P)
saki small peninsula, cape
小さい世界 čiisaisekai small world
小さい čiisai small, little
スマホ sumaho smartphone
微笑み hohoemi smile; smile
笑顔 egao smiling face
keburi smoke, fumes
喫煙者 kicuenša smoker
喫煙 kicuen smoking
喫煙コーナー kicuenko-na- smoking corner
煙い kemui smoky; smoky
滑らかな namerakana smooth
滑らかな曲線 namerakanakjokusen smooth curve
円滑 enkacu smooth, undisturbed, uninterrupted, harmonious; (adj-na) smooth, undisturbed, uninterrupted, harmonious
密輸 micuju smuggling, contraband trade
お八つ ojacu snack
お摘み ocumami snacks to go with alcohol
蝸牛 katacumuri snail
巻貝 makigai snail, spiral shell
金魚草 kingjosou snapdragon
スニーカー suni-ka- sneakers
šigi snipe
狙撃兵 sogekihei sniper, sharpshooter
ibiki snoring
juki snow
雪祭り jukimacuri snow festival
吹雪 fubuki snow storm, blizzard
白雪姫 širajukihime Snow White
雪の吹きだまり jukinofukidamari snowdrift
スノードロップ suno-doroppu snowdrop
雪のひとひら jukinohitohira snowflake
雪片 seppen snowflake
雪だるま jukidaruma snowman
雪景色 jukigešiki snowy landscape
雪渓 sekkei snowy valley
そう sou so, really
それほど sorehodo so, so much
そんなに sonnani so, so much, like that
だから dakara so,therefore
ずぶ濡れ zubunure soaked, dripping wet
石鹸 sekken soap
サッカー sakka- soccer
社会 šakai society
靴下 kucušita socks
炭酸水 tansansui soda
ナトリウム natoriumu sodium (Na) (ger: Natrium)
ソーファ so-fuァ sofa
柔らかい jawarakai soft
ソフト sofuto soft
軟らかい jawarakai soft, tender, limp
土壌 dodžou soil
太陽系 taijoukei solar system
兵士 heiši soldier
戦士 senši soldier, combatant, warrior
単独 tandoku sole, independence, single, solo (flight)
固形 kokei solid (body)
固体 kotai solid (body), solid matter, solid-state
kai solution
さっき sakki some time ago
先ほど sakihodo some time ago, not long ago, just now
dareka somebody
何故か nazeka somehow, for some reason, without knowing why
mono someone of that nature/someone doing that work; person (rarely used w.o. a qualifier)/(P); person (rarely used w.o. a qualifier)
いつか icuka sometimes
時々 tokidoki sometimes
往々にして ouounišite sometimes, occasionally, now and then, from time to time
何か食べる物 nanika taberu mono someting to eat
どこか dokoka somewhere
息子 musuko son
息子さん musukosan son
uta song
ウタツグミ utacugumi song thrush
直ぐ sugu soon
もうすぐ mousugu soon
近々 čikadžika soon, nearness, before long; soon, nearness, before long
スイバ suiba sorrel
ごめんなさい gomennasai sorry
整理 seiri sorting, arrangement, organization, putting in order, adjustment, regulation, liquidation
oto sound
フワア fuwaa sound of yawn
音波 onpa sound wave
音響 onkjou sound, noise, echo, acoustics
スープ su-pu soup
汁物 širumono soup
酸っぱい suppai sour
出典 šutten source (e.g. quotation), authority
水源 suigen source of river, fountainhead
minamoto source, origin; source, origin
酸味 sanmi sourness, acidity
minami south
南米 nanbei South America
南北 nanboku south and north
南口 minamiguči south exit
韓国 kankoku south korea
南極 nankjoku south pole
南東 nantou; minamihigaši southeast; southeast
南十字座 minamidžuudžiza Southern Cross
南仏 nanfucu Southern France
南西 nansei southwest; southwest
お土産 omijage souvenir
醤油 šouju soy sauce
大豆 daizu soya bean
温泉 onsen spa
空間 kuukan space
宇宙人 učuudžin space alien
宇宙ステーション učuusute-šon space station
余力 jorjoku spare energy, time or money, remaining strength, reserve power, money to spare
火花 hibana spark/(P)
火の粉 hinoko sparks
suzume sparrow
フライ返し furaigaeši spatula
特別 tokubecu special
大安売り oojasuuri special bargain sale
別項 bekkou special heading, separate paragraph
特訓 tokkun special training, intensive training, crash course
特殊 tokušu special, unique
専門家 senmonka specialist
専門店 senmonten specialist shops
分化 bunka specialization, specialisation
特に tokuni specially
情景 džoukei spectacle, sight, scene
台詞 serifu speech, words, one's lines, remarks
スピード supi-do speed
時速 džisoku speed (per hour)
音速 onsoku speed of sound
分速 funsoku speed per minute
速度 sokudo speed, velocity, rate
速やか sumijaka speedy, prompt, smooth
呪文 džumon spell, charm, incantation, magic word
精子 seiši sperm
スパイス supaisu spice
調味料 čoumirjou spice
スパイスの利いた supaisunokiita spicy
クモ kumo spider
ほうれん草 hourensou spinach
脊髄 sekizui spinal cord
背骨 sebone spine
脊椎 sekicui spine, vertebral column
紡績 bouseki spinning
自立心 džiricušin spirit of self-reliance, feeling of independence
意気 iki spirit, heart, disposition
ki spirit, mind
脾臓 hizou spleen
りっぱ rippa splendid
立派 rippa splendid, fine, handsome, elegant, imposing, prominent, legal, legitimate
結構 kekkou splendid, nice, wonderful, delicious, sweet, construction, architecture, well enough, tolerably
立派な rippa na splendid/fine/handsome/elegant/imposing/prominent/legal/legitimate/(P)
分裂 bunrecu split, division, break up
お姫様 ohimesama spoiled girl, hothouse flower, princess
主催者 šusaiša sponsor, promoter, impresario, organizer, organiser
スプーン supu-n spoon
sadži spoon
スポーツ supo-cu sport
運動靴 undougucu sport shoes
スポーツカー supo-cuka- sports car
スポーツセンター supo-cusenta- sports center
捻挫 nenza sprain
大の字に dainodžini sprawled, spread-eagled, in the shape of the "dai" kanji
haru spring
izumi spring
春祭り harumacuri spring festival
サイダー saida- sprite
唐檜 touhi spruce
スコール suko-ru squall
広場 hiroba square
平方 heihou square
正方形 seihoukei square
ルート ru-to square root
平方根 heihoukon square root
ルートエー ru-toe- square root of A
2条 nidžou squared
烏賊 ika squid
栗鼠 risu squirrel
安定 antei stability, equilibrium
馬小屋 umagoja stable
ステンレス sutenresu stainless steel
階段 kaidan stairs
段階 dankai stairs; (n) stairs; grade, level, stage, class, phase, steps, order, gradation
鍾乳石 šounjuuseki stalactite
石筍 sekidžun stalagmite
種馬 taneuma stallion
切手 kitte stamp
印鑑 inkan stamp, seal
林立 rinricu stand close together
標準語 hjoudžungo standard language (of a country), standard Japanese
旗手 kišu standard-bearer
基準 kidžun standard, basis, criterion, norm, reference, datum
規準 kidžun standard, basis, criterion, norm, reference, datum
並立 heiricu standing abreast
整列 seirecu standing in a row, forming a line, alignment
起立 kiricu standing up
主食 šušoku staple food
hoši star
星影 hošikage starlight
星空 hošizora starry sky/(P)
~だす ~dasu start to do
始動 šidou starting (in machines), activation
状況 džoukjou state of affairs (around you), situation, circumstances
情勢 džousei state of things, state of affairs, condition, situation, circumstances
最新鋭 saišin'ei state-of-the-art, cutting-edge
州立大学 šuuricudaigaku state-run college, state university
仰せ oose statement, command, wishes (of a superior)
為政者 iseiša statesman
eki station
駅員 ekiin station attendant/(P)
駅長 ekičou station master (rail)
到着駅 toučakueki station of arrival, destination
ワゴン車 wagonša station wagon
文房具店 bunbouguten stationery shop
文房具屋 bunbouguja stationery shop, a stationer
統計 toukei statistics
滞在 taizai stay, sojourn
滞日 tainiči staying in Japan
ステーキ sute-ki steak
汽車 kiša steam train
汽笛 kiteki steam whistle
鳴門 naruto steamed fish-paste cake, sliced to decorate soup (type of kamaboko)
蒸し muši steaming
汽船 kisen steamship, steamboat, steamer
鋼鉄 koutecu steel
鋼鉄板 koutecuban steel plate
kuki stem
幹細胞 kansaibou stem cell
ステレオ sutereo stereo
角煮 kakuni stew made with cubed (possibly rectangular) pieces of meat or fish
ナナフシ nanafuši stick insect
肩こり katakori stiff shoulders
汚名 omei stigma, dishonour, dishonor, infamy
依然 izen still, as yet, as it has been
静けさ šizukesa stillness/silence/hush/calm/serenity/(P)
覚醒剤 kakuseizai stimulant
赤えい akaei stingray
けちな kečina stingy
お腹 onaka stomach
胃薬 igusuri stomach medicine
胃痛 icuu stomach-ache, stomach pain, gastralgia
腹痛 fukucuu stomachache
iši stone
石橋 išibaši stone bridge; stone bridge
石器 sekki stone implement
石碑 sekihi stone monument
石垣 išigaki stone wall/(P)
sen stopper, cork, stopcock
倉庫 souko storehouse, warehouse, godown
araši storm
ストーリー suto-ri- story
少女小説 šoudžošousecu story for young girls
裏話 urabanaši story not generally known, inside story, the real story (behind something)
kama stove, furnace, kiln
真っ直ぐの massuguno straight
まっすぐ massugu straight (ahead), direct, upright, erect, honest, frank
直線 čokusen straight line
すっと sutto straight,all of a sudden
海峡 kaikjou strait
hen strange
変な henna strange
乙な味 ocunaadži strange taste, spicy taste
おかしい okašii strange, funny
奇妙 kimjou strange, queer, curious
術計 džukkei strategem, trick
軍師 gunši strategist, tactician, schemer
軍略 gunrjaku strategy, tactics
戦略 senrjaku strategy, tactics
層積雲 sousekiun stratocumulus
地層 čisou stratum, geological formation, layer, bed (coal, gravel, etc.)
層雲 souun stratus
ičigo strawberry
野犬 jaken stray dog
野良犬 norainu stray dog
街灯 gaitou street light
cudži street, crossroad
通り toori street, way
čikara strength, power
ストレス sutoresu stress
厳しい kibišii strict
厳禁 genkin strict prohibition, ban, interdiction
厳密 genmicu strict, close
狭窄 kjousaku stricture, stenosis, contraction
さやえんどう sajaendou string bean
画数 kakusuu stroke count
脳卒中 nousoččuu stroke, cerebral haemorrhage, cerebral hemorrhage
泡盛 awamori strong Okinawa liquor
重圧 džuuacu strong pressure, heavy pressure
強い cujoi strong, powerful, mighty, potent
得意な tokui na strong, proud, smug
力持ち čikaramoči strongman
構造 kouzou structure, construction
反り身 sorimi strutting/sticking out the chest
頑固な gankona stubborn
学生 gakusei student
学生証 gakuseišou student ID
研究室 kenkjuušicu study (room)
史学 šigaku study of history
学科 gakka study subject, course of study
勉強 benkjou study, discount, reduction
書斎 šosai study, library, den, home office, reading room
研究 kenkjuu study, research
切り株 kirikabu stump/stubble
馬鹿馬鹿しい bakabakašii stupid
豪気 gouki; gougi (1)great, grand, (2)obstinate, stubborn
様式 joušiki style, form, pattern
おしゃれな ošarena stylish, fashionable
科目 kamoku subject
課題 kadai subject/theme/task/challenge/issue/matter/(P)
主観的 šukanteki subjective
潜水艦 sensuikan submarine
部下 buka subordinate person
目下 mešita subordinate, subordinates, inferior, inferiors, junior; at present, now
陥没 kanbocu subsidence
助成金 džoseikin subsidy, grant-in-aid
地下の čikano subterranean
地下道 čikadou subterranean tunnel
字幕 džimaku subtitle (movie)
引き算 hikizan subtraction
減法 genpou subtraction
郊外 kougai suburbs
成功 seikou success, hit
合格 goukaku success/passing (e.g. exam)/eligibility/(P)
合格者 goukakuša successful applicant
相続 souzoku succession, inheritance
続々 zokuzoku successively, one after another
逐次 čikudži successively, one after another, sequentially
後任 kounin successor
あんな anna such, like that
こんな konna such, like this
吸盤 kjuuban suction pad, sucker
激変 gekihen sudden change, upheaval
急な坂 kjuunasaka sudden drop, precipitous slope
不意 fui sudden, abrupt, unexpected, unforeseen
ぽっくり pokkuri suddenly (e.g. sudden death)
数独 suudoku sudoku
ちゃん čan suffix for familiar female person
kun suffix for familiar young male
選挙権 senkjoken suffrage, the right to vote
砂糖 satou sugar
示唆 šisa suggestion, hint, implication
自殺 džisacu suicide
水神 suidžin Suijin, water god
スーツ su-cu suit
相応 souou suitability, fitness
スーツケース su-cuke-su suitcase
すき焼き sukijaki sukiyaki
少名毘古那 sukunabikona Sukuna Biko Na, small deity of medicine and rain
硫黄 iou sulfur
wa sum
総額 sougaku sum total, total amount
隅田川 sumidagawa Sumida River
nacu summer
夏季 kaki summer season; summer season
夏至 geši summer solstice
夏休み nacujasumi summer vacation, summer holiday
山頂 sančou summit (e.g. mountain)
太陽 taijou sun
向日葵 himawari sun flower
日光浴 nikkoujoku sunbathing
日曜日 ničijoubi Sunday
晴れ着 haregi Sunday best (clothes)
日向 hinata sunny place, in the sun
日当たり hiatari sunny side
目玉焼き medamajaki sunny-side-up fried eggs
日光 nikkou sunshine
超伝導 čoudendou superconductivity, super-conductivity
上司 džouši superior authorities, boss
目上 meue superior/superiors/senior/(P)
スーパー su-pa- supermarket
超新星 čoušinsei supernova
迷信 meišin superstition
指導教官 šidoukjoukan supervisor
夜食 jašoku supper/night meal/late-night snack/"fourth meal"/midnight snack
しなやかな šinajakana supple
供給 kjoukjuu supply, provision
支援 šien support, backing, aid, assistance
支持 šidži support, maintenance
優越 juuecu supremacy, predominance, being superior to
きっと kitto surely, certainly
確かに tašikani surely, certainly
表面 hjoumen surface
表面積 hjoumenseki surface area
船便 funabin surface mail (ship)
浮上 fudžou surfacing, rising to the surface
外科 geka surgical department
人波 hitonami surging crowd, wave of humanity, stampede
苗字 mjoudži surname, family name
余裕 jojuu surplus, composure, margin, room, time, allowance, flexibility, scope, rope
驚き odoroki surprise, astonishment, wonder
驚愕 kjougaku surprise, fright, shock
投降 toukou surrender
周り mawari surroundings
する動詞 suru douši SURU verbs
須佐之男命 susanoo Susano-o, god of storms, sea
寿司 suši sushi
寿司屋 sušija sushi shop, sushi restaurant
嫌疑 kengi suspicion
ツバメ cubame swallow
numa swamp, bog, pond, lake
白鳥 hakučou swan
白鳥の湖 hakučounomizuumi Swan Lake (ballet)
セーター se-ta- sweater, jumper
スウェーンデカブ suuェ-ndekabu swede
甘い amai sweet
甘美 kanbi sweet (e.g. fruit, melody, dream), luscious
甘夢 kanmu sweet (pleasant) dreams
白酒 širozake sweet white sake
甘味 amami sweetness, sugary taste
お菓子 okaši sweets, candy
うねり uneri swell
水泳 suiei swimming
プール pu-ru swimming pool
泳法 eihou swimming style
水着 mizugi swimsuit
katana sword
刀刃 toudžin sword blade
刀剣 touken sword, dagger, knife, bayonet
剣士 kenši swordsman, swordswoman, fencer
刀工 toukou swordsmith
記号 kigou symbol/code/sign/notation/(P)
象徴的 šoučouteki symbolic
愛憐 airen sympathy
交響曲 koukjoukjoku symphony
症状 šoudžou symptoms, condition
症候群 šoukougun syndrome
合成 gousei synthesis, composition, synthetic, composite, mixed, combined, compound
合成洗剤 gouseisenzai synthetic detergent
総合的 sougouteki synthetic, comprehensive
シリンジ širindži syringe
制度 seido system, institution, organization, organisation
体系 taikei system, organization, organisation, architecture
Tシャツ tšacu t-shirt
足袋 tabi tabi, Japanese socks (with split toe)
テーブル te-buru table
高原 kougen tableland/plateau/(P)
禁句 kinku taboo word
戦術 sendžucu tactics
しっ尾 šippo tail
o (1)Chinese "Tail" constellation (one of the 28 mansions), (suf,ctr) (2)counter for fish, shrimp, etc.
洋服屋 joufukuja tailor's (shop), dressmaker's shop, tailor, dressmaker
高橋 takahaši Takahashi
高天原 takamagahara Takamagahara, High Plain of Heaven
シャワーを浴びる šawa- wo abiru take a shower
世話 sewa take care of
薬を飲む kusuriwonomu take medicine
離陸 ririku takeoff
便乗 bindžou taking advantage of a ride or an opportunity, taking a ship
受験 džuken taking an examination
拉致 rači taking captive, carrying away, kidnapping, kidnaping, abduction
服用 fukujou taking medicine, dosing
避難 hinan taking refuge, finding shelter, evacuation, escape
雨宿り amajadori taking shelter from rain
物語 monogatari tale, story
講演 kouen talk
hanaši talk, story
語る kataru talk, tell
おしゃべり ošaberi talkative
背か高い segatakai tall
高い takai tall, high, expensive
かぎづめ kagizume talon
田中 tanaka Tanaka
切線 sessen tangent (in trigonometry)
接ベクトル secubekutoru tangent vector
蜜柑 mikan tangerine
軍車 gunša tank (military vehicle)
道教 doukjou Taoism, Daoism; (uk) (col) tiger beetle (esp. the Japanese tiger beetle, Cicindela japonica)
テープ te-pu tape
テープレコーダー te-pureko-da- tape recorder
タランチュラ tarančura tarantula
タラゴン taragon tarragon
adži taste
旨い料理 umairjouri tasty dish
tatami tatami mat
刺青 irezumi tattoo
脱税 dacuzei tax evasion
免税 menzei tax exemption, duty exemption
増税 zouzei tax increase
減税 genzei tax reduction
免税所得 menzeišotoku tax-free income
税金 zeikin tax, duty
課税 kazei taxation
タクシー takuši- taxi
テイラー展開 teira- tenkai taylor expansion
ča tea
お茶 oča tea (green)
茶畑 čabatake tea plantation
教師 kjouši teacher (classroom)
先生 sensei teacher, master, doctor
教員免許 kjouinmenkjo teacher's license (licence) (required to teach in preschool, elementary or secondary schools)
教え ošie teaching, instruction, teachings, precept, lesson, doctrine
湯のみ junomi teacup
チーム či-mu team
悪戯 itazura tease, prank, trick, practical joke, mischief
術語 džucugo technical term, terminology, nomenclature
技術 gidžucu technique
プレートテクトニクス pure-totekutonikusu tectonic plate
退屈 taikucu tedium/boredom/(P)
テレビ放送 terebihousou telecast
電報 denpou telegram
電話 denwa telephone
電話回線 denwakaisen telephone line
望遠鏡 bouenkjou telescope
放映 houei televising
テレビ terebi television
テレビ番組 terebibangumi television program, tv program
他言する tagonsuru telling others/revealing to others/letting out a secret
温度 ondo temperature
体温 taion temperature, body temperature (human, animal)
tera temple
派遣社員 hakenšain temporary worker
仮設 kasecu temporary, provisional
誘惑 juuwaku temptation, allurement, lure, seduction
一旬 ičidžun ten days
十日 tooka ten days, the tenth day of the month
ken tendon
天狗 tengu Tengu, heavenly dogs
天神 tendžin Tenjin, god of scholarship
テニス tenisu tennis
庭球 teikjuu tennis
コート ko-to tennis court
テニスコート tenisuko-to tennis court
天麩羅 tenpura tenpura
緊張 kinčou tension, mental strain, nervousness
照り焼き terijaki teriyaki (meat or fish marinated in sweet soy sauce and broiled)
用語 jougo term
画面 gamen terminal screen, scene, picture, the field (in TV), photo
終着駅 šuučakueki terminal station/(P)
終点 šuuten terminus, last stop (e.g. train)
アジサシ adžisaši tern
棚田 tanada terraced rice-fields
自治区 džičiku territory, autonomous region
テスト tesuto test
試験管 šikenkan test tube
試練 širen test, trial, probation, ordeal, tribulation
睾丸 kougan testicle
吟味 ginmi testing, scrutiny, careful investigation
テキスト tekisuto text, text book
教科書 kjoukašo textbook
rei thanking/expression of gratitude/(P)
どうも doumo thanks
感謝 kanša thanks, gratitude
あれ are that
当日 toudžicu that day
あの ano that over there
そんな sonna that sort of
老人 roudžin the aged/old person/(P)
論語 rongo the Analects of Confucius - one of the Four Books
肉体 nikutai the body/the flesh/(P)
登場人物 toudžoudžinbucu the characters (in a play or novel)
一昨日 ototoi the day before yesterday
敗者 haiša the defeated, vanquished, loser
分母 bunbo the denominator
終わり owari the end
果て hate the end, the extremity, the limit, the limits, the result
英語 eigo the English language
~家 ~ka the family
指輪の仲間 jubiwa no nakama The Fellowship of the Ring
翌週 jokušuu the following week, the next week
omote the front
saki the future, forward, priority, precedence, former, previous, old, late
最大公約数 saidaikoujakusuu the highest common factor
縄文時代 džoumondžidai the Jomon period
最後のキス saigonokisu the last kiss
末項 makkou the last paragraph
遅番 osoban the late shift
最小公倍数 saišoukoubaisuu the least common multiple
子午線 šigosen the meridian
さ来月 saraigecu the month after next
分子 bunši the numerator
五輪 gorin the Olympics
このあいだ konoaida the other day, a few days ago
本人 honnin the person himself
会場 kaidžou the place of meeting
地価 čika the price of land
今上陛下 kindžouheika the reigning emperor, His Majesty the Emperor
王の帰還 ou no kikan The return of the King
同県 douken the same prefecture
国璽 kokudži the seal of state
砲丸投げ hougannage the shot put
源氏物語 gendžimonogatari the Tale of the Genji
相対性理論 soutaiseiriron The Theory of Relativity
二つの塔 futacu no tou The Two Towers
さ来週 saraišuu the week after next
全域 zen'iki the whole area
最悪 saiaku the worst
その sono the, that
劇場 gekidžou theatre, theater, playhouse
窃取 setšu theft, stealing, larceny
窃盗 settou theft, stealing, larceny
そして sošite then, and, and now
定理 teiri theorem
理論家 rironka theorist
学説 gakusecu theory
理論 riron theory
ない nai there isn't, doesn't have
そこ soko there, bottom, sole
あそこ asoko there, over there, that place, yonder
あちら ačira there, yonder, that
火力発電所 karjokuhacudenšo thermal power station (i.e. using combustion)
彼ら karera they
厚い acui thick, deep, cordial, kind, warm(hearted)
厚さ acusa thickness
重厚 džuukou; čoukou thickness, composure and dignity; thickness, composure and dignity
厚み acumi thickness, profound
盗賊 touzoku thief, robber
太もも futomomo thigh
やせた jaseta thin
希薄 kihaku thin (e.g. air), lean, rarified, diluted, sparse, weak, rarefied
薄切り usugiri thin slice, slicing thin
薄い usui thin,weak
こと koto thing, matter, fact, circumstances, business, reason, experience
mono thing, object
用事 joudži things to do
第三者 daisanša third party/third person/outsider/disinterested person/(P)
この kono this
これ kore this
本年 honnen this (current) year
今宵 kojoi this evening, tonight
今月 kongecu this month
今朝 kesa this morning
この度 konotabi this occasion, at this time, now
こちら kočira this person, this direction
今回 konkai this time
こっち kočči this way
今週 konšuu this week
今年 kotoši this year
アザミ azami thistle
toge thorn
茨の道 ibaranomiči thorny path
思想 šisou thought, idea, ideology
思い omoi thought, mind, heart, feelings, emotion, sentiment, love, affection, desire, wish, hope, expectation, imagination, experience
ito thread
三つ miccu three
三毛猫 mikeneko three colored cat
三日 mikka three days, the third day of the month
3次元 sandžigen three dimensions, three dimensional, 3D, 3-D
三味線 šamisen three-stringed Japanese guitar, shamisen
nodo throat
王座 ouza throne
玉座 gjokuza throne
ずっと zutto throughout
一日中 ičiničidžuu throughout the day
親指 ojajubi thumb
kaminari thunder
ikazuči thunder
雷雲 raiun thunder cloud
木曜日 mokujoubi Thursday
タイム taimu thyme
チケット čiketto ticket
改札口 kaisacuguči ticket gate
券売機 kenbaiki ticket machine
入場券 njuudžouken ticket of admission, platform ticket
ken ticket, coupon, bond, certificate
切符 kippu ticket/(P)
šio tide
きちんとした kičintošita tidy
片付け katadzuke tidying, disposal
ネクタイ nekutai tie, necktie
tora tiger
時間 džikan time
時差 džisa time difference
死期 šiki time of death
通勤時間 cuukindžikan time spent in commuting
~ころ ~koro time, about, towards, around
~ごろ ~goro time, about, towards, around
掛ける kakeru times
~度 ~do times, degrees (temperature)
時刻表 džikokuhjou timetable
時間割 džikanwari timetable, schedule
小胆 šoutan timidity
恐る恐る osoruosoru timidly
タイヤ taija tire, tyre
疲れ cukare tiredness, fatigue
タイトル taitoru title
肩書き katagaki title, degree, address (on letter), criminal record
肩書 katagaki title, degree, address (on letter), criminal record
見かける mikakeru to (happen to) see, to notice, to catch sight of
減らす herasu to abate, to decrease, to diminish, to shorten
弱まる jowamaru to abate/to weaken/to be emaciated/to be dejected/to be perplexed/(P)
伴う tomonau to accompany, to bring with, to be accompanied by, to be involved in, to be consequent upon
遂げる togeru to accomplish, to achieve, to carry out
慣らす narasu to accustom
付け加える cukekuwaeru to add one thing to another
諭す satosu to admonish, to persuade, to warn, to remonstrate
進める susumeru to advance, to promote, to hasten
老ける fukeru to age, to grow old
老いる oiru to age, to grow old
目ざす mezasu to aim at, to have an eye on
目差す mezasu to aim at, to have an eye on
目指す mezasu to aim at, to have an eye on
電話に出る denwanideru to answer the phone
答える kotaeru to answer, to reply
謝る ajamaru to apologize
載る noru to appear (in print), to be recorded, to be found in (a dictionary)
出る deru to appear, to come forth, to leave
着く cuku to arrive at, to reach
確かめる tašikameru to ascertain, to check, to make sure
お聞き頂く okikiitadaku to ask (politely)
攻める semeru to attack, to assault
自殺を図る džisacuwohakaru to attempt suicide
試す tamesu to attempt, to test, to try out
験す tamesu to attempt, to test, to try out
験する kensuru to attempt, to test, to try out
出席する šussekisuru to attend
注意を引く čuuiwohiku to attract attention
吠える hoeru to bark, to bay, to howl, to bellow, to roar, to cry
浴びる abiru to bathe, to bask in the sun, to shower
居る iru to be (animate)
命に関わる inočinikakawaru to be a matter of life or death
怖がる kowagaru to be afraid of, to fear, to dread, to be nervous (about), to be shy (of)
治まる osamaru to be at peace, to clamp down, to lessen (storm, terror, anger)
付く cuku to be attached
戸惑う tomadou to be bewildered, to be perplexed
炊ける takeru to be boiled, to be cooked, to be done, to be ready
生まれる umareru to be born
背負う seou to be burdened with, to carry on back or shoulder; to be burdened with, to carry on back or shoulder
埋まる umaru to be buried, to be surrounded, to overflow, to be filled
気を付ける kiwocukeru to be careful, to pay attention, to take care
纏まる matomaru to be collected, to be settled, to be in order
思いやる omoijaru to be considerate, to sympathize with, to sympathise with
傷む itamu to be damaged, to go bad
敗れる jabureru to be defeated, to be unsuccessful
行われる okonawareru to be done, to be practiced, to be practised, to take place, to be held, to be prevalent, to be in fashion, to be in vogue, to be current, to come into use
染まる somaru to be dyed
建つ tacu to be erected, to be built
疲れ切る cukarekiru to be exhausted, to be tired out
疲れきる cukarekiru to be exhausted, to be tired out
高くつく takakucuku to be expensive, to be costly
浮つく uwacuku to be fickle, to be restless, to be flippant
仕上がる šiagaru to be finished/to be completed/to be done
怯える obieru to be frightened
伝わる cutawaru to be handed down, to be introduced, to be transmitted, to be circulated, to go along, to walk along
含まれる fukumareru to be included/to be comprised of
親しむ šitašimu to be intimate with, to befriend
遅れる okureru to be late
混じる madžiru to be mixed, to be blended with, to associate with, to mingle with, to interest, to join
交じる madžiru to be mixed, to be blended with, to associate with, to mingle with, to interest, to join
混ざる mazaru to be mixed, to be blended with, to associate with, to mingle with, to join
交ざる mazaru to be mixed, to be blended with, to associate with, to mingle with, to join
入り組む irikumu to be or become complicated
切らす kirasu to be out of, to run out of, to be short of, to be out of stock
写る ucuru to be photographed, to be projected
重なる kasanaru to be piled up, lie on top of one another, overlap each other
延びる nobiru to be postopned
子を宿す kowojadosu to be pregnant, to be with child
威張る ibaru to be proud, to swagger; to be proud, to swagger
育つ sodacu to be raised (e.g. child), to be brought up, to grow (up)
富む tomu to be rich, to become rich
滅ぶ horobu to be ruined, to go under, to perish, to be destroyed
悲しむ kanašimu to be sad, to mourn for, to regret
貯まる tamaru to be saved up (e.g. money)
助かる tasukaru to be saved, to be rescued, to survive, to be helpful
見える mieru to be seen, to appear
離れる hanareru to be separated from, to leave, to go away, to be a long way off
霧に包まれる kirinicucumareru to be shrouded in mist
照れる tereru to be shy, to feel awkward
黙る damaru to be silent
和む nagomu to be softened, to calm down
驚く odoroku to be surprised
びっくりする bikkurisuru to be surprised
教わる osowaru to be taught
渇く kawaku to be thirsty
千切れる čigireru to be torn off/to be torn to pieces/(P)
世話が焼ける sewagajakeru to be troublesome, to require the aid and labour of others
役立つ jakudacu to be useful/to be helpful/to serve the purpose/(P)
使える cukaeru to be useful/to be serviceable
悩む najamu to be worried, to be troubled
値する ataisuru to be worth, to deserve, to merit
包まる kurumaru to be wrapped up (e.g. in a blanket), to cover oneself
有る aru to be, to have
実る minoru to bear fruit, to ripen
打っ殺す bukkorosu to beat to death
なる naru to become
曇る kumoru to become cloudy, become dim
すく suku to become empty
身ごもる migomoru to become pregnant
定まる sadamaru to become settled, to be fixed
薄らぐ usuragu to become thin, to fade, to grow pale
空く aku to become vacant
薄まる usumaru to become weak
始まる hadžimaru to begin
始める hadžimeru to begin
初める someru to begin to
出始める dehadžimeru to begin to appear, to begin to come in
信じる šindžiru to believe, to believe in, to place trust in, to confide in, to have faith in
曲げる mageru to bend, to crook, to lean, to yield (a point), to depart (from a principle)
反らす sorasu to bend/to warp/to curve
裏切る uragiru to betray
咲く saku to bloom
吹く fuku to blow
誇る hokoru to boast of, to be proud of
沸かす wakasu to boil
沸く waku to boil
茹でる juderu to boil
お湯を沸かす ojuwowakasu to boil water
煮える nieru to boil, to cook, to be cooked
煮る niru to boil, to simmer, to stew, to seethe
借りる kariru to borrow, to hire, to rent
打ち寄せる učijoseru to break onto (shore), to wash ashore, to attack
折る oru to break or to fold
故障する košousuru to break-down
壊す kowasu to break, destroy
折れる oreru to break, snap
砕く kudaku to break, to smash
打ち破る učijaburu to break, to smash, to defeat, to destroy, to eliminate
連れる cureru to bring
運ぶ hakobu to bring
もらって来る morattekuru to bring
連れ戻す curemodosu to bring back
近づける čikadzukeru to bring near, to put close, to let come near, to associate with
育てる sodateru to bring up
放送する housousuru to broadcast
撫でる naderu to brush gently, to stroke, to caress
建てる tateru to build
燃やす mojasu to burn/(P)
燃える moeru to burn/to get fired up/(P)
弾ける hadžikeru to burst open, to split open, to pop
買う kau to buy
買い占める kaišimeru to buy up
召し入れる mešiireru to call in
呼ぶ jobu to call out, to invite
落ち着く očicuku to calm down, to settle down, to be steady, to settle in, to take up one's residence, to harmonize with, to harmonise with, to match, to restore presence of mind
営む itonamu to carry on (e.g. in ceremony), to run a business
担う ninau to carry on shoulder, to bear (burden), to shoulder (gun)
鋳る iru to cast, to mint, to coin
迷惑をかける meiwaku wo kakeru to cause trouble (for someone), to annoy, to bother, to inconvenience
止む jamu to cease/to stop/to be over/(P)
変える kaeru to change
乗り換える norikaeru to change between buses or trains
着替える kikaeru; kigaeru to change one's clothes; to change one's clothes
追い掛ける oikakeru to chase, to run after, to pursue
チェックする čekkusuru to check
かむ kamu to chew
選ぶ erabu to choose
例を挙げる reiwoageru to cite an example
掃除 soudžisuru to clean, to sweep
澄む sumu to clear (e.g. weather), to become transparent
澄ます sumasu to clear, to make clear, to be unruffled, to look unconcerned, to look demure, to look prim, to put on airs
登る noboru to climb
攀じ上る jodžinoboru to climb, to clamber (over, up), to scramble (up), to scale, to claw one's way up
よじ上る jodžinoboru to climb, to clamber (over, up), to scramble (up), to scale, to claw one's way up
閉じる todžiru to close (e.g. book, eyes, meeting, etc.), to shut
閉まる šimaru to close, become closed
閉める šimeru to close, shut
彩る irodoru to colour, to color, to paint, to make up
参る mairu to come (polite)
下りる oriru to come down
止まる tomaru to come to a halt
来る kuru to come, to call on, to grow, to get
いらっしゃる iratšaru to come, to go, to be
慰める nagusameru to comfort, to console, to amuse
通う kajou to commute
通勤する cuukinsuru to commute
比べる kuraberu to compare
例える tatoeru to compare, to liken, to speak figuratively, to illustrate, to use a simile
競い合う kisoiau to compete with, to vie for
関する kansuru to concern, to be related
即する sokusuru to conform to/to agree with/to be adapted to/to be based on/(P)
祝う iwau to congratulate, to celebrate, to observe (a festival)
続く cudzuku to continue (to be the case), to keep up
続ける cudzukeru to continue, to go on, to follow
料理する rjourisuru to cook
炊く taku to cook (esp. grain, pulses, etc., such as rice or beans), to boil
ご飯を炊く gohanwotaku to cook rice
煮込む nikomu to cook together, to boil well
炒める itameru to cook, to fry, to saute, to stir-fry
冷ます samasu to cool (e.g. from a high temperature to room temperature), to dampen, to let cool, to throw a damper on, to spoil
コピーする kopi-suru to copy
写す ucusu to copy or photograph
似せる niseru to copy, to imitate, to counterfeit, to forge
算える kazoeru to count, to enumerate
数える kazoeru to count, to enumerate
覆う oou to cover, to hide, to conceal, to wrap, to disguise
設ける moukeru to create, to establish
刈る karu to cut (hair), to mow (grass), to harvest, to clip, to shear, to reap, to trim, to prune
踊る odoru to dance
決める kimeru to decide
定める sadameru to decide, to establish, to determine
飾る kazaru to decorate
へりる heriru to decrease
減る heru to decrease (in size or number), to diminish, to abate
深める fukameru to deepen, to heighten, to intensify
深まる fukamaru to deepen, to heighten, to intensify
負かす makasu to defeat
防ぐ fusegu to defend (against), to protect, to prevent
届ける todokeru to deliver
示す šimesu to denote, to show, to point out, to indicate, to exemplify
出発する šuppacusuru to depart
出かける dekakeru to depart, to go out (e.g. on an excursion or outing), to set out, to start
望む nozomu to desire, to wish for, to see, to command (a view of)
死ぬ šinu to die
亡くなる nakunaru to die
卒する sossuru to die, to pass away
違う čigau to differ (from)
異なる kotonaru to differ, to vary, to disagree
掘る horu to dig, to excavate
薄める usumeru to dilute, to water down
消え去る kiesaru to disappear, to vanish
相談する soudansuru to discuss
溶く toku to dissolve (paint), to scramble (eggs), to melt (metal, etc.), to mix (water with flour, etc.)
注意を逸らす čuuiwosorasu to distract a person's attention
配る kubaru to distribute, to deliver, to deal (cards)
妨げる samatageru to disturb, to prevent, to obstruct, to hinder
潜る moguru to dive (into or under water), to get in, to go underground
分ける wakeru to divide/to separate/to make distinctions/to differentiate (between)/(P)
する suru to do
やる jaru to do
行う okonau to do
為さる nasaru to do (polite)
疑う utagau to doubt, to distrust, to be suspicious of, to suspect
夢見る jumemiru to dream (of)
飲む nomu to drink
運転する untensuru to drive
乗り回す norimawasu to drive (a car) around/to ride (a bicycle) around/(P)
追い払う oiharau to drive away; to drive away
寄る joru to drop in, to stop by
落とす otosu to drop, to let fall
乾かす kawakasu to dry (clothes, etc.), to desiccate
涸れる kareru to dry up (spring, pond, etc.), to run out
染める someru to dye, to colour, to color
稼ぐ kasegu to earn income, to labor, to labour
食べる taberu to eat
召し上がる mešiagaru to eat (polite)
抱き寄せる dakijoseru to embrace
抱く daku to embrace, to hold in the arms
済む sumu to end, to get by with
勉める cutomeru to endeavor (endeavour), to try, to strive, to make an effort, to exert oneself, to be diligent
努める cutomeru to endeavor (endeavour), to try, to strive, to make an effort, to exert oneself, to be diligent
楽む tanošimu to enjoy oneself
問い合わせる toiawaseru to enquire, to inquire, to seek information
入学する njuugakusuru to enter school or university
入る hairu to enter, to join, to contain
委ねる judaneru to entrust to, to devote oneself to, to abandon oneself to
消す kesu to erase, to delete, to turn off power
過ぎる sugiru to exceed
上回る uwamawaru to exceed
取り替える torikaeru to exchange
及ぼす ojobosu to exert, to cause, to exercise
追い出す oidasu to expel, to drive out
経験する keikensuru to experience
説く toku to explain, to advocate, to preach, to persuade
向かう mukau to face
薄れる usureru to fade, to become dim
寝入る neiru to fall asleep
劣る otoru to fall behind, to be inferior to
転ぶ korobu to fall down, to fall over; to fall down, to fall over
病む jamu to fall ill, to be ill
落ちる očiru to fall, to drop, to come to down
陥る očiiru to fall, to trap, to cave in, to collapse
怖る osoru to fear, to be afraid
恥じる hadžiru to feel ashamed
お腹が空く onakagasuku to feel hungry
むかつく mukacuku to feel sick, to feel irritated, to feel offended, to feel angry
感じる kandžiru to feel, to sense, to experience
戦う tatakau to fight/to battle/to combat/to struggle against/to wage war/to engage in contest/(P)
仕上げる šiageru to finish up/to complete/(P)
終る owaru to finish, to close
済ませる sumaseru to finish, to make an end of, to get through with, to let end
終わる owaru to finish/to end/to close/(P)
釣る curu to fish
羽撃く habataku to flap (wings)
強いる šiiru to force, to compel, to coerce
鍛える kitaeru to forge, to drill, to temper, to train, to discipline
忘れる wasureru to forget
凍る kooru to freeze, to be frozen over, to congeal
集まる acumaru to gather
集る acumaru to gather
集める acumeru to get (things) together
怒る okoru to get angry,to be angry
冷える hieru to get cold
暮れる kureru to get dark
汚れる jogoreru to get dirty
よう jou to get drunk
酔っ払う jopparau to get drunk
酔う jou to get drunk, to become intoxicated
乾く kawaku to get dry
降りる oriru to get off, to descend (e.g. a mountain)
乗る noru to get on,to ride
強まる cujomaru to get strong, to gain strength
細る hosoru to get thin/to taper off/(P)
疲れる cukareru to get tired, to tire
知り合う širiau to get to know (someone), to make acquaintance
破れる jabureru to get torn/to wear out/(P)
起きる okiru to get up, to rise
慣れる nareru to get used to
治る naoru to get well
ぬれる nureru to get wet
濡れる nureru to get wet
生む umu to give birth, to deliver, to produce
産む umu to give birth, to deliver, to produce
賄う makanau to give board to, to provide meals, to pay, to cover (the cost)
諦める akirameru to give up, to abandon
煌めく kirameku to glitter, to glisten, to sparkle, to twinkle, to glare, to gleam
行く juku to go
行く iku to go
逆らう sakarau to go against, to oppose, to disobey, to defy
帰る kaeru to go back
遡る sakanoboru to go back, to go upstream, to make retroactive
出張する šuččousuru to go on a business trip
廃れる sutareru to go out of use, to become obsolete, to die out, to go out of fashion
迎える mukaeru to go out to meet
消える kieru to go out, to vanish, to disappear
上がる agaru to go up, to rise
握る nigiru to grasp, to seize, to mould sushi, to mold sushi
挨拶する aisacusuru to greet
声をかける koewokakeru to greet, to call out to someone
唸る unaru to groan, to moan, to roar, to howl, to growl, to hum, to buzz, to sough
太る futoru to grow fat
年を取る toši wo toru to grow old/to age
茂る šigeru to grow thickly, to be in full leaf, to be rampant, to luxuriate, to be luxurious
生やす hajasu to grow, to cultivate, to wear a beard
推し量る ošihakaru to guess, to conjecture, to surmise
案内する annaisuru to guide
扱う acukau to handle, to deal with, to treat
下がる sagaru to hang down/to abate/to retire/to fall/to step back/(P)
掛ける kakeru to hang something
電話を切る denwawokiru to hang up the receiver (of a telephone)
下げる sageru to hang, to let down
嫌う kirau to hate, to dislike, to loathe
食事する šokudžisuru to have a meal
食事をする šokudžiwosuru to have a meal
耳にする miminisuru to hear, to hear by chance, to hear by accident, to catch (the sound)
聞く kiku to hear, to listen, to ask
手伝う tecudau to help
助ける tasukeru to help/to save/to rescue/to give relief to/to spare (life)/to reinforce/to promote/to abet/(P)
斬り刻む kirikizamu to hew, to chop up, to mangle, to mince
隠れる kakureru to hide, to be hidden, to conceal oneself, to disappear
隠す kakusu to hide, to conceal
入院する njuuinsuru to hospitalise
抱き締める dakišimeru to hug
急ぐ isogu to hurry (up)
痛む itamu to hurt
輸入 junjuusuru to import
課する kasuru to impose
含める fukumeru to include, to instruct, to make one understand, to put in one's mouth
込める komeru to include, to put into
増やす fujasu to increase, to add to, to augment
増す masu to increase, to grow
増える fueru to increase/to multiply/(P)
推す osu to infer, to conclude, to support
告げる cugeru to inform
受け継ぐ ukecugu to inherit, to succeed, to take over
挿す sasu to insert, to put in, to graft, to wear in belt
遮る saegiru to interrupt, to intercept, to obstruct
調べる širaberu to investigate
招く maneku to invite
入社する njuušasuru to join a company
組み合わせる kumiawaseru to join together/to combine/to join up/(P)
飛ぶ tobu to jump, to fly, to leap
阻む habamu to keep someone from doing, to stop, to prevent, to check, to hinder, to obstruct, to oppose, to thwart
飼う kau to keep, to raise, to feed
蹴る keru to kick
殺す korosu to kill
知る širu to know, to understand, to be acquainted with, to feel
欠く kaku to lack/to break/to crack/to chip/(P)
笑う warau to laugh
ばれる bareru to leak out (a secret), to be exposed (a lie, improper behaviour, etc.) (behavior)
漏れる moreru to leak out, to escape, to come through, to shine through, to filter out, to be omitted
習う narau to learn
懲りる koriru to learn by experience, to be disgusted with
残す nokosu to leave (behind, over), to bequeath, to save, to reserve
退院する taiinsuru to leave hospital
貸す kasu to lend
貸し出す kašidasu to lend, to loan, to let out on hire
枯らす karasu to let dry, to kill (vegetation), to season (lumber)
知らせる širaseru to let know, to inform, to tell
通す toosu to let pass, to overlook, to continue, to keep, to make way for, to persist in
寝る neru to lie down, to sleep
重なり合う kasanariau to lie on top of each other, to overlap, to pile up
好く suku to like/to love/to be fond of
好む konomu to like/to prefer/(P)
並べる naraberu to line up, to set up
並ぶ narabu to line up, to stand in a line
住む sumu to live (of humans)/to reside/to inhabit/to dwell/to abide/(P)
生きる ikiru to live, to exist
住まう sumau to live/to reside/to inhabit/(P)
泊まる tomaru to lodge at
似る niru to look like
緩める jurumeru to loosen, to slow down
負ける makeru to lose
試合に敗れる šiainijabureru to lose a game
無くす nakusu to lose something, to get rid of
やせる jaseru to lose weight
失う ušinau to lose, to part with
可愛がる kawaigaru to love, to be affectionate
潜む hisomu to lurk, to lie dormant, to be hidden, to be concealed, to be stashed
習慣づける šuukandzukeru to make a habit of, to make it a practice to
間違える mačigaeru to make a mistake
間違う mačigau to make a mistake, to be incorrect, to be mistaken
騒ぐ sawagu to make a noise
雪を丸める jukiwomarumeru to make a snowball
進む susumu to make progress
丸める marumeru to make round, to round off, to roll up, to curl up, to seduce, to cajole, to explain away
償う cugunau to make up for, to recompense, to redeem (one's faults), to compensate for, to indemnify, to atone for
作る cukuru to make, create, manufacture, construct, draw up, write, compose, build, cultivate, organize, establish, make up (a face), trim (a tree), prepare (food), commit (sin)
嫁ぐ tocugu to marry
出会う deau to meet by chance, to come across, to happen to encounter, to hold a rendezvous, to have a date
会う au to meet, to interview
溶かす tokasu to melt, to dissolve
溶ける tokeru to melt, to thaw, to fuse, to dissolve
牛の乳を搾る ušinočičiwošiboru to milk a cow
かまう kamau to mind
聞き違う kikičigau to mishear
欠かす kakasu to miss (doing), to fail (to do)
混ぜる mazeru to mix, to stir, to blend
交ぜる mazeru to mix, to stir, to blend
弔う tomurau to mourn for, to hold a memorial service for, to condole; to mourn for, to hold a memorial service for, to condole
動く ugoku to move
移る ucuru to move house or transfer
引っ越す hikkosu to move to (house)
呟く cubujaku to mutter, to murmur
要る iru to need
気づく kidzuku to notice/to recognize/to recognise/to become aware of/to perceive/to realize/to realise
手に入れる teniireru to obtain, to procure
起こる okoru to occur, to happen
奉る tatemacuru to offer, to present, to revere, to do respectfully; to offer, to present, to revere, to do respectfully
供える sonaeru to offer, to sacrifice, to dedicate
開ける akeru to open
開く aku to open (e.g. a festival)
開く hiraku to open an event
漏れ聞く morekiku to overhear
見下ろす miorosu to overlook; to command a view of; to look down on
寝過ごす nesugosu to oversleep
有する juusuru to own, to be endowed with
塗る nuru to paint,to plaster
離す hanasu to part, to divide, to separate, to release
追い抜く oinuku to pass (a car), to outdistance, to outsail, to outstrip
受かる ukaru to pass (examination)
すれ違う surečigau to pass by one another, to disagree, to miss each other
渡す watasu to pass over, to hand over
経る heru to pass, to elapse, to experience
通る tooru to pass, to go along
経つ tacu to pass, to lapse
払う harau to pay
注意を注ぐ čuuiwososogu to pay attention
剥く muku to peel
がんばる ganbaru to persevere in
拾う hirou to pick up,to gather
刺す sasu to pierce, to stab, to prick, to thrust, to bite, to sting, to pin down, to stitch, to put (a runner) out, to pole (a boat), to catch (with a line), to stick
重ねる kasaneru to pile up, to put something on another, to heap up, to add, to repeat
積む cumu to pile up, to stack, to load (car, ship, etc.), to pack
計画する keikakusuru to plan
企てる kuwadateru to plan, to plot, to propose, to design, to intend, to contemplate, to attempt, to undertake
植える ueru to plant,to grow
遊び asobi to play
弾く hiku to play (piano, guitar)
遊ぶ asobu to play, to make a visit
指差す jubisasu to point at
磨く migaku to polish, to shine, to brush, to improve
ほめる homeru to praise
褒める homeru to praise, to admire, to speak well
祈る inoru to pray
祈り求める inorimotomeru to pray for
降る furu to precipitate, to fall (e.g. rain)
支度する šitakusuru to prepare
準備する džunbisuru to prepare
生産する seisansuru to produce
禁じる kindžiru to prohibit
栄える sakaeru to prosper, to flourish; to shine, to look attractive, to look pretty
載せる noseru to publish
引き分ける hikiwakeru to pull apart, to separate
引き離す hikihanasu to pull apart, to separate
罰する bassuru to punish, to penalize, to penalise
掻き分ける kakiwakeru to push one's way through
押す osu to push, to stamp something
入れる ireru to put in, to take in, to bring in, to let in
出す dasu to put out, to send
寝かせる nekaseru to put to bed, to lay down, to ferment
役立てる jakudateru to put to use, to make use of, to turn to account
置く oku to put, to place
起こす okosu to raise, to cause, to wake someone
育む hagukumu to raise, to rear, to bring up
立てる tateru to raise, to set up
次ぐ cugu to rank next to/to come after/(P)
位する kuraisuru to rank, to be ranked, to be located
達する tassuru to reach, to get to
読む jomu to read
養う jašinau to rear, to maintain, to support (e.g. family), to cultivate
思い出す omoidasu to recall, to remember
もらう morau to receive
世話になる sewaninaru to receive favor (favour), to be much obliged to someone, to be indebted
勧める susumeru to recommend, to advise, to encourage, to offer (wine)
薦める susumeru to recommend, to advise, to encourage, to offer (wine)
考え直す kangaenaosu to reconsider, to rethink, to reassess
拒む kobamu to refuse, to reject, to decline
悔やむ kujamu to regret
残る nokoru to remain
余る amaru to remain, to be left over, to be in excess, to be too many
覚える oboeru to remember
除く nozoku to remove, to exclude, to except
待ち合わせる mačiawaseru to rendezvous, to meet at a prearranged place and time, to arrange to meet
直す naosu to repair
繰り返す kurikaesu to repeat, to do something over again
言い返す iikaesu to repeat, to talk back, to answer back
退ける širizokeru to repel, to drive away, to repulse, to reject; to remove, to take away, to dislodge, to put something out of the way; to remove, to take away, to dislodge, to put something out of the way
頼む tanomu to request, ask
救う sukuu to rescue from, to help out of, to save
遠慮する enrjosuru to reserve, to hesitate
退職する taišokusuru to resign
辞める jameru to resign, to retire, to quit, to leave (one's job, etc.)
応じる oudžiru to respond, to satisfy, to accept, to comply with, to apply for
返事する hendžisuru to response, to respond
休む jasumu to rest, to be finished, to retire
戻す modosu to restore, to put back, to return, to give back
戻る modoru to return
返す kaesu to return (something)
巻き戻す makimodosu to rewind
鳴らす narasu to ring, to sound, to chime, to beat, to snort (nose)
揺らす jurasu to rock/to shake/to swing
腐る kusaru to rot, to go bad, to corrode
揉む momu to rub, to crumple (up), to wrinkle, to massage, to be troubled about, to worry over, to train, to coach
走る haširu to run
逃げる nigeru to run away
背く somuku to run counter to, to go against, to disobey, to infringe
轢く hiku to run somebody over (with vehicle), to knock someone down
通じる cuudžiru to run to, to lead to, to communicate, to understand, to be well-informed
貯める tameru to save (i.e. in a bank)
言う iu to say
仰しゃる otšaru to say (polite)
申し上げる moušiageru to say (polite)
申す mousu to say (polite)
見破る mijaburu to see through another's thoughts, to have a sharp eye, to penetrate, to fathom
ごらんになる goranninaru to see, inspect
見る miru to see, to watch
掴む cukamu to seize, to catch, to grasp, to grip, to grab, to hold, to catch hold of, to lay one's hands on
売る uru to sell
送る okuru to send
遣わす cukawasu to send, to dispatch, to despatch
贈る okuru to send, to give to, to award to, to confer on
別れる wakareru to separate
放す hanasu to separate, to set free, to turn loose
勤める cutomeru to serve, to fill a post, to work (for), to exert oneself, to endeavor, be diligent, to play (the part of)
仕える cukaeru to serve, to work for, to attend
絶つ tacu to sever, to cut off, to suppress, to abstain (from)
振り払う furiharau to shake off
揺れる jureru to shake, to quake
照る teru to shine
光り輝く hikarikagajaku to shine, to glitter
輝く kagajaku to shine, to glitter, to sparkle
映える haeru to shine, to look attractive, to look pretty
光る hikaru to shine,to glitter
縮める čidžimeru to shorten, to reduce, to boil down, to shrink
叫ぶ sakebu to shout, to cry
見せる miseru to show
敬う ujamau to show respect, to honour, to honor
縮む čidžimu to shrink, to contract, to diminish (in size); to shrink, to contract, to diminish (in size)
嘆く nageku to sigh, to lament, to grieve
見物する kenbucusuru to sightsee
歌う utau to sing
徹する tessuru to sink in, to penetrate, to devote oneself, to believe in, to go through, to do intently and exclusively
沈む šizumu to sink, to feel depressed
座る suwaru to sit
スケートする suke-tosuru to skate
眠る nemuru to sleep
釁る činuru to smear with blood, to kill
微笑む hohoemu to smile
吸う suu to smoke, to breathe in, to suck
奪う ubau to snatch away/to dispossess/to steal/(P)
嗅ぐ kagu to sniff, to smell
漬ける cukeru to soak,to pickle
和らぐ jawaragu to soften, to calm down, to be mitigated
鳴る naru to sound
話す hanasu to speak
費やす cuijasu to spend, to devote, to waste
割れる wareru to split, to crack
滞る todokooru to stagnate, to be delayed
立つ tacu to stand
降り出す furidasu to start to rain
盗む nusumu to steal
蒸す musu to steam/to poultice/to be sultry/(P)
踏む fumu to step on
刺さる sasaru to stick, to be stuck
はる haru to stick, to paste
止める jameru to stop
やむ jamu to stop (e.g. rain)
泣き止む nakijamu to stop crying, to cry oneself out
止める tomeru to stop something
流れる nagareru to stream, to flow (liquid, time, etc.), to run (ink), to be washed away
強める cujomeru to strengthen, to emphasize, to emphasise
差す sasu to stretch out hands, to raise an umbrella
殴る naguru to strike, to hit
丸裸になる maruhadakaninaru to strip a person of all his or her clothes
散歩 sanposuru to stroll
辿り着く tadoricuku to struggle on to, to arrive somewhere after a struggle, to grope along to, to barely manage to reach, to finally arrive at, to finally hit on (e.g. an idea)
勉強する benkjousuru to study
似合う niau to suit, to match, to become, to be like
貢ぐ micugu to support, to finance
優れる sugureru to surpass, to outstrip, to excel
囲む kakomu to surround, to encircle
群がる muragaru to swarm, to gather
腫れる hareru to swell (from inflammation)/to become swollen/(P)
泳ぐ ojogu to swim
取り組む torikumu to tackle/to wrestle with/to engage in a bout/to come to grips with/to make effort/to strive for/to deal with/(P)
撮る toru to take (a photo), to make (a film)
かかる kakaru to take (time), to need, to cost, to suffer from
受ける ukeru to take a lesson or test
電車に乗る denšaninoru to take a train
提げる sageru to take along, to hold in the hand; (uk) (col) to carry in one's own hands, to carry in a manner that is obvious to others
取り戻す torimodosu to take back, to regain, to get back, to recover
運動する undousuru to take exercise
取り込む torikomu to take in, to capture (e.g. image), to introduce, to be busy, to adopt (e.g. behavior)
脱ぐ nugu to take off clothes
引き継ぐ hikicugu to take over, to hand over
連れて行く cureteiku to take someone (of lower status) along/(P)
交う kau to take turns, to mingle together
味がする adžigasuru to taste
味わう adžiwau to taste, to savor, to relish
教える ošieru to teach, to inform, to instruct
破る jaburu to tear/to violate/to defeat/to smash/to destroy/to break (e.g. password)/(P)
いじめる idžimeru to tease
電話を掛ける denwawokakeru to telephone, to make a phone call
物語る monogataru to tell, to indicate
伝える cutaeru to tell, to report
思う omou to think
考える kangaeru to think
思いつく omoicuku to think of, to hit upon, to come into one's mind, to be struck with an idea
捨てる suteru to throw
投げる nageru to throw
棄てる suteru to throw away, to cast aside, to abandon, to resign, to break up with (someone)
放り出す houridasu to throw out, to fire, to expel, to give up, to abandon, to neglect
片付ける katadzukeru to tidy up
締める šimeru to tie
繋げる cunageru to tie, to fasten, to connect, to transfer (phone call)
訳す jakusu to translate/to interpret/(P)
奢る ogoru to treat to
騙す damasu to trick, to cheat, to deceive
試みる kokoromiru to try, to test
振り返る furikaeru to turn head, to look over one's shoulder, to turn around, to look back
つける cukeru to turn on
かける kakeru to turn on, to dial (phone)
振り向く furimuku to turn one's face, to turn around, to look over one's shoulder
捲る mekuru to turn over/to turn pages of a book/to tear off/to strip off/(P)
灯りを消す akariwokesu to turn the lights off
向ける mukeru to turn towards/to point/(P)
促す unagasu to urge, to press, to prompt, to suggest, to demand, to stimulate, to quicken, to incite, to invite (attention to)
用いる močiiru to use, to make use of, to utilize, to utilise
眺める nagameru to view, to gaze at
訪ねる tazuneru to visit
伺う ukagau to visit, to ask
吐き出す hakidasu to vomit, to spit out
投票する touhjousuru to vote
待つ macu to wait
起す okosu to wake
目覚める mezameru to wake up
歩く aruku to walk
暖まる atatamaru to warm oneself, to sun oneself, to warm up, to get warm
温まる atatamaru to warm oneself, to sun oneself, to warm up, to get warm
暖める atatameru to warm, to heat
温める atatameru to warm, to heatwater)
反る soru (1)to bend (backward)/(P)
洗う arau to wash
弱める jowameru to weaken/(P)
はく haku to wear, put on (a sword)
着る kiru to wear, put on (from shoulders down)
濡らす nurasu to wet, to soak, to dip
勝つ kacu to win
巻く maku to wind, to coil, to roll
拭き取る fukitoru to wipe off/to wipe up
引き出す hikidasu to withdraw
働く hataraku to work, to labor, to act
心配する šinpaisuru to worry
包む cucumu to wrap, to pack
書く kaku to write
記す širusu to write down, to note, to remember
書き直す kakinaosu to write out/to make a fair copy/to rewrite/(P)
トースト to-suto toast
祝杯 šukuhai toast, congratulatory cup
トースター to-suta- toaster
栃木県 točigiken Tochigi prefecture (Kantou area)
今日 kjou today
本日 hondžicu today
足指 ašijubi toe
足の爪 ašinocume toenail
一緒に itšoni together
一緒 itšo together, meeting, company
トイレ toire toilet
便所 bendžo toilet, lavatory, rest room, latrine, comfort station
お手洗い otearai toilet, restroom, lavatory, bathroom (US)
床の間 tokonoma tokonoma (alcove where art or flowers are displayed)
徳島県 tokušimaken Tokushima prefecture (Shikoku)
東京 toukjou Tokyo
東京都 toukjouto Tokyo Metropolitan area
東大 toudai Tokyo University
寛大 kandai tolerance, liberality, leniency
有料駐車場 juurjoučuušadžou toll parking lot, toll car park
トマト tomato tomato
墓石 hakaiši; boseki tombstone, gravestone; tombstone, gravestone
明日 ašita tomorrow
šita tongue
今夜 kon'ja tonight
今晩 konban tonight, this evening
あんまり anmari too much
余計 jokei too much, unnecessary, extraneous, abundance, surplus, excess, superfluity
道具 dougu tool
用具 jougu tools, implements
ha tooth
虫歯 mušiba tooth decay
歯根 šikon tooth root
歯痛 haita toothache
歯ブラシ haburaši toothbrush
頂点 čouten top, summit
テーマ te-ma topic (ger: Thema), theme, project
話題 wadai topic, subject
魚雷 gjorai torpedo
魚雷艇 gjoraitei torpedo boat
dou torso
kame tortoise/turtle
東芝 toušiba Toshiba (company)
皆既日食 kaikinitšoku total solar eclipse
全自動 zendžidou totally automatic
鳥取県 tottoriken Tottori prefecture (Chuugoku area)
触る sawaru touch
接触 setšoku touch, contact
大変な taihen na tough, awful
強靭 kjoudžin tough, strong, stiff, tenacious
観光客 kankoukjaku tourist
に対して nitaišite towards, against, regarding, in contrast with
役場 jakuba town hall
町役場 mačijakuba town hall
市庁舎 šičouša town hall, city hall
mači town,city
都市 toši town/city/municipal/urban/(P)
おもちゃ omoča toy
玩具屋 omočaja toy shop
富山県 tojamaken Toyama prefecture (Hokuriku area)
豊玉姫 tojotamahime Toyotama hime, daughter of Ryuujin
番線 bansen track number
陸上競技 rikudžoukjougi track-and-field events
貿易 boueki trade
商品名 šouhinmei trade (brand) name
商売 šoubai trade, business, commerce, transaction, occupation
売買 baibai trade, buying and selling
伝統 dentou tradition
言い伝え iicutae tradition, legend
伝説 densecu tradition, legend, folklore
伝統芸能 dentougeinou traditional art, traditional performance art
伝統的 dentouteki traditional, conventional
交通 koucuu traffic
信号 šingou traffic lights/signal/semaphore/(P)
信号機 šingouki traffic signal
悲劇 higeki tragedy, disaster
悲壮 hisou tragic
列車 retša train (ordinary)/(P)
各駅停車 kakuekiteiša train that stops at every station, local train
通過駅 cuukaeki train-doesn't-stop station
トレーニング tore-ningu training
調教 čoukjou training (animals), breaking (animals)
研修 kenšuu training (esp. in-service), induction course
取引 torihiki transactions, dealings, business
乗り換え norikae transfer (trains, buses, etc.), connection, connexion
譲渡 džouto transfer, assignment, conveyance
変貌 henbou transfiguration, transformation, change of appearance
変形 henkei transformation, variation, metamorphosis, modification, deformation, variety, deformity, monster
過渡期 katoki transition period
他動詞 tadouši transitive verb
翻訳 hon'jaku translate
jaku translation, version (e.g. "English version");
翻訳家 hon'jakuka translator
伝播 denpa transmission, propagation, spread, circulation, diffusion, dissemination; (n,vs) transmission, propagation, spread, circulation, diffusion, dissemination
送信 soušin transmission, sending
移植 išoku transplanting, porting, implantation, engrafting
交通機関 koucuukikan transportation facilities
旅行会社 rjokougaiša travel agent, travel agency
旅費 rjohi travel expenses
旅行 rjokou travel, trip
tabi travel, trip, journey; 500-man battalion (Zhou-dynasty Chinese army)
紀行文 kikoubun traveller's journal, traveler's journal
takara treasure
takara treasure
宝物 takaramono treasure, treasured item
治療 čirjou treatment
木の枝 kinoeda tree branch
木の葉 konoha tree leaf
緑化 rjokka tree planting, afforestation
ki tree, wood
mizo trench
動向 doukou trend/tendency/movement/attitude/(P)
試行錯誤 šikousakugo trial and error
裁判 saiban trial, judgement, judgment
三角形 sankakkei triangle
三角形の sankakkeino triangular
支流 širjuu tributary, branch
kou tribute
三輪車 sanrinša tricycle
三角関数 sankakukansuu trigonometric function
船旅 funatabi trip by boat
北回帰線 kitakaikisen tropic of cancer
南回帰線 minamikaikisen tropic of capricorn
熱帯 nettai tropics
厄介 jakkai trouble, burden, care, bother, worry, dependence, support, kindness, obligation
迷惑 meiwaku trouble/bother/annoyance/(P)
面倒 mendou trouble/difficulty/care/attention/(P)
苦労 kurou troubles, hardships
面倒な mendouna troublesome
煩わしい wazurawašii troublesome, annoying, complicated
劇団 gekidan troupe, theatrical company
ズボン zubon trousers (French: jupon)
マス masu trout
トラック torakku truck
真髄 šinzui true meaning, mystery, essence, quintessence, soul, core, kernel, life blood
実態 džittai true state, actual condition, reality
実説 džissecu true story
実話 džicuwa true story
真の šinno true, real, genuine, proper, utter
本当 honto truth
本当 hontou truth, reality
真実 šindžicu truth, reality; truth, reality; truth, reality
運試し undameši try or test one's luck
月夜見の尊 cukujominomikoto Tsukuyomi no Mikoto, god of the moon
月読の命 cukujominomikoto Tsukuyomi no Mikoto, god of the moon
津波 cunami tsunami
火曜日 kajoubi Tuesday
凝灰岩 gjoukaigan tuff
学費 gakuhi tuition, school expenses
チューリップ ču-rippu tulip
古墳時代 kofundžidai Tumulus period (of Japanese history)
maguro tuna
一曲 ikkjoku tune (melody, piece of music)
kjoku (1)(uk) long segment of a noh play forming its musical highlight, (n-pref) (2)wrong, improper, indecent; (3)corner, nook, recess, (4)a shadow, a shade; (arch) wickedness, evi
音調 ončou tune, tone, intonation, melody, rhythm, harmony
トンネル tonneru tunnel
七面鳥 šičimenčou turkey
混迷 konmei turmoil, chaos, confusion
順番 džunban turn (in line)/order of things/sequential order/(P)
テレビを点ける terebi wo cuke ru Turn on the TV
横転 outen turning sideways, barrel roll
倒置 touči turning upside down, placing nonessentials before essentials
kabu turnip
水色 mizuiro turquoise
kame turtle
kiba tusk
テレビ番組欄 terebi bangumiran TV schedule
二十日 hacuka twenty days, twentieth day of the month
再度 saido twice, again, second time
日暮れ higure twilight, sunset, dusk, evening
二つ futacu two
翌々日 jokujokudžicu two days later, next day but one
二次元 nidžigen two dimensions
二人 futari two persons, two people, pair, couple
二階建て nikaidate two storied
往復券 oufukuken two way ticket
浄瑠璃 džoururi type of dramatic recitation accompanied by a shamisen (associated with the Japanese puppet theater)
オタ芸 otagei type of fan who yells and dances at pop concerts, etc.
タイプ taipu type, style, typing, typewriter
台風 taifuu typhoon
典型的 tenkeiteki typical, prototypical, representative, stereotypical, model, ideal
アメリカ軍 amerikagun U.S. forces, American military
醜悪 šuuaku ugliness, meanness, offensiveness
醜い minikui ugly
保食神 ukemoči Uke Mochi, goddess of food
浮世絵 ukijoe ukiyoe (color print of everyday life in the Edo period) (colour)
究極 kjuukjoku ultimate, extreme, final, eventual
超音波 čouonpa ultrasonic waves
あの ano um...
へその緒 hesonoo umbilical cord
雨傘 amagasa umbrella
国連 kokuren UN, United Nations
まずい mazui unappetising, unpleasant (taste, appearance, situation), ugly, unskillful, awkward, bungling, unwise, untimely
格好の悪い kakkounowarui unattractive, ugly, unstylish, uncool
格好悪い kakkouwarui unattractive, ugly, unstylish, uncool
生水 namamizu unboiled water
綿々 menmen unbroken, endless, continuous
おじさん odžisan uncle
伯父 odži uncle (older than one's parent)
叔父 odži uncle (younger than one's parent)
叔父 odžisan uncle, middle aged gentleman
違憲 iken unconstitutionality
軒下 nokišita under the overhang of a Japanese roof
šita under, below
地下街 čikagai underground shopping center, underground shopping centre
地下鉄 čikatecu underground train
地下水 čikasui underground water/(P)
会得 etoku understanding, comprehension, grasp, perception, appreciation, mastery (of an art or skill)
理解 rikai understanding, comprehension/appreciation/sympathy/(P)
下着 šitagi underwear
脱衣 dacui undressing, taking off one's clothes
失業者 šicugjouša unemployed person
失業 šicugjou unemployment
失業保険 šicugjouhoken unemployment insurance
失業率 šicugjouricu unemployment rate
意外 igai unexpected
意外な igai na unexpected, surprising
案外 angai unexpectedly
図らずも hakarazumo unexpectedly
言外 gengai unexpressed, implied, implicit
不幸 fukou unhappiness, sorrow, misfortune, disaster, accident, death
制服 seifuku uniform
ユニフォーム junifuォ-mu uniform
普遍的 fuhenteki universal, omnipresent, ubiquitous
宇宙 učuu universe/cosmos/space/(P)
大学 daigaku university
総合大学 sougoudaigaku university
学士 gakuši university graduate
大学卒 daigakusocu university graduate, college graduate
学長 gakučou university president
大学生 daigakusei university student
不親切 fušinsecu unkindness, unfriendliness
未詳 mišou unknown, unidentified
不詳 fušou unknown, unidentified, unspecified
無印 mudžiruši unlabeled, unbranded
不運 fuun unlucky, misfortune, bad luck, fate
未婚 mikon unmarried
無人島 mudžintou unpopulated island
空前 kuuzen unprecedented, record-breaking
非現実的 higendžicuteki unrealistic
無理 muri unreasonable/impossible/overdoing
無関係 mukankei unrelated
自由席 džijuuseki unreserved seat
無欲な mujokuna unselfish
下手 heta unskillful, poor, awkward
散らかった čirakatta untidy
珍しい mezurašii unusual, strange
従来 džuurai up to now, so far, traditional, existing (e.g. equipment)
上り列車 noboriretša up train, trains going toward the capital
上体 džoutai upper body
上顎 uwaago upper jaw
騒ぎ sawagi uproar, disturbance
動転した doutenšita upset
天王星 tennousei Uranus (planet)
都市部 tošibu urban areas
kjuu urgent
急な kjuuna urgent
至急 šikjuu urgent, pressing
緊急 kinkjuu urgent, pressing, emergency
早急 sakkjuu; soukjuu urgent; urgent
用途 jouto use, usefulness, utility, service, purpose
効用 koujou use, utility, effect, benefit
使用 šijou use/application/employment/utilization/utilisation/(P)
行使 kouši use/exercise
利用 rijou use/utilization/utilisation/application/(P)
より jori used for comparison
ほう hou used for comparison
役に立つ jakunitacu useful
便利な benrina useful
便利 benri useful, convenient
使えない cukaenai useless
無益 mueki useless, futile, vain
無用 mujou useless, futility, needlessness, unnecessariness
利用者 rijouša user, end-user, consumer
失言 šicugen using improper words, verbal slip
普段 fudan usual, habitual, ordinary, everyday, always
たいてい taitei usually, generally
奪取 datšu usurpation, taking back, dispossession
器具 kigu utensil, apparatus, implement, device, gadget
子宮 šikjuu uterus
空席 kuuseki vacancy, vacant seat, room
休暇 kjuuka vacation
掃除機 soudžiki vacuum cleaner
真空 šinkuu vacuum, hollow, empty
膣, ちつ čicu vagina
有効 juukou validity, legality, availability, effectiveness
tani valley
谷間 tanima valley
貴重品 kičouhin valuables/treasures/(P)
atai value
価値 kači value, worth, merit
価値観 kačikan values
吸血鬼 kjuukecuki vampire, bloodsucker
虚栄心 kjoeišin vanity
気体 kitai vapour, vapor, gas
変数 hensuu variable (e.g. math), parameter
様々 samazama varied, various
バラエティー baraeteィ- variety
種々 šudžu variety; variety
いろいろ iroiro various
様々な samazamana various
色々な言葉 iroiro na kotoba various words
脈管 mjakkan vascular system, blood vessel, duct
家臣 kašin vassal, retainer
野菜 jasai vegetable
精進料理 šoudžinrjouri vegetarian cuisine originally derived from the dietry restrictions of Buddhist monks
乗り物 norimono vehicle, vessel
静脈 džoumjaku vein
自動販売機 džidouhanbaiki vending machine
風通し kazetooši ventilation
換気 kanki ventilation
換気扇 kankisen ventilation fan
心室 šinšicu ventricle
金星 kinsei Venus (planet)
動詞 douši verb
験算 kenzan verification of accounts, checking figures, arithmetic check
朱色 šuiro vermilion, scarlet
春分の日 šunbunnohi Vernal Equinox Holiday (Mar 20 or 21)
詩句 šiku verse
縦書き tategaki vertical writing
垂直 suičoku vertical, perpendicular
すごく sugoku very
すくない sukunai very few, little
甚大 džindai very great, enormous, serious
興味深い kjoumibukai very interesting, of great interest
多々 tata very much, very many, more and more; (uk) in tufts, tufty
とても totemo very, awfully, exceedingly
非常に hidžouni very, greatly
大分 daibu very, many, a lot
なかなか nakanaka very, not easily
獣医 džuui veterinarian
副会長 fukukaičou vice president (of a club or organization, organisation)
教頭先生 kjoutousensei vice principal
勝負 šoubu victory or defeat, match, contest, game, bout
勝利 šouri victory, triumph, conquest, success, win
ビデオデッキ bideodekki video cassette recorder (wasei: video deck)
見方 mikata viewpoint
血気 kekki vigor/ardor/ardour/vigour
mura village
村里 murazato village
村長 sončou village headman/(P)
村役場 murajakuba village office
里宮 satomija village shrine
集落 šuuraku village, community, settlement, town, colony (animals, etc.)
村民 sonmin villager
su vinegar
葡萄園 budouen vineyard
違反 ihan violation (of law), transgression, infringement, breach
暴力 bourjoku violence, mayhem
激しい hagešii violent, vehement, intense, furious, tempestuous
sumire violet
処女 šodžo virgin, maiden
来訪 raihou visit, call
来訪神 raihoušin Visiting kami
視覚的 šikakuteki visual
活力 kacurjoku vitality
ビタミン bitamin vitamin
鮮明 senmei vivid, clear, distinct
声楽 seigaku vocal music
koe voice
濁点 dakuten voiced consonant marks (nigori)
火山性 kazansei volcanic
火山灰 kazanbai volcanic ash
火山岩 kazangan volcanic rock
火山 kazan volcano
バレーボール bare-bo-ru volley ball
電圧 den'acu voltage
ボランティア boranteィa volunteer
吐く haku vomit
投票 touhjou voting, poll
低俗 teizoku vulgar
対戦 taisen waging war, competition
セキレイ sekirei wagtail
ウエスト uesuto waist
和歌 waka waka (classic Japanese poem, esp. a tanka, often 31 mora)
和歌山県 wakajamaken Wakayama prefecture (Kinki area)
目覚め mezame waking
散歩 sanpo walk, stroll
kabe wall
hei wall, fence
明太子 mentaiko walleye pollack roe (generally served salted and spiced with red pepper)
クルミの木 kuruminoki walnut
クルミ kurumi walnuts
セイウチ seiuči walrus
欠乏 kecubou want, shortage, famine
欲しい hošii wanted, wished for, in need of, desired
戦争 sensou war
軍歌 gunka war song
kura warehouse, cellar, magazine, granary, godown, depository, treasury, elevator; possession, ownership
暖かい atatakai warm
温暖な気候 ondan na kikou warm climate
温海 acumi warm sea
熱湯 acuju; nettou warmer than usual bath; boiling water
温かい atatakai warmhearted
温暖 ondan warmth
警告 keikoku warning, advice
軍用機 gun'jouki warplane
武士 buši warrior, samurai; warrior, samurai
武士 mononofu warrior, samurai; warrior, samurai
洗い濯ぎ araisusugi washing and rinsing, cleaning
洗濯機 sentakuki washing machine
洗い場 araiba washing place
洗濯 sentaku washing, laundry
ふきん fukin washrag
洗面所 senmendžo washroom, bathroom
足長蜂 ašinagabači wasp
暇潰し himacubuši waste of time, killing time
ゴミ箱 gomibako wastebasket
綿津見 watacumi Watacumi, dragon, as well as god of the sea
渡辺 watanabe Watanabe
海神 watacumi Watatsumi, dragon, as well as god of the sea
時計 tokei watch, clock
番犬 banken watchdog
観戦 kansen watching a (sports) game
mizu water
噴水 funsui water fountain
西瓜 suika water melon
浄水器 džousuiki water purifier
水軟化剤 mizunankazai water softener
水槽 suisou water tank, cistern, fish tank
水温 suion water temperature
ミズハタネズミ mizuhatanezumi water vole
井戸 ido water well
水車 suiša water wheel
水道 suidou water works, water supply
taki waterfall
防水 bousui waterproofing, making watertight
水域 suiiki waters, water area
水辺 mizube waterside, waterfront; waterside, waterfront
nami wave
波動方程式 hadouhouteišiki wave equation
蝋人形 rouningjou waxwork, wax model
kata way of doing
読み方 jomikata way of reading, how to read
泳ぎ方 ojogikata way of swimming
使い方 cukaikata way to use something, treatment, management (of help)
sube way, method, means
我々 wareware we
弱い jowai weak
病弱 bjoudžaku weak constitution
弱点 džakuten weak point, weakness
頭が悪い atamagawarui weak-headed
苦手な nigate na weak, uncomfortable, unable to take
tomi wealth, fortune
再訪する sai hou suru wealth, fortune
富裕層 fujuusou wealthy people, the rich
資産家 šisanka wealthy person
武器 buki weapon, arms, ordnance
かぶる kaburu wear, put on (head), pour or dash water (on oneself)
厚着 acugi wearing thick clothes
itači weasel
天候 tenkou weather
天気予報 tenkijohou weather forecast
天気図 tenkizu weather map
天気 tenki weather, the elements
結婚生活 kekkonseikacu wedded life, married life
結婚式 kekkonšiki wedding ceremony
新婚初夜 šinkonšoja wedding night
結婚披露宴 kekkonhirouen wedding reception banquet
水曜日 suijoubi Wednesday
雑草 zassou weed/(P)
草毟り kusamuširi weeding/weeder/weeding fork
šuu week
~週間 ~šuukan week(s) (time interval)
週末 šuumacu weekend
ウィークエンドハウス uィ-kuendohausu weekend house
土日 doniči weekend, Saturday and Sunday
週刊誌 šuukanši weekly publication
象虫 zoumuši weevil
重さ omosa weight/(P)
歓迎会 kangeikai welcome party
歓迎 kangei welcome, reception
溶接機 jousecuki welding machine
福利 fukuri welfare
元気な genkina well
じゃ dža well then…
識者 šikiša well-informed person, thinking person, intelligent person
どれ dore well, now, let me see, which (of three or more)
では deha well, then
じゃあ džaa well, well then
さあ saa well…
西 niši west
西口 nišiguči west exit
西洋 seijou West, Western countries
西欧 seiou Western Europe
洋風 joufuu western style
ドア doa Western style door
西洋式 seijoušiki western style or fashion
洋品 jouhin Western-style apparel and accessories/haberdashery
洋服 joufuku Western-style clothes
洋食 joušoku Western-style meal
西洋化 seijouka westernization, westernisation
夢精 musei wet dream, nocturnal emission
クジラ kudžira whale
kudžira whale
ジンベエ鮫 džinbeezame whale shark
桟橋 sanbaši wharf, bridge, jetty, pier; wharf, bridge, jetty, pier
nani what
私の部屋はどれですか。 wataši no heja ha dore desuka. What is my room like?
小麦 komugi wheat
小麦粉 komugiko wheat flour
麦わら mugiwara wheat straw, barley straw
mugi wheat, barley, oat (oats)
猫車 nekoguruma wheelbarrow
何時 icu when
~とき ~toki when ~, while ~
どこ doko where, what place
所在 šozai whereabouts
居場所 ibašo whereabouts, place, location
どんな donna which
どっち dočči which
どちら dočira which (of two), who
どの dono which person, who
~まま ~mama while
~ながら ~nagara while, as, with
渦巻 uzumaki whirlpool
竜巻 tacumaki whirlwind
hige whisker
ウイスキー uisuki- whisky
水割 mizuwari whisky and water
口笛 kučibue whistle
鼠鳴き nezuminaki whistling of a prostitute (to attract customers)
širo white
白い široi white
白菊 širagiku white chrysanthemum
白雲 širakumo white clouds; white clouds
アメリカペリカン amerikaperikan white pelican
後手 gote white player (shogi)
ハクセキレ hakusekire white wagtail
白ワイン širowain white wine
タラ tara whiteing
だれ dare who
どなた donata who?
一日 ičiniči whole day
全音符 zen'onpu whole note
周年 šuunen whole year, anniversary
全体 zentai whole/entirety/whatever (is the matter)/(P)
問屋 toija; ton'ja wholesale store; wholesale store
ぜんぜん zenzen wholly, entirely, completely, not at all (with neg. verb)
だれの dareno whose
どうして doušite why
なぜ naze why
邪心 džašin wicked heart, evil design
毒舌 dokuzecu wicked tongue, abusive language
邪悪 džaaku wicked, evil
広い hiroi wide
広域 kouiki wide area
広義 kougi wide sense, broader application
未亡人 miboudžin widow
haba width, breadth
家内 kanai wife (my)
野鳥 jačou wild bird
熱狂 nekkjou wild excitement
根性 kondžou will-power, guts, temper, nature, spirit
遺言 igen; igon; juigon will, testament, last request; will, testament, last request; will, testament, last request
意志 iši will, volition, intention, intent, determination
やる気 jaruki willingness (e.g. to do something)/eagerness/motivation/inspiration/determination/high aspirations
janagi willow
意志力 iširjoku willpower
気力 kirjoku willpower, energy, vitality
勝ち kači win, victory
kaze wind
風雨 fuuu wind and rain/(P)
風向 fuukou,kazamuki wind direction
管楽器 kangakki wind instrument
風力 fuurjoku wind power
mado window
窓側の席 madogawa no seki window seat
気管 kikan windpipe
ワイン wain wine
勝者 šouša winner, victor
受賞 džušou winning (a prize)
fuju winter
冬至 toudži winter solstice
拭く fuku wipe
針金 harigane wire
才気 saiki wisdom
親知らず ojaširazu wisdom tooth
名言 meigen wise saying
志望 šibou wish, desire, ambition
fudži wistaria
魔女 madžo witch
声高 kowadaka with a loud voice
以外 igai with the exception of
脱会 dakkai withdrawal (from membership of organization, organisation)
退会 taikai withdrawal from a group
退学 taigaku withdrawal from school
退出 taišucu withdrawal, leaving
離脱 ridacu withdrawal, secession, separation, breakaway
萎縮 išuku withering, atrophy, contraction, dwarf
以内 inai within
無試験 mušiken without an examination
無職 mušoku without an occupation
鬼才 kisai wizard, genius, great talent
ookami wolf
onna woman
女性 džosei woman
女の人 onnanohito woman
女人 njonin woman (arch.)
僕女 bokuonna woman who uses boku to refer to herself
女っぽい onnappoi womanly, feminine, womanish, effeminate
驚異 kjoui wonder, miracle
不思議な fušigina wonderful
すばらしい subarašii wonderful, splendid, magnificent
hajaši wood
木材 mokuzai wood
木質繊維 mokušicusen'i wood fiber, wood fibre
木刀 bokutou wooden sword
モリヒバリ morihibari woodlark
キツツキ kicucuki woodpecker
木食い虫 kikuimuši woodworm
木質 mokušicu woody, ligneous
羊毛 joumou wool/(P)
ワープロ wa-puro word processor
語源 gogen word root, word derivation, etymology
単語 tango word, vocabulary
言葉 kotoba word(s), phrase, language, speech
褒め言葉 homekotoba words of praise, eulogy, compliment
芸術作品 geidžucusakuhin work of art, artwork, object d'art
労働許可証 roudoukjokašou work permit
仕事 šigoto work, job, occupation
細工 saiku work/craftsmanship/tactics/trick/(P)
職人 šokunin worker, mechanic, artisan, craftsman
~員 ~in worker, one who works at ~
労働条件 roudoudžouken working conditions
参考文献 sankoubunken works cited, references
世界 sekai world
世界選手権 sekaisenšuken world (an international) championship (title)
世界遺産 sekaiisan World Heritage (cultural, natural, etc.), World Cultural and Natural Heritage (UNESCO)
第二次世界大戦 dainidžisekaitaisen World War II
蚯蚓 mimizu worm
ニガモヨギ nigamojogi wormwood
不安な fuan na worrisome, uneasy
拝礼 hairei worship
崇拝 suuhai worship, adoration, admiration, cult
怪我人 keganin wounded or injured person
ミソサザイ misosazai wren
レスリング resuringu wrestling
浅ましい asamašii wretched, miserable, shameful, mean, despicable, abject
šiwa wrinkle
手首 tekubi wrist
腕時計 udedokei wristwatch
作家 sakka writer
筆者 hitša writer (often in self-reference), author
執筆 šippicu writing (e.g. as a profession)
表記 hjouki writing (something), giving an address, declaration, inscribing on the face of, publishing (info), listing (prices), addressing (a package)
fude writing brush
横書き jokogaki writing horizontally
便箋 binsen writing paper, stationery
書き下ろし kakioroši writing something on commission, newly written text
著作 čosaku writing, book
著述 čodžucu writing, literary work
申請書 šinseišo written application
願書 ganšo written application or petition, application form
招待状 šoutaidžou written invitation
お神籤 omikudži written oracle
斜頸 šakei wryneck
レントゲン撮影機 rentogensacueiki X-ray machine
ワイ軸 waidžiku y-axis
ヨット jotto yacht
焼き鳥 jakitori yakitori (chicken pieces grilled on a skewer)/(P)
山形県 jamagataken Yamagata prefecture (Touhoku area)
山口県 jamagučiken Yamaguchi prefecture (Chuugoku area)
山本 jamamoto Yamamoto
山梨県 jamanašiken Yamanashi prefecture
八岐の大蛇 jamatanooroči Yamata no Orochi, Eight-Forked Serpent
大和時代 jamatodžidai Yamato period (300-550 CE)
倭比売命 jamatohimenomikoto Yamatohime no Mikoto, deity that established Ise Shrine
倭姫命 jamatohimenomikoto Yamatohime no Mikoto, deity that established Ise Shrine
八尺瓊曲玉 jasakaninomagatama Yasakani no Magatama, legendary jewels
八坂瓊曲玉 jasakaninomagatama Yasakani no Magatama, legendary jewels
靖国神社 jasukunidžindža Yasukuni Shrine
八咫鏡 jatanokagami Yata no Kagami, sacred mirror
弥生時代 jajoidžidai Yayoi period (c. 300 BCE-300 CE)
うん un yeah, uh huh
toši year
再来年 sarainen year after next
明後年 mjougonen year after next
一昨年 ototoši year before last
歳末 saimacu year end
巳年 hebidoši year of the snake; year of the snake
忘年会 bounenkai year-end party
初夢 hacujume year's first dream
憧れ akogare yearning/longing/aspiration/(P)
~歳 ~sai years old
黄色い kiiroi yellow
黄色 kiiro yellow
~円 ~en yen
ええ ee yes
はい hai yes
昨日 kinou yesterday
まだ mada yet, still, more, besides
イチイ ičii yew
産出 sanšucu yield, produce
横浜 jokohama Yokohama (city)
黄泉 jomi Yomi, underworld
あなた anata you
kimi you
妖怪 joukai Youkai, demon, monster
若い wakai young
老若 roudžaku; rounjaku young and old, all ages; young and old, all ages
お嬢さん odžousan young lady
乙女 otome young lady, little girl, virgin, maiden, daughter
男子 danši young man
若者 wakamono young man/youth/lad/(P)
otouto younger brother
弟さん otoutosan younger brother
imouto younger sister
妹さん imoutosan younger sister
尊顔 songan your countenance
お宅 otaku your house (polite)
浴衣 jukata yukata (light cotton kimono worn in the summer or used as a bathrobe); yukata (light cotton kimono worn in the summer or used as a bathrobe)
縞馬 šimauma zebra
禅宗 zenšuu Zen (Buddhism)
禅僧 zensou Zen priest
ゼロ zero zero
rei zero, nought
亜鉛 aen zinc (Zn)
ジニア džinia zinnia
動物園 doubucuen zoo
草履 zouri zori (Japanese footwear sandals)
体重が多い。 taidžuu ga ooi. Váha je velká.
君が気に入った kimi ga kiniitta. Ty se mi líbíš.
昔の人は当時にカボチャを食べると長生きすると言う。 mukašinohitohatoudžinikabočawotaberutonagaikisurutoiu. Staří lidé říkají, že kdo jí dýni o zimním slunovratu, bude dlouho žít.
日本では来月選挙があります。 nihon deha raigecu senkjo ga arimasu. Příští měsíc jsou v Japonsku volby.
僕の部屋は東と南向きなので、直射日光が当たってとても暑いです。 boku no heja ha higaši to minami muki nanode,čokuša nikkou ga atatte totemo acui desu. Můj pokoj je otočený směrem na jih a východ, takže tam svítí přímé slunce a je tam velké vedro.
新しいレストランを紹介しようと思いました。 新šii resutoran wo 紹介šijou to 思imašita. Přemýšlel jsem o tom, že vám ukážu novou restauraci.
プラハまでどうやって来ましたか? puraha made doujatte kimašitaka? Jak (čím) jste přijel do Prahy?
車窓から沢山の向日葵が見えました。 šasou kara takusan no himawari ga miemašita. Z okna vlaku jsem viděl spoustu slunečnic.
夏休みは八月の終わりまでです。 nacujasumi ha hačigacu no owari made desu. Letní prázdniny jsou do konce srpna.
毎日勉強すれば、自然に覚える。 mainiči benkjou sureba,šizen ni oboeru. Když budeš studovat každý den, budeš si to přirozeně pamatovat.
兎を食べることはチェコでは普通です。 usagi wo taberu koto ha čeko deha fucuu desu. Jíst králíka je v ČR běžné.
毎年草を刈って、そして干して、兎の餌にしています。 maitoši kusa wo katte,sošite hošite,usagi no esa ni šiteimasu. Každý rok sekáme a sušíme trávu, a pak s ní krmíme králíky.
おじいちゃんとおばあちゃんは今私の家族と同居しています。 odžiičan to obaačan ha ima wataši no kazoku to doukjo šiteimasu. Dědeček a babička teď žijou s mou rodinou.
クトナー・ホラのビールは500年の伝統がありましたが、閉店してしまったのはとても残念です。 kutona-・hora no bi-ru ha 500nen no dentou ga arimašita ga,heiten šite šimatta noha totemo zannen desu. Kutnohorské pivo má tradici dlouhou pětset let, ale pivovar byl bohužel nedávno zavřen.
目が空のように青いです。 me ga sora no jou ni aoi desu. Máš oči modré jako obloha.
手が氷のように冷たいです。 te ga koori nojouni cumetai desu. Máš ruce studené jako led.
友達は木のように背が高いです。 tomodači ha ki nojouni segatakai desu. Kamarád je vysoký jako strom.
この石鹸は花のように良い匂です。 kono sekken ha hana nojouni ii nioi desu. Toto mýdlo voní po květinách.
予約をしたのに、チケットが買えません。 jojaku wo šita noni,čiketto ga kaemasen. Lístek jsem si nemohl koupit i přes to, že jsem provedl rezervaci.
時間がないのに、友達に手伝います。 džikan ga nai noni,tomodači ni tecudaimasu. Přestože nemám čas, kamarádovi pomůžu.
薬を飲んだのに、風邪が治りません。 kusuri wo nonda noni, kaze ga naorimasen. Bral jsem léky, a přesto jsem se z nachlazení nevyléčil.
妹は僕にチーズを食べてほしいです。 imouto ha boku ni či-zu wo tabete hošii desu. Mladší sestra chce, abych jedl sýr.
友達は僕に本を持ってきてほしいです。 tomodači ha boku ni hon wo mottekite hošii desu. Kamarád chce, abych mu přinesl knihu.
僕は妹に学校へ行ってほしいです。 boku ha imouto ni gakkou he itte hošii desu. Chci, aby šla mladší sestra do školy.
僕は母にチーズを食べさせられました。 boku ha haha ni či-zu wo tabesaseraremašita. Matka mě přinutila jíst sýr.
夜なのに、僕は父に買い物に行かせられました。 joru nanoni,boku ha čiči ni kaimono ni ikaseraremašita. Otec mě donutil jít nakoupit, i když je už pozdě večer.
僕は今日コンピューターを使わないことにしました。 boku ha kjou konpju-ta- wo cukawanai koto ni šimašita. Rozhodl jsem se, že dnes nebudu používat počítač.
僕は明日プラハに行かないことにしました。 boku ha ašita puraha ni ikanai koto ni šimašita. Rozhodl jsem se, že zítra nepojedu do Prahy.
僕は今日寿司を食べることにしました。 boku ha kjou suši wo taberu koto ni šimašita. Rozhodl jsem se, že dneska budu jíst suši.
ドアが開いたままになっていた。 doa ga aita mama ni natteita. Dveře zůstaly otevřené.
二日間眠ったままだった。 fucukakan nemutta mama datta. Spal (zůstal spát) 2 dny.
この料理は良い味がします。 kono rjouri ha ii adži ga šimasu. To jídlo hezky voní.
ちょうど今帰ったところです。 čoudo ima kaetta tokoro desu. Právě jsem se vrátil.
今ちょうどこのケーキを作ったところだから、食べてね。 ima čoudo kono ke-ki wo cukutta tokoro dakara,tabete ne. Právě jsem ten dort dopekl, tak si vezmi.
沢山運動しても、痩せません。 takusan undou šitemo,jasemasen. I když budu hodně cvičit, nezhubnu.
この本を読んだら、寝ます。 kono hon wo jondara,nemasu. Až tu knihu přečtu, půjdu spát.
大きくなれば、先生になります。 ookiku nareba,sensei ni narimasu. Až vyrostu, stanu se učitelem.
行かなくてもいいです。 ikanakute mo ii desu. Nemusíš (tam) jít.
見なくてもいいです。 minakute mo ii desu. Nemusíš se (na to) koukat.
聞かなくてもいいです。 kikanakute mo ii desu. Nemusíš (to) poslouchat.
タクシーで行ければよかった。 takuši- de ikereba jokatta. Měl jsem (radši) jet taxíkem.
他のレストランで食べればよかった。 hoka no resutoran de tabereba jokatta. Měl jsem (radši) jíst v jiné restauraci.
家に来てくれてありがとう。 ie ni kite kurete arigatou. Díky, že jste přišli (ke mně domů).
子供は成績がいいから、頭が良いはずです。 kodomo ha seiseki ga ii kara,atamagaii hazu desu. Dítě má dobré známky, takže bude nejspíš chytré.
子供は頭が良いから大学院に行くはずです。 kodomo ha atamagaii kara daigakuin ni iku hazu desu. Dítě je chytré, proto půjde na vysokou školu.
来週の木曜日授業に来られますか? raišuu no mokujoubi džugjou ni koraremasuka? Můžete přijít příští čtvrtek na vyučování?
来週は来られるかどうか分かりません。 raišuu ha korareru kadouka wakarimasen. Nevím, jestli budu nebo nebudu moct přijít příští týden.
これが正しいかどうか説明できません。 kore ga tadašii kadouka secumei dekimasen. Nedokážu vysvětlit, jestli to je správně nebo ne.
僕は犬と散歩する間に、妹は料理を作ります。 boku ha inu to sanposuru aida ni,imouto ha rjouri wo cukurimasu. Zatímco jdu na procházku se psem, sestra vaří jídlo.
プラハは百塔の町と言われています。 puraha ha hjakutou no mači to iwareteimasu. Říká se, že Praha je stověžaté město.
勉強しても分かりません。 benkjoušite mo wakarimasen. Nerozumím tomu, i když studuji.
家に帰ったら、勉強します。 ie ni kaettara,benkjoušimasu. Až se vrátím domů, budu se učit.
家に帰ったら、彼女とエッチします。 ie ni kaettara,kanodžo to ečči šimasu. Až se vrátím domů, rozdám si to s přítelkyní.
あなたは学校に来なくてもいいです。 anata ha gakkou ni konakute mo ii desu. Nemusíš chodit do školy.
傘を持ってくればよかった。 kasa wo mottekureba jokatta. Měl jsem si vzít deštník.
彼女は性格がいいから、持てるはずです。 kanodžo ha seikaku ga ii kara,moteru hazu desu. Má dobrou povahu, takže je určitě oblíbená (u kluků).
明日は晴れるはずです。 ašita ha hareru hazu desu. Zítra by mělo být jasno.
彼は学生だかどうか覚えていません。 kare ha gakusei da kadouka oboeteimasen. Nepamatuji se, jestli je studentem nebo ne.
書きやすいです。 kakijasui desu. Je to lehké na napsání.
読みやすいです。 jomijasui desu. Je to lehké na přečtení.
分かりやすいです。 wakarijasui desu. Je to lehké na pochopení.
食べにくいです。 tabenikui desu. Je těžké to sníst.
見にくいです。 minikui desu. Je těžké to vidět.
この本は日本語で書かれています。 kono hon ha nihongo de kakareteimasu. Tato kniha je napsaná japonsky.
テレビがつけてあります。 terebi ga cukete arimasu. Televize je zapnutá (někým).
レストランの予約がしてあります。 resutoran no jojaku ga šite arimasu. Restaurace je zarezervována.
料理が作ってあります。 rjouri ga cukutte arimasu. Jídlo je uvařeno.
部屋が掃除してあります。 heja ga soudžišite arimasu. Pokoj je uklizen.
御自分で作ってみたらどうですか? godžibun de cukutte mitara dou desuka? Co takhle zkusit si to vyrobit sám?
すぐに出発したらどうですか? sugu ni šuppacušitara dou desuka? Co takhle vyrazit hned?
百円ぐらいしか持ち合わせがない。 hjakuen gurai šika močiawase ga nai. Mám jen něco kolem 100 jenů.
肉しか食べない。 niku šika tabenai. Jím pouze maso.
この販売機は百円硬貨しか使えない。 kono hanbaiki ha hjakuen kouka šika cukaenai. Tenhle automat bere jen stojenové mince
昨日7時間も勉強しました。 kinou 7 džikan mo benkjoušimašita. Včera jsem studoval celých sedm hodin.
酒を沢山飲んだので、酔っ払いました。 sake wo takusan nonda node,jopparaimašita. Opil jsem se, protože jsem vypil moc alkoholu.
帰ってから、電話してもらえませんか? kaette kara,denwa šite moraemasenka? Až se vrátíte, mohl byste mi zavolat?
日本語が上手になってから、日本に住んでみたいです。 nihongo ga džouzu ni natte kara,nihon ni sunde mitai desu. Až budu umět dobře japonsky, chtěl bych zkusit žít v Japonsku.
野菜を食べたほうがいいです。 jasai wo tabeta hougaii desu. Měl bys jíst zeleninu.
テレビを一日中見ないほうがいいです。 terebi wo ičiničidžuu minai hougaii desu. Neměl bys koukat celý den na televizi.
薬を飲んだほうがいいです。 kusuri wo nonda hougaii desu. Měl bys brát léky.
川で泳がないほうがいいです。 kawa de ojoganai hougaii desu. Neměl bys plavat v řece.
学校へ行ったほうがいいです。 gakkou he itta hougaii desu. Měl bys jít do školy.
ここに写真を撮らないほうがいいです。 koko ni šašin wo toranai hougaii desu. Tady byste neměl fotit.
お金がないので、橋の下に住んでいます。 okane ga nai node,haši no šita ni sundeimasu. Protože nemám peníze, bydlím pod mostem.
怠け者なので、働きたくないです。 namakemono nanode,hatarakitakunai desu. Protože jsem lenoch, nechci pracovat.
車で行ってもいいですか? kuruma de itte mo ii desuka? Mohu jet autem?
急がなくてもいいです。 isoganakute mo ii desu. Nemusíš pospíchat.
ここに写真を撮ってもいいですか? koko ni šašin wo totte mo ii desuka? Mohu zde fotit?
春になりました。 haruninarimašita. Je tu jaro.
足が腫れました。 aši ga haremašita. Napuchly mi nohy.
お父さんの工場は24時間稼動ですか? otousan no koudžou ha 24 džikan kadou desuka? Továrna, kde pracuje tvůj táta, má 24 hodinový provoz?
僕がこの馬鹿Tシャツを着ていたら、日本人が僕を見て笑っていました。 boku ga kono baka Tšacu wo kiteitara,nihondžin ga boku wo mite waratteimašita. Když jsem na sobě měl tričko BAKA a viděli mě Japonci, tak se smáli.
申し訳ありません。 moušiwake arimasen. Je mi to moc líto. (Nemám omluv.)
私は今週会社の友達に会わなければなりません。 wataši ha konšuu kaiša no tomodači ni awanakereba narimasen. Tento týden se musím setkat s kamarádem z firmy.
日本のビールは高くて、まずいですから、飲みたくないです。 nihon no bi-ru ha takakute, mazui desu kara,nomitakunai desu. Protože je japonské pivo drahé a hnusné, nechci ho pít.
静かできれいな女の人です。 šizuka de kirei na onna no hito desu. Je to tichá a hezká žena.
お母さん、ビールを飲みに行ってもいいですか。 okaasan,bi-ru wo nomi ni itte mo ii desuka. Mami, můžu jít pít pivo?
四本の足がある動物です。 jonhon no aši ga aru doubucu desu. Je to zvíře se čtyřma nohama.
彼が行くと言ったと僕は思います。 kare ga iku to itta to boku ha omoimasu. Myslím, že řekl, že půjde.
チェコ人が朝から夜まで飲むビールです。 čekodžin ga asa kara joru made nomu bi-ru desu. To je pivo, které Češi pijí od rána do večera.
これは買いたい携帯です。 kore ha kaitai keitai desu. To je mobil, který si chci koupit.
これは買いたかったコンピューターです。 kore ha kaitakatta konpju-ta- desu. To je počítač, který jsem si chtěl koupit.
何でもいいです。 nandemo ii desu. Cokoliv je OK.
妹に即 する。 imouto ni soku suru.  Souhlasit se sestrou.
まだ起きていません。 mada okiteimasen. Ještě jsem nevstal.
自分で作ったと思う。 džibun de cukutta to omou. Myslím, že to uvařil sám.
私は毎日食べる朝御飯はラーメンです。 wataši ha mainiči taberu asagohan ha ra-men desu. Snídaně, kterou každý den jím, je rámen.
バナナ以外果物が好きです。 banana igai kudamono ga suki desu. Mám rád ovoce kromě banánů.
目を閉じて下さい。 me wo todžite kudasai. Zavřete oči, prosím.
正解です。 seikai desu. Je to v pořádku.
食べやすい大きさに切って下さい。 tabejasui ookisa ni kitte kudasai. Rozkrájejte to na kousky, které se budou lehce jíst.
何時から何時まで漢字の連取をしていたと思いますか。 nandži kara nandži made kandži no renšuu wo šiteita to omoimasuka. Od kolika do kolika hodin si myslíš, že se učil kandži?
今はそう思いません。 ima ha sou omoimasen. Už si to tak nemyslím.
存在していない動物 sonzai šiteinai doubucu Zvíře, které neexistuje.
想像して下さい。 souzou šite kudasai. Představte si, prosím.
ビールを飲んでもいい? bi-ru wo nonde mo ii ? Můžu pít pivo?
火山は危ないです。 kazan ha abunai desu. Sopky jsou nebezpečné.
いいですよ。 iidesujo. To je v pohodě.
携帯電話の電源を切るべきである。 keitaidenwa no dengen wo kiru beki dearu. Měl byste vypnout svůj mobilní telefon.
携帯電話が欲しいな。 keitaidenwa ga hošii na. Chci mobilní telefon.
僕はおにぎりを作りました。 boku ha onigiri wo cukurimašita. Uvařil jsem onigiri.
守ってあげたい! mamotte agetai! Chci tě ochraňovat!
私は馬鹿です。 wataši ha baka desu . Jsem blbec.
首相はお金が足りないと言いました。 šušou ha okane ga tarinai to iimašita. Premiér řekl, že peníze nestačí.
部長はこの会議は時間の無駄だと言いました。 bučou ha kono kaigi ha džikan no muda da to iimašita. Šéf oddělení řekl, že tato porada je mrhání časem.
無駄だ! muda da! To je plýtvání! To nemá smysl!
長い休みが欲しい。 nagai jasumi ga hošii. Chci dlouhé prázdniny.
私は先生に鉛筆をあげます。 wataši ha sensei ni enpicu wo agemasu. Dám učiteli tužku.
先生は私に鉛筆をもらいました。 sensei ha wataši ni enpicu wo moraimašita. Učitel ode mne dostal tužku.
私は友達にプレゼントをもらいます。 wataši ha tomodači ni purezento wo moraimasu. Dostanu od kamaráda dárek.
友達は私にプレゼントをくれます。 tomodači ha wataši ni purezento wo kuremasu. Kamarád mi dá dárek.
鈴木さんは田中さんに本を貸してあげました。 suzuki san ha tanaka san ni hon wo kašite agemašita. Pan Suzuki půjčil panu Tanakovi knihu.
手伝ってあげて! tecudatte agete! Pomož mu!
会いに行ってあげて! ai ni itte agete! Bež se s ním setkat!
私はカリナさんに言葉の意味を説明してあげました。 wataši ha karina san ni kotoba no imi wo secumei šite agemašita. Vysvětlil jsem slečně Karině význam slova.
私は田中さんに大阪城へ連れて行ってもらいました。 wataši ha tanaka san ni oosaka džou he cureteitte moraimašita. Pan Tanaka mě vzal na Ósacký hrad.
木村さんは私に地図を書いてくれました。 kimura san ha wataši ni čizu wo kaite kuremašita. Pan Kimura mi nakreslil mapu.
矢崎さんはコーヒーを入れてくれました。 jazaki san ha ko-hi- wo irete kuremašita. Pan Yazaki mi udělal kafe.
お風呂の入り方を説明してくれました。 ofuro no hairikata wo secumeišite kuremašita . Byl tak laskavý, že mi vysvětlil, jak se používá (japonská) vana.
日本の会社は働きやすいですが、私の先生は大学で勉強したほうがいいと言いました。 nihon no kaiša ha hataraki jasui desuga,wataši no sensei ha daigaku de benkjou šita hou ga ii to iimašita. V japonské firmě se lehce pracuje, ale můj učitel mi říkal, že mám studovat na vysoké škole.
毎週の昼休みの前に、友達と三人で会って、長い宿題をします。 maišuu no hirujasumi no mae ni,tomodači to sannin de atte, nagai šukudai wo šimasu. Každý týden před obědovou přestávkou se s kamarády setkáváme ve třech a píšeme dlouhé domácí úkoly.
おはようございます。 ohajougozaimasu. Dobré ráno.
私は馬鹿だと思います。 wataši ha baka da to omoimasu. Myslím, že jsem blbec.
子供はおもちゃを買いたがっている。 kodomo ha omoča wo kaita gatteiru. Děcko (dává najevo, že) chce koupit hračku.
彼は寒がっています。 kare ha samu gatteimasu. Je mu zima. (Je na něm vidět, že je mu zima).
彼が寿司をたべたがっている。 kare ga suši wo tabeta gatteiru. On chce jíst suši.
もう日本に行って下さい。 mou nihon ni itte kudasai. Jeď už konečně do Japonska.
これは私が使うペンです。 kore ha wataši ga cukau pen desu. Toto je pero, které používám.
中国へ行ったことがありません。 čuugoku he itta koto ga arimasen. V Číně jsem nikdy nebyl.
授業が終わった後、ビールを飲みに行きます。 džugjou ga owatta noči,bi-ru wo nomi ni ikimasu. Až skončí hodina, půjdu na pivo.
これは私がほしい財布です。 koreha wataši ga hošii saifu desu. To je peněženka, kterou chci.
家を買いたがる。 ie wo kaita garu. Chce si koupit dům.
寿司を食べたがる。 suši wo tabeta garu. Chce jíst suši.
八番の写真は可愛い日本人の女の人です。 hačiban no šašin ha kawaii nihondžin no onna no hito desu. Na osmé fotce je roztomilá japonka.
この人は若くて、原宿のファッションが大好きです。 kono hito ha wakaku te, haradžuku no fuァtšon ga daisuki desu. Je mladá a má ráda módu z Haradžuku.
大学に入るつもりなので、お金をたくさん稼がなければなりません。 daigaku ni hairu cumori nanode,okane wo takusan kaseganakereba narimasen. Protože má v plánu studovat na vysoké škole, musí vydělat hodně peněz.
趣味は犬を飼うことですが、東京ではちょっと難しいです。 šumi ha inu wo kau koto desuga,toukjou de ha čotto muzukašii desu. Jejím koníčkem je chování psa, ale v Tokiu je to těžké.
仕事が終わった後、よく焼肉を食べに行きます。 šigoto ga owatta ato,joku jakiniku wo tabe ni ikimasu. Když skončí v práci, často chodí jíst grilované maso.
黒いジャケットを着ています。 kuroi džaketto wo kite imasu. Na sobě má černý kabátek.
ジャケットの下で白黒のワンピースを着ています。 džaketto no šita de širokuro no wanpi-su wo kiteimasu. Pod kabátkem má černobílé šaty.
長くて黄色いマフラーをしています。 nagakute kiiroi mafura- wo šiteimasu. Má na sobě dlouhou žlutou šálu.
赤いハンドバッグを持っています。 akai handobaggu wo motteimasu. Drží červenou tašku.
それから、黒いストッキングと黒い靴を履いています。 sorekara,kuroi sutokkingu to kuroi kucu wo haiteimasu. Dále má černé punčochy a nosí černé boty.
日本には火山が沢山ありますから、土の下で水は温かくなっています。 nihon niha kazan ga takusan arimasu kara,cuči no šita de mizu ha atatakaku natteimasu. Protože se v Japonsku nachází mnoho sopek, voda pod zemí se zahřívá.
日本人はこの水を浴びるために使います。 nihondžin ha kono mizu wo abiru tameni cukaimasu. Japonci tuto vodu používají ke koupání.
温かい水は「湯」と言います。 atatakai mizu ha 「 ju 」 to iimasu. Teplá voda se nazývá „ju“.
湯が土から出る所は「温泉」と言います。 ju ga cuči kara deru tokoro ha 「 onsen 」 to iimasu. Místu, kde teplá voda uniká na povrch, se říká „horký pramen“ (onsen).
温泉は二つのタイプがあります。 onsen ha futacu no taipu ga arimasu. Existují dva druhy horkých pramenů.
露天風呂は外にあって、内湯はたて物の中にあります。 rotenburo ha soto niatte,učiju ha tatemono no naka ni arimasu. Rotenburo je venku a učiju je uvnitř budovy.
正しい温泉の使い方はそんなに簡単ではありません。 tadašii onsen no cukaikata ha sonnani kantan deha arimasen. Správné používání onsenu není úplně jednoduché.
最初、きちんとシャワーを浴びなくてはいけません。 saišo,kičinto šawa- wo abinakute ha ikemasen. Nejprve se člověk musí důkladně osprchovat.
その後温泉に入れます。 sono ato onsen ni hairemasu. Potom může vstoupit do onsenu.
ヨーロッパ人にはちょっと恥ずかしいですが、水着を着てはいけません。 jo-roppa džin ni ha čotto hazukašii desuga,mizugi wo kite ha ikemasen. Evropani by se mohli trochu stydět, protože se tam nesmí nosit plavky.
終わった後、時々ミルクを飲みます。 owatta ato,tokidoki miruku wo nomimasu. Potom občas pijeme mléko.
昔、女の人と男の人は一緒に入ったことが出来ましたが、今は別々です。 mukaši,onna no hito to otoko no hito ha itšoni haitta koto ga dekimašitaga,ima ha becubecu desu. Dříve se mohli ženy a muži koupat společně, ale teď zvlášť.
入れ墨の人以外は皆は温泉に入ることが出来ます。 iresumi no hito igai ha mina ha onsen ni hairu koto ga dekimasu. Krom lidí s tetováním může do onsenu každý.
温泉の水は体によくて、40度ぐらいです。 onsen no mizu ha karada ni jokute,40 do gurai desu. Onseny jsou dobré pro tělo a mají kolem 40 stupňů.
日本全国に見つけられます。 nihon zenkoku ni micukeraremasu. Dají se najít po celém Japonsku.
有名な温泉は別府や洞爺湖や湯の川です。 juumei na onsen ha beppu ja toujako ja ju no kawa desu. Známé onseny jsou třeba Beppu, Tójako, Junokawa.
僕は温泉に入ったことがあって、本当に大好きです。 boku ha onsen ni haitta koto ga atte,hontou ni daisuki desu. Já jsem se už v onsenu koupal a mám to moc rád.
日本に行ったら、ぜひ温泉に入って下さい。 nihon ni ittara,zehi onsen ni haitte kudasai. Pokud pojedete do Japonska, určitě jděte do onsenu.
五番の写真は日本人の男の人です。 goban no šašin ha nihondžin no otoko no hito desu. Na páté fotce je Japonec.
この人は銀行で働いていますから、金持ちです。 kono hito ha ginkou de hataraiteimasu kara,kanemoči desu. Protože pracuje v bance, je bohatý.
頭がよさそうです。 atama ga josasou desu. Vypadá chytře.
よく旅行をして、絵葉書を集めることが好きです。 joku rjokou wo šite,ehagaki wo acumeru koto ga suki desu. Často cestuje a rád sbírá pohlednice.
黒いシャツと白いTシャツを着ています。 kuroi šacu to široi Tšacu wo kiteimasu. Na sobě má černou košili a bílé tričko.
渋い色の帽子を被っています。 šibui iro no bouši wo kabutteimasu. Na hlavě má čepici tmavé barvy.
帽子の上に眼鏡をかけています。 bouši no ue ni megane wo kaketeimasu. Na čepici má brýle.
半ズボンを履いていて、ベルトを締めています。 han zubon wo haiteite,beruto wo šimeteimasu. Na sobě má kraťasy a pásek.
首に鍵をぶら下げています。 kubi ni kagi wo burasagete imasu. Na krku má pověšený klíč.
スニーカーを履いています。 suni-ka- wo haiteimasu. Nosí tenisky.
遅れてすみません。 okurete sumimasen. Promiňte, že jdu pozdě.
勉強させてくれ! benkjou sasete kure! Nechte mě studovat!
この漢字の読み方を教えて下さい。 kono kandži no jomikata wo ošiete kudasai. Řekni mi, jak se tenhle znak čte, prosím.
田中さんは三つのコーヒーを飲みましたから、トイレに行きます。 tanaka san ha miccu no ko-hi- wo nomimašita kara,toire ni ikimasu. Pan Tanaka jde na WC, protože vypil tři kávy.
来週の火曜日は、山田さんが犬と公園を散歩します。 raišuu no kajoubi ha,jamada san ga inu to kouen wo sanpo šimasu. Příští týden v úterý půjde pan Jamada na procházku se psem do parku.
パーティーの時に、どんなゲームをすることが好きですか。 pa-teィ- no toki ni,donna ge-mu wo suru koto ga suki desuka. Jaké hry rád hraješ na párty?
猫は尻尾が短くて、可愛いです。 neko ha šippo ga midžikaku te, kawaii desu. Kočka má krátký ocas a je roztomilá.
テスコの前で二人の男の子が話しています。 tesuko no mae de futari no otoko no ko ga hanaši teimasu. Před Tescem si povídali dva kluci.
図書館では本に絵を書いてはいけません。 tošokan de ha hon ni e wo kaite ha ikemasen. V knihovně je zakázáno kreslit obrázky do knížek.
図書館では大きい声で話したり、食べたり、ごみをしたりすることはだめです。 tošokan de ha ookii koe de hanašitari,tabetari,gomi wo šitari suru koto ha damedesu. V knihovně se nesmí mluvit nahlas, jíst a dělat nepořádek.
あなたは一番行きたい国はどこですか。 anata ha ičiban ikitai kuni ha doko desuka. Do které země se chceš nejvíc podívat?
靴がありませんから、友達とあの新しい店に行かなければなりません。 kucu ga arimasen kara, tomodači to ano atarašii mise ni ikanakereba narimasen. Musím jít s kamarádem do toho nového obchodu, protože nemám žádné boty.
今日何も作らなくてもいいです。 kjou nani mo cukuranakute mo ii desu. Dnes nemusíš nic vařit.
でも、明日ケーキを一緒に作らなければなりません。 demo,ašita ke-ki wo itšoni cukuranakereba narimasen. Dort ale musíme udělat zítra spolu.
朝、シャワーを浴びたほうがいいです。 asa,šawa- wo abita hou ga ii desu. Je lepší dát si sprchu ráno.
私は後で朝から晩まで元気で、沢山笑顔します。 wataši ha ato de asa kara ban made genki de,takusan egao šimasu. Já jsem potom od rána do večera svěží a hodně se usmívám.
昨日は今日のテストのために何時間勉強しましたか。 kinou ha kjou no tesuto no tame ni nandžikan benkjou šimašita ka. Kolik hodin ses včera učil na dnešní test?
私は五時間ぐらい勉強しましたが、足りると思いません。 wataši ha godžikan gurai benkjou šimašitaga,tariru to omoimasen. Já jsem se učil asi 5 hodin, ale nemyslím, že to stačí.
あの女はよくホストクラブへ遊びに行きます。 ano onna ha joku hosutokurabu he asobi ni ikimasu. Ta žena se často chodí pobavit do hostitelského klubu.
車が壊れたから、直しに行った。 kuruma ga kowareta kara,naoši ni itta. Jel jsem opravit auto, protože se rozbilo.
六万円もしたよ。 rokuman'en mo šitajo. Stálo to celých 60 000 jenů.
後で、一人で日本酒を1リットルを飲んだ。 atode,hitori de nihonšu wo 1rittoru wo nonda. Potom jsem sám vypil litr sake.
私の部屋はマンションの一階にあります。 wataši no heja ha manšon no ikkai ni arimasu. Můj pokoj je v prvním patře v bytovce.
明るい部屋です。 akaru i heja desu. Je to světlý pokoj.
部屋は洋室です。 heja ha joušicu desu. Pokoj je v západním stylu.
台所とトイレがあります。 daidokoro to toire ga arimasu. Má kuchyň i záchod.
お風呂はありません。 o furo haarimasen. Koupelnu (vanu) nemá.
下の部屋に赤ちゃんがいます。 šita no heja ni akačan gaimasu. V pokoji o patro níž mají novozeně.
それから隣の部屋もちょっとうるさいです。 sorekara tonari no heja močottourusaidesu . Navíc vedlejší pokoj je také hlučný.
家賃はたかくありません。 jačin hatakaku arimasen. Nájem není velký.
バスでその少年はおばあさんに席を譲ってあげた。 basu de sono šounen ha obaasan ni seki wo juzutte ageta. V autobuse uvolnil mladík místo staré paní.
あなたは約束を破ってはいけない。 anata ha jakusoku wo jabutte ha ikenai. Nesmíš porušit ten slib.
その箱は破って開けていいよ。 sono hako ha jabutte akete ii jo. Tu krabici můžeš roztrhnout a otevřít.
パンにバターを塗る。 pan ni bata- wo nuru. Rozetřít máslo na chleba.
ペンキを塗る。 penki wo nuru. Rozetřít barvu.
私は髭を生やすつもりです。 wataši ha hige wo hajasucumori desu. Nechám si narůst vousy.
ネクタイが曲がってるよ。 nekutai ga magatteru jo. Máš křivě kravatu. (ohnutou)
あそこの角を曲がりなさい。 asokonokado wo magari nasai. Na támhletom rohu zahni.
トラックは急に左へ曲がった。 torakku ha kjuu ni hidari he magatta. Náklaďák najednou zahnul doleva.
長い棒が曲がりました。 nagai bou ga magarimašita. Dlouhá tyč se ohnula.
僕はスプーンを曲げた。 boku ha supu-n wo mageta. Ohnul jsem lžíci.
膝をまげて、前を見て。 hiza wo magete,mae wo mite. Ohni se v kolenou a koukej dopředu.
今ハローキッティーが流行っている。 ima haro-kitteィ- ga hajatteiru. Hello Kitty je teď v módě.
風邪が流行っています。 kaze ga hajatteimasu. Rýma je teď častá (běžná).
この物質は水と混ざります。 kono butšicu ha mizu to mazarimasu. Tato látka se mísí s vodou.
広場で人間と動物が交ざっていました。 hiroba de ningen to doubucu ga mazatteimašita. Na náměstí se promíchali lidi se zvířatama.
沢山の意見が纏まりました。 takusan no iken ga matomarimašita. V mnoha názorech došlo ke shodě.
とても役に立つ道具です。 totemo jaku ni tacu dougu desu. Je to velmi užitečný nástroj (pomůcka).
とても役立つ道具です。 totemo jakudacu dougu desu. Je to velmi užitečný nástroj (pomůcka).
役立つ犬です。 jakudacu inu desu. Je to užitečný pes.
家を建てるため、私と建築家は沢山のやり取りをしました。 ie wo tateru tame,wataši to kenčikuka ha takusan no jaritori wo šimašita. Kvůli stavbě domu jsme s architektem hodně komunikovali.
彼は窓を割った。 kare ha mado wo watta. Rozbil okno.
100割る5は20です。 100 waru 5 ha 20 desu. 100 děleno 5 je 20.
敵を弱める。 teki wo jowameru. Oslabit nepřítele.
彼の体力が弱まった。 kare no tairjoku ga jowamatta. Jeho fyzická síla zeslábla.
楽にして下さい。 raku ni šite kudasai. Udělejte si pohodlí. Chovejte se jako doma.
テスコで楽な椅子を買いました。 tesuko de raku na isu wo kaimašita. V Tescu jsem koupil pohodlnou židli.
ソーセージを涼しい所に保存しなさい。 so-se-dži wo suzušii tokoro ni hozon šinasai. Párky skladuj na chladném místě.
外付けのハードディスクに保存しておいて。 sotodzuke no ha-dodeィsuku ni hozon šiteoite. Ulož to na externí hard-disk.
ミイラが博物館に保存されている。 miira ga hakubucukan ni hozon sareteiru. Mumie je uložena v muzeu.
我々は自然を保存するべきです。 wareware ha šizen wo hozon suru beki desu. Měli bychom ochraňovat přírodu.
その犬は尻尾を振っていた。 sono inu ha šippo wo futte ita. Ten pes vrtěl ocasem.
この瓶を開ける前に振りなさい。 kono bin wo akeru mae ni furinasai. Před otevřením tu láhev protřepej.
彼女は手を振って、さよならした。 kanodžo ha te wo futte,sajonara šita. Mávala rukou na rozloučenou.
油と水を混ぜる事は出来ません。 abura to mizu wo mazeru koto ha dekimasen. Nemůžeš míchat vodu s olejem.
てんぷらを作るために、母は小麦粉と卵を水を混ぜました。 tenpura wo cukuru tame ni,haha ha komugiko to tamago wo mizu wo mazemašita. Mamka smíchala pšeničnou mouku, vejce a vodu, aby uvařila tenpuru.
この帽子は私には派手すぎる。 kono bouši ha wataši ni ha hade sugiru. Ta čepice je pro mě moc extravagantní.
エモですから。 emo desu kara. Protože jsem emo.
激しい風が吹いています。 hagešii kaze ga fuiteimasu. Fouká silný vítr.
友達は激しい性格です。 tomodači ha hagešii seikaku desu. Kamarád má agresivní povahu.
その船は韓国に向けています。 sono fune ha kankoku ni muketeimasu. Ta loď míří k Jižní Korei.
旗を南に向けて立てて下さい。 hata wo minami ni mukete tatete kudasai. Postav tu vlajku směrem na východ.
窓が割れた。 mado ga wareta. Okno se rozbilo.
僕はケーキを10人分に分けた。 boku ha ke-ki wo10ninbun ni waketa. Rozdělil jsem dort deseti lidem.
私は意見を纏めました。 wataši ha iken wo matomemašita. Dal jsem dohromady názory ostatních.
ビールを飲むことを許して下さい。 bi-ru wo nomu koto wo jurušite kudasai. Prosím, dovol mi pít pivo.
アパートが燃えている。 apa-to ga moete iru. Byt hoří.
私はごみを燃やしている。 wataši ha gomi wo mojašiteiru. Pálím odpad.
私は揺り篭を揺らしている。 wataši ha jurikago wo jurašiteiru. Houpu kolébku.
波は船を揺らしている。 nami ha fune wo jura šiteiru . Vlny houpají lodí.
家が揺れる。 ie ga jureru. Dům se houpe.
私たちの家は食堂を含めて7部屋あります。 watašitači no ie ha šokudou wo fukumete 7 heja arimasu. Náš dům má 7 místností včetně jídelny
私を含めて全員、バスに乗った。 wataši wo fukumete zen'in,basu ni notta. Všichni, včetně mě, jeli autobusem.
オレンジは沢山のビタミンCを含んでいる。 orendži ha takusan no bitaminc wo fukunde iru. Pomeranče obsahují hodně vitamínu C.
ビールはアルコールを含んでいます。 bi-ru ha aruko-ru wo fukundeimasu. Pivo obsahuje alkohol.
ホテル料金は晩御飯を含みますか? hoteru rjoukin ha bangohan wo fukumimasuka? Cena za hotel obsahuje i večeři?
図書館の本がばらばらにおいてあります。 tošokan no hon ga barabara ni oitearimasu. Knížky v knihovně jsou různě rozmístěné.
バス料金はいくらですか。 basu rjoukin ha ikura desuka. Kolik je jízdné v autobuse?
いつか遊びに来てね。 icuka asobi ni kite ne. Přijďte někdy na návštěvu.
小学校は自立心を養う。 šougakkou ha džiricušin wo jašinau. Základní škola podporuje soběstačnost.
鋏や糊を使って工作をする。 hasami ja nori wo cukatte kousaku wo suru. Dělat ruční práce pomocí nůžek a lepidla.
大学の試験に失敗したので、もう一度挑戦しようと思います。 daigaku no šiken ni šippai šita node, mou ičido čousen šijou to omoimasu. Protože neuspěl u zkoušky na vysoké škole, pokusí se o to ještě jednou.
一クラスは20人の定員です。 hito kurasu ha 20 nin no teiin desu. V jedné třídě je 20 lidí.
電車のドアを開くことが出来ませんでした。 denša no doa wo hiraku koto ga dekima sendešita. Nedokázal jsem otevřít dveře ve vlaku.
窓が開きません。 mado ga akimasen. Okno není otevřené.
野菜を蒸します。 jasai wo mušimasu. Dusit zeleninu v páře.
日本の夏は蒸し暑いです。 nippon no nacu ha mušiacui desu. Japonské léto je dusné.
パンを焼きます。 pan wo jakimasu. Péct chleba.
豚肉を焼いてください。 butaniku wo jaite kudasai. Opeč vepřové, prosím.
月には草が生えていない。 cuki ni ha kusa ga haeteinai. Na Měsíci tráva neroste.
蝌蚪が大きくなるにつれ、尻尾が消えて足が生えはじめる。 otamadžakuši ga ookiku naru ni cure,šippo ga kiete aši ga hae hadžimeru. Jak pulec dospívá, mizí mu ocas a začínají mu růst nohy.
君の車に乗せてください。 kimi no kuruma ni nosete kudasai. Svez mě (tam) svým autem, prosím.
このバスは50人の乗客を乗せられる。 kono basu ha 50 nin no džoukjaku wo noserareru. Ten autobus uveze 50 lidí.
本に自分の小説を載せる。 hon ni džibun no šousecu wo noseru. Vydám vlastní román v knize.
僕は寝ていたので、コリーン駅を乗り越してしまった。 bokuha nete itanode,kori-n eki wo norikoši tešimatta. Protože jsem spal, přejel jsem stanici Kolín.
少年は体不自由な人に席を譲った。 šounen ha karada fudžijuu na hito ni seki wo juzutta. Mladík uvolnil (přenechal) sedadlo handicapovanému člověku.
僕は学校を卒業しましたから、テキストブックを妹に譲りました。 bokuha gakkou wo socugjou šimašita kara,tekisutobukku wo imouto ni juzurimašita. Protože jsem dokončil školu, přenechal jsem učebnice mladší sestře.
友情が深まる。 juudžou ga fukama ru. Přátelství se prohlubuje.
心の傷は深まるばかり。 kokoro no kizu ha fukamaru bakari. Bolest v srdci se jen prohlubuje (roste).
彼は英国文化についての知識 を 深める ため に 英国 へ 行った。 kareha eikoku bunka nicuite no čišiki wo fukame rutameni eikoku he itta. Jel do Anglie, aby si prohloubil znalosti její kultury.
私は友情を深めた。 wataši ha juudžou wo fukameta. Prohloubil jsem přátelství.
僕は歌を英語からチェコ語に訳しました。 boku ha uta wo eigo kara čekogo ni jakušimašita. Přeložil jsem píseň z angličtiny do češtiny.
ノートを冷蔵庫に張った。 no-to wo reizouko ni hatta. Přilepil jsem poznámku na lednici.
壁にポスターを張ってはいけません。 kabe ni posuta- wo hatte ha ikemasen. Nesmíš dát plakát na zeď.
メールに写真を張り付けた。 me-ru ni šašin wo haricuketa. K emailu jsem přiložil fotku.
彼女はテーブルの上にクロスを広げた。 kanodžo ha te-buru no ue ni kurosu wo hirogeta. Rozprostřela látku na stůl.
鷹は羽を広げて、去った。 taka ha hane wo hirogete,satta. Jestřáb roztáhl křídla a odletěl.
子供は靴の紐を結ぶことが出来ません。 kodomo ha kucu no himo wo musubu koto ga dekimasen. Dítě si nedokáže zavázat tkaničky u bot.
帯を結ぶ。 obi wo musubu. Uvázat obi.
彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。 kanodžo ha oča wo ireru mae ni oju ga waku made matta. Než přidala čaj, počkala, až se bude voda vařit.
温泉の水が沸いている。 onsen no mizu ga waiteiru. Voda v horkém prameni vře.
私は水を沸かして、肉と野菜を入れて、ラーメンを作ります。 wataši ha mizu wo wakašite,niku to jasai wo irete, ra-men wo cukurimasu. Uvařím vodu, přidám maso a zeleninu a udělám rámen.
卵を茹でる。 tamago wo juderu. Uvařit vejce (ve vodě).
町で先生を見かけました。 mači de sensei wo mikakemašita. Ve městě jsem zahlédl učitele.
私は今月千円しか持っていない、でもこれで間に合わせなくてはいけない。 wataši ha kongecu sen'en šika motteinai,demo kore de maniawasenakute ha ikenai. Tento měsíc mám jen 1000 jenů, ale musím si s tím vystačit.
山を上る。 jama wo noboru. Vystoupat na horu.
階段を上る。 kaidan wo noboru. Vyjít schody.
今日は冷えます。 kjou ha hiemasu. Dnes se ochladí.
コーヒーが冷えた。 ko-hi- ga hieta. Kafe vystydlo.
僕は熱がありますから、お凸を冷やします。 boku ha necu ga arimasu kara,odeko wo hijašimasu. Mám horečku, tak si musím ochladit čelo.
雨で服が汚れた。 ame de fuku ga jogoreta. Oblečení se zašpinilo deštěm.
子供は庭で服を汚した。 kodomo ha niwa de fuku wo jogošita. Dítě si zašpinilo oblečení na zahradě.
工場は空気を汚しました。 koudžou ha kuuki wo jogošimašita. Továrna znečistila vzduch.
朝から雪が降っている。 asa kara juki ga futteiru. Od rána sněží.
チェコの経済はドイツの経済と密接に関わっています。 čeko no keizai ha doicu no keizai to missecu ni kakawatteimasu. Česká ekonomika je silně ovlivňována německou ekonomikou.
不景気のため雇用情勢はよくありません。 fukeiki no tame kojoudžousei hajokuarimasen. Stav zaměstnanosti je kvůli recesi špatný.
わざと言わない。 wazato iwa nai. Naschvál to neřeknu.
いいコネがあるんですね。 ii kone ga arun desu ne. Máte dobré kontakty (konexe), že?
明日献血します。 ašitakenkecu šimasu. Zítra budu darovat krev.
王様の王冠です。 ousama no oukan desu. To je královská koruna
4時の後の電車は7時です。 4dži no ato no denša ha 7dži desu. Vlak po 4. hodině jede v 7 hodin.
3時間も間があるので不便です。 3 džikan mo ma ga aru node fuben desu. Není to moc výhodné, protože tam je 3 hodiny mezera.
私の名前はそのリストに載っていません。 wataši no namae ha sono risuto ni notte imasen. Moje jméno se v tom seznamu neobjevilo.
この記事は新聞に載せています。 kono kidži ha šinbun ni noseteimasu. Tento článek je (otištěn) v novinách.
私はチェコ語の力が伸びました。 wataši ha čekogo no čikara ga nobimašita. Zlepšil jsem si češtinu.
試合は来週まで延びた。 šiai ha raišuu made nobita. Zápas byl odložen na příští týden.
彼女は髪を伸ばしている。 kanodžo ha kami wo nobašiteiru. Nechává si narůst dlouhé vlasy.
私はアイロンで洋服の皺を伸ばす。 wataši ha airon de joufuku no šiwa wo nobasu. Žehličkou jsem narovnal záhyby na oblečení.
私は会議を来週に延ばした。 wataši ha kaigi wo raišuu ni nobašita. Odložil jsem poradu na příští týden.
秘伝の手紙を燃やして下さい。 hiden no tegami wo mojašite kudasai. Spal prosím ten tajný dopis.
事故の後に車が焼けた。 džiko no ato ni kuruma ga jaketa. Po něhodě auto shořelo.
その肉をよく焼いて下さい。 sono niku wo joku jaite kudasai. Propeč to maso dobře.
肉を焼きすぎた。 niku wo jakisugita. Připálil jsem maso.
この仕事を君に任せるよ。 kono šigoto wo kimi ni makaseru jo. Tuhle práci nechám na něm.
山の麓には町が広がっている。 jama no fumoto niha mači ga hirogatteiru. Město se rozkládá na úpatí hory.
病気は広がっています。 bjouki ha hirogatteimasu. Nemoc se šíří.
そのニュースは日本中に広まった。 sono nju-su ha nihondžuu ni hiromatta. Ta zpráva se rozšířila po celém Japonsku.
あの人は噂を広めた。 ano hito ha uwasa wo hirometa. Tamten člověk roznesl drby.
私は写真を左に向ける。 wataši ha šašin wo hidari ni mukeru. Fotku namířím směrem nalevo.
右を向いてください。 migi wo muite kudasai. Obraťte se napravo.
南を向いて、歩いてください。 minami wo muite,aruite kudasai. Obraťte se na jih a jděte.
今日家に寄って下さい。 kjou iči ni jotte kudasai. Zastavte se dneska na návštěvu.
学校へ行く途中に家に寄ってね。 gakkou he iku točuu ni uči ni jotte ne. Cestou do školy se zastav (na návštěvu).
波で気が海岸に打ち寄せられた。 nami de kiga kaigan ni učijoserareta. Dřevo bylo vlnami vyplaveno na pobřeží.
教室で机がばらばらにおいてありました。 kjoušicu de cukue ga barabara ni oite arimašita. Stoly v učebně byly rozházeny.
机を右側に寄せて下さいと先生に言われました。 cukue wo migigawa ni josete kudasai to sensei ni iwaremašita. Srovnejte ty stoly napravo, řekl učitel.
彼は体が不自由です。 kare ha karada ga fudžijuu desu. Je handicapován.
ボタンが外れる。 botan ga hazureru. Rozepnout knoflík.
それがリストから外れました。 sore ga risuto kara hazuremašita. Vyjmulo se to ze seznamu.
それをリストから外して下さい。 sore wo risuto kara hazušite kudasai. Vyjměte to ze seznamu.
彼女はブラウスのボタンを外した。 kanodžo ha burausu no botan wo hazušita. Rozepla si knoflíky u blůzky.
手を離さないで下さい。 te wo hanasanaide kudasai. Nepouštěj mou ruku, prosím.
皆から離れないで。 minna kara hanarenaide . Neodděluj se od ostatních.
シャツは破れている。 šacu ha jabureteiru. Košile se roztrhla.
約束は破られた。 jakusoku ha jaburareta. Slib byl porušen.
友達は約束は破った。 tomodači ha jakusoku ha jabutta. Kamarád porušil slib.
上着を破ってしまった。 uwagi wo jabutte šimatta. Roztrhl jsem si kabát.
大事な会議の書類を破ってしまった。 daidži na kaigi no šorui wo jabutte šimatta. Roztrhl jsem si dokumenty na důležitou poradu.
僕は次のページを捲る。 boku ha cugi no pe-dži wo makuru. Otočím na další stránku.
スカートを捲る。 suka-to wo makuru. Zvednout sukni.
お金を下ろす。 okane wo orosu. Vybrat peníze. (z banky, bankomatu)
お金を出す。 okane wo dasu. Vyndat peníze. (z peněženky)
遅くに行くよりはマックで食べましょう。 osoku ni iku jori ha makku de tabemašou. Než přijít pozdě, radši se najezme u Maca.
なんてことだ! nante koto da! No toto! Proboha!
昔々、ある所に、優しくて親切な女の子がいました。 mukašimukaši,aru tokoro ni,jasašikute šinsecu na onna no ko ga imašita. Bylo nebylo, kdesi daleko žila byla hodná a milá dívka.
お母さんと小さい家に住んでいました。 okaasan to čiisai uči ni sundeimašita. Žila s maminkou v malém domku.
大きい森の向こうに住んでいたおばあちゃんはその子に赤い帽子を作りました。 ookii mori no mukou ni sundeita obaačan ha sono ko ni akai bouši wo cukurimašita. Babička, která žila za velkým lesem, jí ušila červenou čepici.
その時から赤頭巾ちゃんと呼ばれました。 sono toki kara akazukinčan to jobaremašita. Od té doby si začala říkat Červená Karkulka.
赤頭巾ちゃんは森に入りました。 akazukin čan ha mori ni hairimašita. Červená Karkulka vlezla do lesa.
ある日、お母さんはケーキを作って、ワインを買って、全部籠に入れて、赤頭巾ちゃんに言いました。 aru hi,okaasan ha ke-ki wo cukutte,wain wo katte,zenbu kago ni irete,akazukinčan ni iimašita. Jednoho dne maminka upekla koláč, koupila víno, všechno dala do košíku a Červené Karkulce řekla.
「今日はおばあちゃんの誕生日だから、プレゼントを持ってきてね。 「kjou ha obaačan no tandžoubi dakara,purezento wo motte kite ne. Dneska má babička narozeniny, tak jí dones dárek, ano?
でも、まっすぐ行って、どこにも寄らないで。 demo,massugu itte,dokonimo joranaide. Ale jdi přímo, nikde se nezastavuj.
森の中は危ないよ。」 mori no naka ha abunai jo.」 V lese není bezpečno.
おはよう! ohajou! Dobré ráno!
喉が乾いた。 nodo ga kawaita. Vyschlo mi v krku. (Mám žízeň)
昔々ある所に、兎と亀がいました。 mukašimukaši aru tokoro ni,usagi to kame ga imašita. Bylo nebylo, kdesi daleko, žili byli zajíc a želva.
兎は亀に言いました。 usagi ha kame ni iimašita. Zajíc řekl želvě.
「亀さん、あなたは世界で一番鈍い動物だね。 「 kame san,anata ha sekai de ičiban noroi doubucu da ne. Želvo, ty jsi to nejpomalejší zvíře na světě.
どうしてそんなに鈍いんだい?」 doušite sonnani noroindai?」 Proč jsi tak pomalá?
亀は兎に答えました。 kame ha usagi ni kotaemašita. Želva odpověděla zajíci.
「なんてことを言うのですか? 「 nantekoto wo iu no desuka? Ale co to povídáš?
それなら、私と競走をしましょう。 sorenara,wataši to kjousou wo šimašou. V tom případě si se mnou dej závod.
向こうの小山の麓まで、どちらが先に着くか勝負しましょう。」 mukou no kojama no fumoto made,dočira ga saki ni cuku ka šoubu šimašou.」 Dáme si souboj, kdo bude první u úpatí támhletoho kopce.
「よーし、やりましょう。」 「 jo-ši,jarimašou.」 Dobře, jdeme na to.
兎と亀は競争を始めました。 usagi to kame ha kjousou wo hadžimemašita. Zajíc a želva začali závodit.
兎は、亀を追い抜いて、どんどん走っていきました。 usagi ha,kame wo oinuite,dondon hašitteikimašita. Zajíc předběhl želvu a běžel pořád dál.
走りながら、兎は心の中でこう思いました。 haširi nagara,usagi ha kokoro no naka de kou omoimašita. Když běžel, v duchu si myslel tohle.
「どんなに亀がいそいでも、どうせ夜までかかるだろう。 「donnani kame ga isoide mo,douse joru made kakarudarou. Ať si želva pospíší sebevíc, bude jí to trvat aspoň do večera.
この辺でちょっと一休みしよう。」 kono hen de čotto hitojasumi šijou.」 Tady si chvíli odpočinu.
兎は、昼寝を始めました、「ぐーぐーぐー。」 usagi ha,hirune wo hadžimemašita,「gu-gu-gu-.」 Zajíc si dal siestu, chrr, chrr.
亀は、その間にうさぎを追い抜いてしまいました。 kame ha,sono aida ni usagi wo oinuitešimaimašita. Želva přitom zajíce předběhla.
うさぎが目をさますと、亀は、ゴールまであと少しのところにいました。 usagi ga me wo samasu to,kame ha,go-ru made ato sukoši no tokoro ni imašita. Když zajíc otevřel oči, želvě už zbýval do cíle jen malý kousek.
「しまった。寝すぎた!」 「 šimatta.nesugita!」 „Kruci! Moc jsem spal.“
兎がどんなに急いでも、亀には追い付けませんでした。 usagi ga donna ni isoide mo,kame ni ha oicukemasendešita. Ať zajíc pospíchal sebevíc, nemohl želvu předehnat.
先にゴールした亀は、兎に向かってこう言いました。 saki ni go-ru šita kame ha,usagi ni mukatte kou iimašita. Želva, která dosáhla cíle první, se otočila k zajíci a řekla mu.
「兎さん、ずいぶん遅いね。 「usagi san,zuibun osoi ne. Zajíci, jsi docela pomalý, co?
さっきの自慢はどうしたの?」 sakki no džiman ha doušita no?」 Co se stalo s tvou pýchou?
兎は、何も言い返せませんでした。 usagi ha,nanimo ii kaesemasen dešita. Zajíc na to nedokázal nic odpovědět.
チェコ人が一番飲む飲み物は何ですか? čekodžin ga ičiban nomu nomimono ha nan desuka? Jaký nápoj Češi nejvíce pijí?
チェコ人が一番友達ときれいパブで飲む飲み物は何ですか? čekodžin ga ičiban tomodači to kirei pabu de nomu nomimono ha nan desuka? Jaký nápoj Češi nejvíce pijí s kamarády v hezké hospodě?
今転がっている林檎は赤いです。 ima korogatteiru ringo ha akai desu. Jablko, které se právě kutálí, je červené.
昨日散歩した公園は大きかったですが、あまりきれいではありませんでした。 kinou sanpošita kouen ha ookikatta desu ga,amari kirei deha arimasen dešita. Park, ve kterém jsem se včera procházel, byl velký, ale ne moc hezký.
昨日見た映画が長かったです。 kinou mita eiga ga nagakatta desu. Film, který jsem včera viděl, byl dlouhý.
一昨日友達と飲んだビールはおいしかったです。 ototoi tomodači to nonda bi-ru ha oišikatta desu. Pivo, které jsem předevčírem pil s kamarádem, bylo výborné.
ボタンを押すと、お金が出ます。 botan wo osu to,okane ga demasu. Když stiskneš tlačítko, vylezou peníze.
お日様が沈むと、暗くなります。 ohisama ga šizumu to,kuraku narimasu. Když zapadne slunce, setmí se.
朝になると、人々は起きます。 asa ni naru to,hitobito ha okimasu. Když nastane ráno, lidé vstávají.
この摘みを回すと、音が大きくなります。 kono cumami wo mawasu to,oto ga ookiku narimasu. Pokud otočíš tím knoflíkem, zvuk se zesílí.
これを引くと、水が出ます。 kore wo hiku to,mizu ga demasu. Když za tohle zatáhneš, začne téct voda.
あれを押すと、どうなりますか? are wo osu to,dou narimasuka? Když támhleto zmáčneš, co se stane?
まっすぐ行って、二番目の交差点を右へ曲がると、左にあります。 massugu itte,nibanme no kousaten wo migi he magaru to,hidari ni arimasu. Když půjdete rovně a na druhé křižovatce zahnete doprava, bude to nalevo.
橋を渡ると、銀行は右にあります。 haši wo wataru to,ginkou ha migi ni arimasu. Když přejdete most, banka bude napravo.
雨が降ったら、行きません。 ame ga futtara,ikimasen. Když bude pršet, nepůjdu.
時間があったら、友達と相撲を見に行きます。 džikan ga attara,tomodači to sumou wo mi ni ikimasu. Pokud budu mít čas, půjdu se s kamarády podívat na sumo.
安かったら、買います。 jasukattara,kaimasu. Když to bude levné, koupím si to.
きれいだったら、結婚します。 kirei dattara,kekkon šimasu. Pokud bude hezká, ožením se.
10時になったら、行きましょう。 10dži ni nattara,ikimašou. Až bude 10 hodin, půjdeme.
安くても、買いません。 jasukute mo,kaimasen. I když to bude levné, nekoupím to.
急いでも、追い付けません。 isoide mo,oicukemasen. I když budeme pospíchat, nebudeme ho moct předstihnout.
お酒を飲んでも、楽しくなりません。 osake wo nonde mo,tanošiku narimasen. I když budu pít alkohol, nebude to zábava.
本を読んでしまいたい。 hon wo jonde šimaitai. Chci dočíst knížku.
自転車を上げたら、どこに行きますか。 džitenša wo agetara,doko ni ikimasu ka. Když ti dá kolo, kam pojedeš?
海苔と御飯と魚を巻いて、寿司を作ります。 nori to gohan to sakana wo maite,suši wo cukurimasu. Zabalíš nori, rýži a rybu a uděláš suši.
日本には「どん」で終わる料理が沢山あります。 nihon ni ha 「 don」 de owaru rjouri ga takusan arimasu. V Japonsku mají hodně jídel končících na
好きな人も嫌い人もいます。 suki na hito mo kirai hito mo imasu. Jsou lidi, kteří to mají rádi, i lidi, kteří to nesnášejí.
テレビがない生活 terebi ga nai seikacu Život bez televize.
テレビのない生活 terebi no nai seikacu Život bez televize.
走ったり、歩いたり、時々跳び跳ねたりして、ちょっと疲れました。 hašittari,aruitari,tokidoki tobihanetari šite,čotto cukaremašita. Chvíli běžela, chvíli šla, občas poskakovala, až se unavila.
ちょっと休んでも大丈夫だと考えて、小川で足を冷やしました。 čotto jasunde mo daidžoubu da to kangaete,ogawa de aši wo hijašimašita. Nebude vadit, když si chvíli odpočinu, pomyslela si a zchladila si nohy v potoce.
突然狼が森から出ました。 tocuzen ookami ga mori kara demašita. Náhle se z lesa zjevil vlk.
「どこへ行きますか」と優しい声で聞きました。 「doko he ikimasu ka」 to jasašii koe de kikimašita. Kam jdeš, zeptal se milým hlasem.
赤頭巾ちゃんは怖くなかったので、狼にはっきり言いました。 akazukinčan ha kowakunakatta node,ookami ni hakkiri iimašita. Červená karkula se nebála a jasně vlkovi odpověděla.
「今日はおばあちゃんの誕生日だから、ワインとケーキを持っていくの。 「kjou ha obaačan no tandžoubi dakara,wain to ke-ki wo motteikuno. Babička má dneska narozeniny, tak ji nesu víno a dort.
食べてみない?」 tabete minai?」 Chceš si vzít?
「いやだ!肉しか食べません!」と狼が答えました。 「 ijada!niku šika tabemasen!」 to ookami ga kotaemašita. Ne! Jím jen maso! Odpověděl vlk.
「おばあちゃんはどこに住んでいますか」と狼が聞きました。 「obaačan ha doko ni sundeimasuka」 to ookami ga kikimašita. Kde babička bydlí, zeptal se vlk.
「知らないの?森の向こう、湖のそばにある小さい家に一人で住んでいるのよ。」 「širanaino? mori no mukou,mizuumi no soba ni aru čiisai uči ni hitori de sundeiru no jo.」 To nevíš? Žije v malém domku u jezera za lesem.
「そうですか。じゃあまた。」と狼が言って、森に消えました。 「sou desuka.džaamata .」 to ookami ga itte,mori ni kiemašita. Aha. Tak zatím, řekl vlk a zmizel v lese.
狼はおばあちゃんの所に急ぎました。 ookami ha obaačan no tokoro ni isogimašita. Vlk spěchal k babiččině domu.
家に入って、おばあちゃんを食べました。 uči ni haitte,obaačan wo tabemašita. Vlezl do domu a babičku snědl.
すぐにおばあちゃんの服に着替えて、ベッドに寝ました。 sugu ni obaačan no fuku ni kigaete,beddo ni nemašita. Hned se převlékl do babiččiných šatů a lehl si do postele.
後で赤頭巾ちゃんがやっと家まで着いて、ドアをノックしました。 ato de akazukinčan ga jatto uči made cuite, doa wo nokku šimašita. Potom Červená karkulka konečně dorazila k domu a zaťukala na dveře.
「だれですか」と狼が前よりもっと優しい声で聞きました。 「daredesuka」 to ookami ga mae jori motto jasašii koe de kikimašita. Kdo je to, zeptal se vlk ještě milejším hlasem než předtím.
「私、赤頭巾ちゃんです。入ってもいいですか。」 「wataši,akazukinčan desu.haitte mo ii desuka.」 To jsem já, Červená karkulka. Můžu dovnitř?
入ってから、赤頭巾ちゃんは驚きました。 haitte kara,akazukinčan ha odorokimašita. Když vstoupila, podivila se.
「どうしてそんなに大きい耳があるの?」と聞きました。 「doušite sonna ni ookii mimi ga aru no?」 to kikimašita. Proč máš tak velké uši, zeptala se.
「赤頭巾ちゃんをよく聞くために」と狼が答えました。 「akazukinčan wo joku kiku tame ni」 to ookami ga kotaemašita. Abych tě lépe slyšela, odpověděl vlk.
「そうですか。しかし、どうしてそんなに珍しい声なの?」 「sou desuka.šikaši,doušite sonna ni mezurašii koe nano?」 Aha, ale proč máš tak divný hlas?
「冷たい水を飲んだから。」 「cumetai mizu wo nonda kara .」 Protože jsem vypila studenou vodu.
気味が悪いと赤頭巾ちゃんが思いましたが、おばあちゃんに近づきました。 kimi ga warui to akazukinčan ga omoimašita ga,obaačan ni čikadzukimašita. To je divné, pomyslela si Červená karkulka, ale přesto se přiblížila k babičce.
「どうしてそんなに大きい目があるの?」 「doušite sonna ni ookii me ga aru no?」 Proč máš tak velké oči?
家に入ってから、ショックでした。 uči ni haitte kara,šokku dešita. Když vlezl do domku, dostal šok.
「よく見えるために」と狼が答えました。 「joku mieru tame ni」 to ookami ga kotaemašita. Abych lépe viděla, odpověděl vlk.
「そうですか。でも、どうしてそんなに大きい歯があるの?」 「sou desuka.demo,doušite sonna ni ookii ha ga aru no?」 Aha, ale proč máš tak velké zuby?
「君をよく食うために!」と狼が答えて、赤頭巾ちゃんを食べました。 「kimi wo joku kuu tame ni!」 to ookami ga kotaete,akazukinčan wo tabemašita. Abych tě mohl sežrat, odpověděl vlk a Karkulku snědl.
狼はおばあちゃんと赤頭巾ちゃんを食べましたから、すぐ疲れて、家で寝てしまいました。 ookami ha obaačan to akazukinčan wo tabemašita kara,sugu cukarete,uči de nete šimaimašita. Protože vlk snědl Karkulku i babičku, unavil se a v domě usnul.
一時間後、猟師は近所を歩いていて、煩い鼾を聞きました。 ičidžikango,rjouši ha kindžo wo aruiteite,urusai ibiki wo kikimašita. Za hodinu šel kolem myslivec a uslyšel hlasité chrápání.
ベッドで寝ている狼のお腹をナイフで切りました。 beddo de neteiru ookami no onaka wo naifu de kirimašita. Vlkovi, který ležel v posteli rozřízl břicho nožem.
おばあちゃんと赤頭巾ちゃんはお腹から飛び出してきました。 obaačan to akazukinčan ha onaka kara tobi dašite kimašita. Babička s Karkulkou vyskočily z břicha.
狼が寝ている間に、猟師は大きい石を入れて、お腹を縫いました。 ookami ga neteiru aida ni,rjouši ha ookii iši wo irete,onaka wo nuimašita. Zatímco vlk spal, myslivec mu dal do břicha velký kámen a zašil ho.
三人が隠れた後、狼は起きました。 sannin ga kakureta ato,ookami ha okimašita. Po tom, co se ti tři schovali, vlk se probudil.
「喉が渇いた。水を飲まなきゃ!」と狼が言いました。 「nodo ga kawaita. mizu wo nomanakja!」 to ookami ga iimašita. Mám žízeň. Musím se napít vody, řekl vlk.
井戸の水を飲みたかったですが、お腹が重すぎたので、井戸に落ちてしまいました。 ido no mizu wo nomitakatta desu ga,onaka ga omo sugita node,ido ni očite šimaimašita. Chtěl se napít vody ze studny, ale měl moc těžké břicho a do studny spadl.
狼が死んでから、おばあちゃんと猟師はケーキを食べたり、ワインを飲んだり、沢山話したりしました。 ookami ga šinde kara,obaačan to rjouši ha ke-ki wo tabetari,wain wo nondari,takusan hanašitari šimašita. Když vlk umřel, babička si s myslivcem dala dort a víno a hodně si vyprávěli.
午後、猟師は赤頭巾ちゃんを家まで連れて帰りました。 gogo,rjouši ha akazukinčan wo uči made curete kaerimašita. Odpoledně dovedl myslivec Karkulku domů.
あったことについて話してください。 atta koto ni cuite hanašite kudasai. Mluvte prosím o tom, co se stalo.
私は窓を閉めた。 wataši ha mado wo šimeta. Zavřel jsem okno.
窓が閉まった。 mado ga šimatta. Okno se zavřelo.
財布が落ちました。 saifu ga očimašita. Peněženka spadla.
私は財布を落とした。 wataši ha saifu wo otošita. Shodil jsem peněženku.
会議は今から始まるところです。 kaigi ha imakara hadžimaru tokoro desu. Porada právě teď začne.
書類は速達で出しましたから、明日着くはずです。 šorui ha sokutacu de dašimašita kara,ašita cuku hazu desu. Materiály jsem poslal expresně, takže by měly zítra dorazit.
たった今バスが出たところです。 tatta ima basu ga deta tokoro desu. Autobus právě odjel.
荷物は明日届くはずです。 nimocu ha ašita todoku hazu desu. Zavazadla by měla dorazit zítra.
たった今起きたところです。 tatta ima okita tokoro desu. Právě teď jsem vstal.
今部屋を片付けているところです。 ima heja wo katadzuketeiru tokoro desu. Právě teď uklízím pokoj.
今論文を書いているところです。 ima ronbun wo kaiteiru tokoro desu. Právě píšu esej.
あのスーパーは明日は休みのはずです。 ano su-pa- ha ašita ha jasumi no hazu desu. Ten supermarket by měl být zítra zavřený.
このコピー機は昨日修理したばかりです。 kono kopi-ki ha kinou šuuri šita bakari desu. Tu kopírku jsem právě včera opravil.
私はさっき昼御飯を食べたばかりです。 wataši ha sakki hirugohan wo tabeta bakari desu. Oběd jsem dojedl právě před chvilkou.
この掃除機は良さそうです。 kono soudžiki ha josasou desu. Tento vysavač vypadá dobře (podle mě).
この掃除機はいいそうです。 kono soudžiki ha ii sou desu. Slyšel jsem, že tento vysavač je dobrý.
男性は女性より短命です。 dansei ha džosei jori tanmei desu. Muži mají oproti ženám kratší život.
彼は大きい家があって幸せそうですが、実は仕事が旨く行かなくて困っているそうです。 kare ha ookii ie ga atte šiawasesou desu ga,džicu ha šigoto ga umaku ikanakute komatteiru soudesu. Má velký dům a vypadá šťastně, ale slyšel jsem, že ho ve skutečnosti trápí, že mu práce moc nejde.
山田さんは写真で見ると、怖そうですが、話してみるととてもやさしい人だそうです。 jamada san ha šašin de miru to,kowasou desu ga,hanašite miru to totemo jasašii hito da sou desu. Pan Jamada vypadá na fotce děsivě, ale slyšel jsem, že když si s ním promluvíte, je to velmi hodný člověk.
盗賊は馬を降りました。 touzoku ha uma wo orimašita. Loupežník sesedl z koně.
アリババは恐る恐る原穴の中に入っていきました。 aribaba ha osoru osoru haraana no naka ni haitte ikimašita. Alibaba bojácně vstoupil do jeskyně.
息子をイギリスへ留学させます。 musuko wo igirisu he rjuugaku sasemasu. Nechám syna studovat v Anglii.
娘にギターを習わせます。 musume ni gita- wo narawasemasu. Nechám dceru učit se na kytaru.
しばらくここに車を止めさせていただけませんか。 šibaraku koko ni kuruma wo tomesasete itadakemasenka. Nechal byste mě tu na chvíli zaparkovat auto?
後で一樹にかけさせます。 atode kazuki ni kakesasemasu. Pak nechám Kazukiho zavolat.
私は子供に牛乳を飲ませます。 wataši ha kodomo ni gjuunjuu wo nomasemasu. Nechávám děti pít mléko.
すみませんが、明日休ませていただけませんか。 sumimasenga,ašita jasumasete itadakemasenka. Omlouvám se, ale nechal byste mě vzít si zítra volno?
部長は山田さんをカナダへ出張させました。 bučou ha jamada san wo kanada he šuččou sasemašita. Šéf nechal jet pana Jamadu na služební cestu do Kanady.
私は息子をバスで立たせました。 wataši ha musuko wo basu de tatasemašita. Nechal jsem syna v autobuse vstát.
先生は学生にテープを聞かさせました。 sensei ha gakusei ni te-pu wo kikasasemašita. Učitel nechal studenty poslouchat nahrávku.
この公園は家から近いので、娘はいつもここで遊ばせています。 kono kouen ha uči kara čikai node,musume ha icumo koko de asobaseteimasu. Do tohoto parku to je od nás z domu blízko, proto tam vždycky nechávám svou dceru, aby si tam hrála.
体にいいので、毎週息子をプールへ行かせています。 karada ni ii node,maišuu musuko wo pu-ru he ikaseteimasu. Každý týden nechávám syna chodit do bazénu, protože to je dobré pro jeho zdraví (tělo).
七日から十日間ほど、休ませていただけませんか。 nanoka kara toukakan hodo,jasumasete itadakemasenka. Nechal byste mě vzít si sedm až deset dní dovolenou?
私のホバークラフトは鰻でいっぱいです。 wataši no hoba-kurafuto ha unagi de ippai desu. Mé vznášedlo je plné úhořů.
お元気ですか。 o genki desu ka. Máš se dobře?
理想の女性と結婚したい。 risou no džosei to kekkon šitai. Chci si vzít ideální ženu.
あの男性は誰ですか。 ano dansei ha dare desuka. Kdo je tamten muž?
祖父は高齢だが、まだ元気だ。 sofu ha kourei da ga,mada genki da. Děda je starý, ale stále ještě má plno energie.
年上の友達です。 tošiue no tomodači desu. To je můj starší kamarád.
目上の人には敬語で話したほうがいい。 meue no hito ni ha keigo de hanašita hou ga ii. S výše postavenými lidmi bys měl mluvit uctivě.
上司に相談してから、決定します。 džouši ni soudan šite kara,kettei šimasu. Probereme to se šéfem, a pak rozhodneme.
明日の試合の相手は弱そうです。 ašita no šiai no aite ha jowasou desu. Protivník v zítřejším zápase vypadá slabě.
田中さんは学校時代の友人です。 tanaka san ha gakkou džidai no juudžin desu. Pan Tanaka je můj přítel ze střední.
私は那須さんと仲がいい。 wataši ha nasu san to naka ga ii. Mám dobrý vztah s panem Nasu.
書類に生年月日を記入する。 šorui ni seinengappi wo kinjuu suru. Zapsat datum narození do dokumentu.
新しい命の誕生を祝う。 atarašii inoči no tandžou wo iwau. Oslavit zrození nového života.
彼女は私より三つ年上です。 kanodžo ha wataši jori miccu tošiue desu. Ona je o tři roky starší než já.
新政権が誕生した。 šinseiken ga tandžou šita. Zrodila se nová politická moc.
年の初めに一年の計画を立てる。 toši no hadžime ni ičinen no keikaku wo tateru. Na začátku roku vytvoříme roční plán.
「ご出身はどちらですか」「沖縄です」 「go šutšin ha dočira desu ka」「okinawa desu」 Odkud pocházíte? Z Okinawy.
山下さんは東京の出身です。 jamašita san ha toukjou no šutšin desu. Pan Jamašita pochází s Tokia.
仕事が忙しくて、もう何年も故郷に帰っていません。 šigoto ga isogašikute,mou nannen mo kokjou ni kaette imasen. Mám moc práce, proto jsem se už několik let nedostal do rodného města.
子供の成長を喜ぶ。 kodomo no seičou wo jorokobu. Mít radost, že děti vyrůstají.
立派な大人に成長したい。 rippa na otona ni seičou šitai. Chci dospět v dobrého člověka.
事業の成長。 džigjou no seičou. Růst podniku.
経済が大きく成長した。 keizai ga ooki ku seičouši ta . Ekonomika hodně rostla.
息子は成人して働いている。 musuko ha seidžin šite hataraite iru. Syn je dospělý a pracuje.
試験を合格しました。 šiken wo goukaku šimašita. Úspěšně jsem složil zkoušku.
妊娠検査を受けました。 ninšin kensa wo ukemašita. Podstoupila jsem těhotenský test.
不合格になる。 fugoukaku ni naru. Neúspěšně se ucházet.
大学院に進学します。 daigakuin ni šingaku šimasu. Půjdu na doktorát.
退学の理由を説明してください。 taigaku no rijuu wo secumei šite kudasai. Vysvětli mi, prosím, proč tě vyhodili ze školy.
病気で大学を退学しなければなりません。 bjouki de daigaku wo taigaku šinakereba narimasen. Kvůli nemoci musím odejít z univerzity.
旅行会社に就職しました。 rjokougaiša ni šuušoku šimašita . Zaměstnali mě v cestovní kanceláři.
母の介護のため、退職を決めた。 haha no kaigo no tame,taišoku wo kimeta. Matka se kvůli péči o dítě rozhodla odejít z práce.
長年勤めた会社を退職するつもりです。 naganen cutome ta kaiša wo taišoku suru cumori desu. Mám v plánu odejít z firmy, kde jsem dlouhá léta pracoval.
会社が倒産した。 kaiša ga tousan šita. Firma zkrachovala.
子供を家にいさせます。 kodomo wo uči ni isasemasu. Přinutit dítě zůstat doma.
この荷物を一人で運んだんですか。いいえ、友達に手伝ってもらいました。 kono nimocu wo hitori de hakondan desu ka.iie,tomodači ni tecudatte moraimašita. Ta zavazadla jste přenesl sám? Ne, kamarád mi pomohl.
道がすぐ分かりましたか。ええ、先生に車で連れて来ていただきました。 miči ga sugu wakarimašitaka.ee,sensei ni kuruma de curete kite itadakimašita. Věděl jste cestu hned? Ano, učitel mě tam doprovodil.
難しい曲なのに、上手に弾けましたね。母に毎日教えてもらいました。 muzukašii kjoku na no ni,džouzu ni hikemašita ne.haha ni mainiči ošiete moraimašita. Přestože to je těžká skladba, zahrál jste ji velmi dobře. Matka mě ji denně učila.
この仕事、私にやらせていただけませんか。 kono šigoto,wataši nijarasete itadakemasenka. Nechal byste mě tu práci udělat?
ここに荷物を置かせていただけませんか。 koko ni nimocu wo okasete itadakemasen ka. Nechal byste mě to zavazadlo položit zde?
生活が苦しいです。 seikacu ga kurušii desu. Život je těžký.
私の生活が楽だ。 wataši no seikacu ga raku da. Můj život je lehký.
妹は毎日一時間かけて通勤しています。 imouto ha mainiči ičidžikan kakete cuukin šiteimasu. Sestře trvá dojíždění do práce každý den jednu hodinu.
学歴が高くても、実力があるかどうか分からない。 gakureki ga takakute mo,džicurjoku ga aru kadouka wakaranai. I když mám vysoké vzdělání, nevím, jestli to má skutečný přínos.
子供にいい学歴をつけさせたいと思う親が多い。 kodomo ni ii gakureki wo cukesasetai to omou oja ga ooi. Rodičů, kteří chtějí svým dětem umožnit dobré vzdělání, je hodně.
私は学歴が高い。 wataši ha gakureki ga takai. Mám vysoké vzdělání.
彼は学歴が低い。 kareha gakureki ga hikui. Má nízké vzdělání.
会社から給料をもらった。 kaiša kara kjuurjou wo moratta. Dostal jsem od firmy plat.
今日、会社の人との面接があります。 kjou,kaiša no hito to no mensecu ga arimasu. Dnes mám pohovor s lidmi z firmy.
受験者の面接を行う。 džukenša no mensecu wo okonau. Konat pohovor se zkoušeným.
先生が学生を面接する。 sensei ga gakusei wo mensecu suru. Učitel zkouší (zpovídá) studenta.
ではここで、10分間の休憩です。 dehakokode,0 punkan no kjuukei desu. Takže teď bude 10 minut přestávka.
休憩を取る。 kjuukei wo toru. Dát si pauzu.
来日の目的は観光です。 rainiči no mokuteki ha kankou desu. Po příjezdu do Japonska mám v plánu chození po památkách.
先週、京都を観光して回った。 senšuu,kjouto wo kankou šite mawatta. Minulý týden jsem se v Kjótu motal po památkách.
今度の正月には帰国するつもりです。 kondo no šougacu ni ha kikoku suru cumori desu. Letos se na Nový rok vrátím do své země.
お盆にはふるさとに帰省する日本人が多い。 obon ni ha furusato ni kisei suru nihondžin ga ooi. Na Obon se hodně Japonců vrací zpět do rodného města.
毎日忙しくて帰宅が遅いです。 mainiči isogašikute kitaku ga osoi desu. Každý den mám moc práce a vracím se domů pozdě.
ボランティア活動に参加したくないです。 boranteィa kacudou ni sanka šitakunai desu. Nechci se účastnit dobrovolnických aktivit.
ミーティングに出席しました。 mi-teィngu ni šusseki šimašita. Byl jsem přítomen na mítinku.
授業を欠席する。 džugjou wo kesseki suru. Nebýt přítomen na vyučování.
本田さんは今度の同窓会は欠席するそうです。 honda san ha kondo no dousoukai ha kesseki suru sou desu. Slyšel jsem, že se pan Honda nezúčastní příštího třídního srazu.
寝坊して仕事に遅刻しまいました。 nebou šite šigoto ni čikoku šimaimašita. Zaspal jsem a přišel pozdě do práce.
面接では1分の遅刻も許されない。 mensecu deha 1ppun no čikoku mo jurusarenai. Ani minutové zpoždění nelze u pohovoru odpustit.
あなたは毎日、お化粧に何分ぐらいかけていますか。 anata ha mainiči,okešou ni nanpun gurai kaketeimasuka. Zhruba kolik minut denně strávíš makeupem?
化粧を落とす。 kešou wo otosu. Očistit makeup.
あなたは化粧が濃いですよ。 anata ha kešou ga koi desu jo. Váš makeup je výrazný.
化粧が薄い。 kešou ga usui. Makeup je slabý (nevýrazný).
私は計算が苦手です。 wataši ha keisan ga nigate desu. Ve výpočtech jsem slabý.
旅行にいくらかかるか計算しなければなりません。 rjokou ni ikura kakaru ka keisan šinakereba narimasen. Musím vypočítat, kolik bude výlet stát.
来年の計画を立てました。 rainen no keikaku wo tatemašita. Sestavil jsem plán na příští rok.
夏休みには富士山に登ろうと計画している。 nacujasumi ni ha fudžisan ni noborou to keikaku šiteiru. Plánuji, že o letních prázdninách vylezeme na horu Fudži.
実験に成功する。 džikken ni seikou suru. Uspět s experimentem.
実験は大成功でした。 džikken ha daiseikou dešita. Experiment byl velmi úspěšný.
実験の失敗で、計画は中止になった。 džikken no šippai de,keikaku ha čuuši ni natta. Kvůli neúspěšnému pokusu plán v průběhu selhal.
この車を買ったのは失敗でした。 kono kuruma wo katta no ha šippai dešita. Koupit tohle auto byla chyba.
入試に失敗する。 njuuši ni šippai suru. Selhat u přijímací zkoušky.
計画が失敗しました。 keikaku ga šippai šimašita. Plán selhal.
引っ越しの準備が終わった。 hikkoši no džunbi ga owatta. Příprava na stěhování skončila.
会議の資料を準備しました。 kaigi no širjou wo džunbi šimašita. Připravil jsem si materiály na poradu.
資料の整理をしたほうがいい。 širjou no seiri wo šita hou ga ii. Měl by sis uspořádat své materiály.
勉強の前に机の上を整理する。 benkjou no mae ni cukue no ue wo seiri suru. Před učením si udělám pořádek na stole.
不用品の整理。 fujouhin no seiri. Urovnání nepoužívaných věcí.
注文の品が届きました。 čuumon no hin ga todoki mašita . Objednané zboří dorazilo.
喫茶店でコーヒーを注文した。 kissaten de ko-hi- wo čuumon šita. V kavárně jsem si objednal kávu.
注文をする。 čuumon wo suru. Objednat si.
工事を早くするように注文をつける。 koudži wo hajaku suru jou ni čuumon wo cukeru. Dejte rozkaz k urychlení stavebních prací.
注文をとる。 čuumon wo toru. Vzít objednávku.
貯金が増える。 čokin ga fueru. Vklad roste.
銀行にボーナスを貯金するつもりです。 ginkou ni bo-nasu wo čokin suru cumori desu. Mám v plánu uložit si bonus v bance.
貯金をおろす。 čokin wo orosu. Snížit vklad.
徹夜で勉強します。 tecuja de benkjou šimasu. Studuji celou noc.
彼女は徹夜するのに慣れている。 kanodžo ha tecuja suru no ni nareteiru. Je zvyklá být vhůru celou noc.
彼女は徹夜で母を見守った。 kanodžo ha tecuja de haha wo mimamotta. Dávala na svou matku pozor celou noc.
10代の友達同士が徹夜でお喋りした。 10dai no tomodačidouši ga tecuja de ošaberi šita. Teenageři si povídali celou noc.
今日は徹夜です。 kjou ha tecuja desu. Dnes budu vhůru celou noc.
仕事で徹夜をする。 šigoto de tecuja wosuru. V práci jsem vzhůru celou noc.
友達は引っ越しを手伝いました。 tomodači ha hikkoši wo tecudaimašita. Kamarád pomohl se stěhováním.
福岡から広島へ引っ越しした。 fukuoka kara hirošima he hikkoši šita. Přestěhoval jsem se z Fukuoky do Hirošimy.
身長を測る。 šinčou wo hakaru. Měřit tělesnou výšku.
兄は身長が高い。 ani ha šinčou ga takai. Můj starší bratr je vysoký.
妹は身長が低い。 imouto ha šinčou ga hikui. Mladší sestra je malá (nízká).
身長が伸びる。 šinčou ga nobiru. Růst. (do výšky).
体重を測る。 taidžuu wo hakaru. Vážit.
僕の体重は80キロだ。 boku no taidžuu ha 80 kiro da. Moje váha je 80 kg.
体重が少ない。 taidžuu ga sukunai. Váha je malá.
僕の体重が増える。 boku no taidžuu ga fue ru . Má váha roste.
妹の体重が減る。 imouto no taidžuu ga heru. Váha mé sestry klesá.
転んで、足に怪我した。 koronde,aši ni kega šita. Upadl jsem a zranil jsem si nohu.
怪我をする。 kega wosuru. Udělat si zranění. (Zranit se.)
頭の怪我が治った。 atama no kega ga naotta. Zranění hlavy se vyléčilo.
病院で足の怪我を治した。 bjouin de aši no kega wo naošita. V nemocnici mi vyléčili zranění nohy.
趣味は読書です。 šumi ha dokušo desu. Mým koníčkem je čtení.
私の趣味は君のとは違う。 wataši no šumi ha kimi no to ha čigau. Můj vkus se od tvého liší.
魚釣りは最も人気のある趣味の一つである。 sakana curi ha mottomo ninki no aru šumi no hitocu dearu. Rybaření je jeden z nejoblíbenějších koníčků.
私は歴史に興味がない。 wataši ha rekiši ni kjoumi ga nai. Nemám zájem o historii.
小さい子供は何にでも興味を持つ。 čiisa i kodomo ha nani ni demo kjoumi wo mocu. Malé děti mají zájem o cokoliv.
興味がある。 kjoumi ga aru. Mám zájem.
興味がない。 kjoumi ga nai. Nemám zájem.
日本でメイド喫茶へ行って、いい思い出だ。 nihon de meido kissa he itte,ii omoide da. Je to hezká vzpomínka, že jsem v Japonsku zašel do Maid kavárny.
日本に来た目的は大学への入学だ。 nihon ni kita mokuteki ha daigaku he no njuugaku da. Důvod, proč jsem přijel do Japonska, jsou přijímačky na výšku.
約束を守る。 jakusoku wo mamoru. Dodržet slib.
約束を破る。 jakusoku wo jaburu. Porušit slib.
私は君との再会を期待している。 wataši ha kimi to no saikai wo kitai šiteiru. Těším se, až tě znovu potkám.
彼が時間通りに来る可能性はあまりない。 kare ga džikan toori ni kuru kanousei ha amari nai. Není moc pravděpodobné, že by přišel včas.
彼と結婚の約束をした。 kare to kekkon no jakusoku wo šita. Slíbila mu, že si ho vezme.
再会を約束して別れた。 saikai wo jakusokušite wakareta. Slíbili jsme si, že se znovu potkáme, a rozešli jsme se.
約束の時間に間に合うかどうか心配です。 jakusoku no džikan ni maniau kadouka šinpai desu. Mám starost, jestli to ve slíbeném čase stihnu.
授業中に隣の人とおしゃべりしていて、先生に怒られた。 džugjoučuu ni tonari no hito to ošaberi šiteite,sensei ni ikara reta. Během vyučování jsem si povídal se sousedem a učitel se na mě naštval.
あの人はおしゃべりだ。 ano hito ha ošaberi da. Tamten člověk je ukecaný.
遠慮しないで食べてください。 enrjo šinaide tabete kudasai. Neostýchejte se a jezte.
上司に遠慮して、自分の意見が言えなかった。 džouši ni enrjo šite , džibun no iken ga ie nakatta . Ostýchal jsem se před nadřízeným a nedokázal jsem říct vlastní názor.
ここではたばこはご遠慮下さい。 koko de ha tabako ha goenrjo kudasa i. Zde se prosím zdržte kouření.
痛くても我慢します。 itakute mo gaman šimasu. I když to bolí, vydržím to.
眠いのを我慢して勉強した。 nemui no wo gaman šite benkjou šita. Překonal jsem ospalost a studoval.
人に迷惑をかけてはいけない。 hito ni meiwaku wo kakete ha ikenai. Nesmíš být lidem na obtíž.
夜中に騒がれて迷惑する。 jonaka ni sawagarete meiwaku suru. Hlučet v noci a tím otravovat.
最後まで希望を捨ててはいけない。 saigo made kibou wo sutete ha ikenai. Nesmíš zahodit naději až do samého konce.
私は故郷での就職を希望している。 wataši ha furusato de no šuušoku wo kibou šiteiru. Doufám, že najdu zaměstnání ve svém rodišti.
昨日、怖い夢を見ました。 kinou,kowai jume wo mimašita. Včera se mi zdál strašidelný sen.
夢を見た。 jume wo mita. Zdál se mi sen.
夢から覚める。 jume kara sameru. Probudit se ze snu.
あなたの将来の夢は何ですか。 anata no šourai no jume ha nan desu ka. Jaký máš sen o své budoucnosti?
夢がある。 jume ga aru. Mít sen.
夢がない。 jume ga nai. Nemít sen.
夢を持つ。 jume wo mocu. Mít sen.
夢が叶った。 jume ga kanatta. Sen se splnil.
夢を叶える。 jume wo kanaeru. Splnit si sen.
賛成の人は手を挙げてください。 sansei no hito ha te wo agete kudasai. Lidé, kteří souhlasí, zvedněte ruku, prosím.
私はその意見に賛成する。 wataši ha sono iken ni sansei suru. Souhlasím s tím nápadem.
私はその提案に賛成だ。 wataši ha sono teian ni sansei da. Souhlasím s tím návrhem.
プラスの反対はマイナスだ。 purasu no hantai ha mainasu da. Opak plusu je mínus.
彼の意見には反対だ。 kano iken ni ha hantai da. Jsem proti jeho názoru.
想像と現実は違う。 souzou to gendžicu ha čigau. Představa a skutečnost se liší.
100年後の未来を想像する。 100 nengo no mirai wo souzou suru. Přestavit si budoucnost za 100 let.
一生懸命、努力をします。 itšoukenmei,dorjoku wo šimasu. Snažím se, jak to jen jde.
努力を重ねる。 dorjoku wo kasaneru. Snažit se znovu a znovu.
努力が実る。 dorjoku ga minoru. Konečně uspět.
太陽が昇って、暖かくなりました。 taijou ga nobotte,atatakaku narimašita. Vyšlo slunce a oteplilo se.
太陽が昇る。 taijou ga noboru. Slunce vychází.
太陽が沈む。 taijou ga šizumu. Slunce zapadá.
地球の環境が悪化している。 čikjuu no kankjou ga akka šiteiru . Prostředí na zemi se zhoršuje.
温度を測った。 ondo wo hakatta. Měřil teplotu.
温度が高かったです。 ondo ga takakatta desu. Teplota byla vysoká.
温度が低い。 ondo ga hikui. Teplota je nízká.
温度が上がる。 ondo ga agaru. Teplota stoupá.
温度が下がる。 ondo ga sagaru. Teplota klesá.
温度を上げる。 ondo wo ageru. Zvýšit teplotu.
温度を下げる。 ondo wo sageru. Snížit teplotu.
今年の夏は特に湿度が高いです。 kotoši no nacu ha toku ni šicudo ga takai desu. Letos v létě je vlhkost obzvláště vysoká.
今日は湿度が60%です。 kjou ha šicudo ga 60% desu. Dnes je vlhkost 60%.
日本の夏は湿気が多い。 nihon no nacu ha šikke ga ooi . Léto v Japonsku je hodně vlhké.
6月から7月までは梅雨の時期です。 6gacu kara 7gacu made ha cuju no džiki desu. Od června do července je období dešťů.
梅雨が明ける。 cuju ga akeru. Období dešťů končí.
梅雨に入る。 cuju ni hairu. Období dešťů začíná.
梅雨の時期は黴が生えやすい。 cuju no džiki ha kabi ga hae jasui. V období dešťů se plísně lehce rozrostou.
寒いので暖房をつける。 samui no de danbou wo cukeru. Je zima, tak zapnu topení.
この部屋は暖房が効いていて暖かい。 kono heja ha danbou ga kiiteite atatakai. Topení v této místnosti funguje dobře a je tu teplo.
暖房をつける。 danbou wo cukeru. Zapnout topení.
暖房を消す。 danbou wo kesu. Vypnout topení.
暖房を入れる。 danbou wo ireru. Zapnout topení.
暖房を止める。 danbou wo tomeru. Vypnout topení.
母から手紙が届いた。 haha kara tegami ga todoita. Přišel mi pohled od matky.
本棚の上のほうに手が届かない。 hondana no ue no hou ni te ga todokanai. Na vršek knihovničky rukama nedosáhnu.
友達に旅行のお土産を届けた。 tomodači ni rjokou noo mijage wo todoke ta . Doručil jsem kamarádovi suvenýr z výletu.
住所を変わった場合は、すぐに学校に届けてください。 džuušo wo kawa tta baai ha , suguni gakkou ni todoke tekudasai . V případě, že změníte adresu, okamžitě informujte školu.
頭を掻く。 atama wo kaku. Škrábat si hlavu.
痒いところを掻いたら、血が出てきた。 kajui tokoro wo kaitara,čiga detekita. Když jsem si poškrábal svědivé místo, vytekla mi krev.
汗を掻く。 ase wo kaku. Potit se.
鼾を掻く。 ibiki wo kaku. Chrápat.
恥を掻く。 hadži wo kaku. Trpět ponížením. Být zahanben.
電車で突然腕を掴まれてびっくりした。 denša de tocuzen ude wo cukamarete bikkuri šita. Někdo mě ve vlaku najednou chytl za ruku, což mě překvapilo.
コンテストで優勝して、歌手になるチャンスを掴んだ。 kontesuto de juušou šite,kašu ni naru čansu wo cukanda. Vyhrál jsem soutěž a chopil se (dostal jsem) příležitosti stát se zpěvákem.
宝籤を当たって、大金を掴みました。 takara kudži wo atatte,taikin wo cukamimašita. Vyhrál jsem loterii a získal velké bohatství.
この文章は難しくて、意味が掴みにくいです。 kono bunšou ha muzukašikute,imi ga cukami nikui desu. Tato věta je složitá a není lehké pochopit její význam.
子供は怖がって母親の手を強く握った。 kodomo ha kowagatte hahaoja no te wo cujoku nigitta. Dítě mělo strach a pevně stisklo matčinu ruku.
友達はカラオケが大好きで、マイクを握ると離さない。 tomodači ha karaoke ga daisuki de,maiku wo nigiru to hanasanai. Kamarád miluje karaoke, a když chytne mikrofon, už ho nepustí.
赤ちゃんはベッドの上で、手を握ったり開いたりしている。 akačan ha beddo no ue de,te wo nigittari hiraitari šiteiru. Mimino bylo na posteli a svíralo a otevítalo dlaně.
あの人はお腹を押さえて座っている。腹痛だそうだ。 ano hito ha onaka wo osaete suwatteiru. fukucuu da sou da. Ten člověk má ruce položené na břiše a sedí. Říká, že ho bolí břicho.
後ろの人のためにドアを押さえて待った。 uširo no hito no tame ni doa wo osaete matta. Počkal jsem na člověka vzadu a podržel mu dveře.
目的地が近づいてきた。 mokutekiči ga čikadzuite kita. Cíl (cesty) se přiblížil.
台風が日本列島に近づく。 taifuu ga nihonrettou ni čikadzu ku . Tajfun se blíží k japonskému souostroví.
春休みが近づいてきました。 harujasumi ga čikadzuite kimašita. Přiblížily se jarní prázdniny.
帰国の日が近づき、忙しい。 kikoku no hi ga čikadzuki,isogašii. Blíží se den návratu do země, mám moc práce.
車を道の脇に近づけた。 kuruma wo miči no waki ni čikadzuketa. Přiblížil jsem auto k okraji silnice.
絵に顔を近づけて、よく見る。 e ni kao wo čikadzukete , joku miru. Dal jsem hlavu blíž obrazu a lépe vidím.
ふと顔を上げると、先生と目が合ってしまった。 futo kao wo ageru to,sensei to me ga atte šimatta. Náhodou jsem zvedl tvář a pohlédl učiteli do očí.
彼女と話が合わない。 kanodžo to hanaši ga awanai. Moc dobře se mi s ní nepovídá.
彼女と気が合わない。 kanodžo to ki ga awanai. Moc si spolu nerozumíme.
このスーツに合うネクタイが欲しい。 kono su-cu ni au nekutai ga hošii. Chci kravatu, které se hodí k tomuto obleku.
お口に合わないかもしれませんが、どうぞ召し上がってください。 okuči ni awanai kamoširemasen ga,douzo mešiagatte kudasai. Možná vám to nebude chutnat, ale klidně ochutnejte.
何度やり直しても計算が合わない。 nando jari naošite mo keisan ga awanai. Ať to počítám znovu a znovu, výpočet mi nevychází.
みんなで力を合わせて頑張りましょう。 minna de čikara wo awasete ganbarimašou. Spojme všichni své síly a snažme se.
手を合わせて祈りました。 te wo awasete inorimašita. Sepnul jsem ruce a modlil jsem se.
中年の私には、若い学生建ちと話を合わせるのは難しい。 čuunen no wataši ni ha,wakai gakusei tači to hanaši wo awaseru no ha muzukašii. Pro mě, člověka středního věku, je těžké najít společnou řeč s mladými studenty.
新しいスーツに合わせて靴とバッグも買った。 atarašii su-cu ni awasete kucu to baggu mo katta. Koupil jsem si boty a tašku, aby pasovaly k novému saku.
テレビを見て、時計の時間を合わせた。 terebi wo mite,tokei no džikan wo awaseta. Srovnal jsem čas na hodinkách podle televize.
ボールが当たって窓ガラスが割れた。 bo-ru ga atatte mado garasu ga wareta. Míček byl trefen a okenní sklo se rozbilo.
天気予報が当たる。 tenkijohou ga ataru. Předpověď počasí vychází.
宝くじが当たる。 takarakudži ga ataru. Vyhrát v loterii.
矢が的に当たった。 ja ga mato ni atatta. Šíp se trefil do terče.
家の南側に大きなビルが建ったので、日が当たらなくなった。 uči no minamigawa ni ooki na biru ga tatta node,hi ga ataranaku natta. Na jižní straně domu postavili velikou budovu, takže tam přestalo svítít slunce.
一回戦で去年の優勝チームと当たることになった。 ikkaisen de kjonen no juušou či-mu to ataru koto ni natta. V prvním zápase budeme hrát proti nejlepšímu týmu z minulého roku.
相手選手のボールが速いので、ラケットに当てるのも大変だ。 aitesenšu no bo-ru ga hajai node,raketto ni ateru no mo taihen da. Protihráčův míč je rychlý, proto je obtížné trefit ho raketou.
クイズの答えを当てた。 kuizu no kotae wo ateta. Měl jsem správně odpověď v kvízu.
洗濯物を日に当てて乾かす。 sentakumono wo hi ni atete kawakasu. Dát prádlo na slunce a nechat ho uschnout.
額に手を当てて、熱がないかどうか確かめた。 hitai ni te wo atete,necu ga nai kadouka tašikameta. Dotkl jsem se rukou čela, abych zjistil, jestli nemám teplotu.
レジでお金を払って、レシートを受け取る。 redži de okane wo haratte,reši-to wo uketoru. U pokladny zaplatíte a dostanete účtenku.
林檎の皮を剥いて食べる。 ringo no kawa wo muite taberu. Oloupu slupku jablka a sním ho.
皮を剥く。 kawa wo muku. Oloupat slupku.
お菓子を缶に入れて保存しました。 okaši wo kan ni irete hozon šimašita. Dal jsem sladkosti do plechovky a uložil.
パソコンの仮面をずっと見ていると、目が疲れる。 pasokon no kamen wo zutto miteiru to,me ga cukareru. Když dlouho koukám na počítačovou obrazovku, unaví se mi oči.
この記事によると、日本に住む外国人が増えているそうです。 kono kidži nijoruto,nihon ni sumu gaikokudžin ga fueteiru sou desu. Podle toho článku prý roste počet cizinců žijících v Japonsku.
近所の人とは仲良くしたほうがいい。 kindžo no hito to ha nakajoku šita hou ga ii. Měl bys být za dobře s lidmi ze sousedství.
私はよく近所の公園を散歩します。 wataši ha joku kindžo no kouen wo sanpo šimasu. Často se procházím blízkým parkem.
自転車を盗まれたので、警察を届けました。 džitenša wo nusumareta no de,keisacu wo todokemašita. Ukradli mi kolo, tak jsem to nahlásil policii.
犯人を捕まえる。 hannin wo cukama eru. Chytit zločince.
バスに乗ってから小銭がないことに気がつき、とても困った。 basu ni notte kara kozeni ga nai koto ni ki ga cuki,totemo komatta. Když jsem vlezl do autobusu, všiml jsem si, že nemám drobné, což byl problém.
家族みんなでご馳走を食べて、祖父の誕生日を祝いました。 kazoku minna de gočisou wo tabete,sofu no tandžoubi wo iwaimašita. Celá rodina jsme jedli hostinu (hodovali) a oslavovali dědečkovy narozeniny.
山田さんが私達に手作りのギョーザをご馳走してくれた。 jamada san ga watašitači ni tedzukuri no gjo-za wo gočisou šite kureta. Pan Jamada nás pohostil vlastnoručně udělanou gjóozou.
今日は先生にご馳走になった。 kjou ha sensei ni gočisou ni natta. Dneska mě učitel pozval (na jídlo).
ご馳走になる。 gočisou ni naru. být pohoštěn, být pozván (někým) na jídlo
NARUTOの作者は岸本斉史です。 naruto no sakuša ha kišimoto masaši desu. Autorem Naruta je Kišimoto Masaši.
学生の作品をロビーに展示する。 gakusei no sakuhin wo robi- ni tendži suru. Studentská díla se vystavují v hale.
日本の中学校には制服のある学生が多いです。 nihon no čuugakkou niha seifuku no aru gakusei ga ooi desu. Na středních školách v Japonsku má spousta žáků uniformu.
洗剤で食器を洗った。 senzai de šokki wo aratta. Umyl jsem nádobí mycím prostředkem.
靴の底に穴がある。 kucu no soko ni ana ga aru. Na spodu ponožky mám díru.
箱の底が抜ける。 hako no soko ga nukeru. Spodek krabice je otevřen.
海の底に潜る。 umi no soko ni moguru. Potápět se na dno moře.
あの人は心の底では何を考えているか分からない。 ano hito ha kokoro no soko de ha nani wo kangaeteiru ka wakaranai. Nevím, co si ten člověk v hloubi svého srdce myslí.
大都市は地下の開発が進んでいる。 daitoši ha čika no kaihacu ga susundeiru. Velká města pokračují ve využívání podzemí.
地下2階、地上9階のビルです。 čika 2 kai,čidžou 9 kai no biru desu. Je to budova s 2 patry pod zemí a 9 nad zemí.
寺にお参りします。 tera ni omairi šimasu. Jít do chrámu.
道路が込んでいる。 douro ga kondeiru. Silnice je nacpaná.
日本では、車は道路の左側を走る。 日本 de ha,kuruma ha douro no hidarigawa wo haširu. V Japonsku jezdí auta po levé straně silnice.
家の前を高速道路が走っている。 uči no mae wo kousokudouro ga hašitteiru. Před domem vede dálníce.
坂を上った。 saka wo nobotta. Vylezl jsem na kopec.
坂を下った。 saka wo kudatta. Slezl jsem z kopce.
火事のときは、煙に注意して逃げて下さい。 kadži no toki ha,kemuri ni čuui šite nigete kudasai. V případě požáru dávejte pozor na kouř a utečte.
タバコの煙は体に悪いです。 tabako no kemuri ha karada ni warui desu. Cigaretový kouř je pro tělo špatný.
紙が燃えて灰になります。 kami ga moete hai ni narimasu. Papír shoří a je z něj popel.
書類に判を押す。 šorui ni han wo osu. Otisknout razítko na dokument.
名刺を交換する。 meiši wo koukan suru. Vyměnit si vizitky.
パーティーで合った人に名刺を配った。 pa-teィ- de atta hito ni meiši wo kubatta. Dal jsem vizitku člověku, kterého jsem potkal na párty.
レストランを開くには、調理師の免許が必要です。 resutoran wo hiraku niha,čouriši no menkjo ga hicujou desu. K otevření restaurace je nutná licence kuchaře.
免許を取る。 menkjo wo toru. Získat licenci.
免許を与える。 menkjo wo ataeru. Udělit licenci.
映画の前半.は退屈だったが、後半.は面白かった。 eiga no zenhan .ha taikucu datta ga,kouhan.ha omoširokatta. První půlka filmu byla nudná, ale druhá byla zajímavá.
この店は昨日、開店以来最高の売り上げを記録した。 kono mise ha kinou,kaiten irai saikou no uriage wo kiroku šita. Včera měl tento obchod rekorní prodej od svého založení.
宝くじが当たって、最高の気分だ。 takarakudži ga ata tte,saikou no kibun da. Vyhrát v loterii, to je nejlepší pocit.
今日の試合は最高だった。 kjou no šiai ha saikou datta. Dnešní zápas byl nejlepší.
この映画は最高に面白い。 kono eiga ha saikou ni omoširoi. Tento film je velmi zajímavý.
今月は最高に忙しかった。 kongecu ha saikou ni isogašikatta. Tento měsíc jsem byl nevíc zaneprázdněný.
クラスで最低の点を取ってしまった。 kurasu de saitei no ten wo totte šimatta. Dostal jsem nejméně bodů ve třídě.
弱いもの苛めをするなんて最低だ。 jowai mono idžime wosuru nante saitei da. Šikanovat slabé je odporné.
最初に平仮名を、次に片仮名を勉強した。 saišo ni hiragana wo,cugi ni katakana wo benkjou šita. Nejdřív jsem se naučil hiraganu, potom katakanu.
日本に来たばかりのころ、最初は何も分からなかった。 nihon ni kita bakari no koro,saišo ha nanimo wakaranakatta. Těsně po tom, co jsem přijel do Japonska, jsem ničemu nerozuměl.
後から来た人は列の最後に並んで下さい。 ato kara kita hito ha recu no saigo ni narande kudasai. Lidé, kteří přišli potom, zařaďte se prosím na konec fronty.
最後の出勤日に花束をもらった。 saigo no šukkinbi ni hanataba wo moratta. Podlední pracovní den jsem dostal kytici.
このドアは自動だから、手で開けなくてもいい。 kono doa ha džidou da kara,te de hirakenakute mo ii. Tyto dveře jsou automatické, nemusejí se otevírat ručně.
公園には色々な種類の花がある。 kouen ni ha iroiro na šurui no hana ga aru. V parku jsou různé druhy květin.
形容詞には2種類ある。 keijouši ni ha 2šurui aru. Přídavných jmen jsou 2 druhy.
種類が多い。 šurui ga ooi. Druhů je mnoho.
種類が少ない。 šurui ga sukunai. Druhů je málo.
種類が豊富だ。 šurui ga houfu da. Druhů je spousta.
あの人は性格がいいので、みんなに好かれている。 ano hito ha seikaku ga ii no de,minna ni sukareteiru. Protože má dobrou povahu, všichni ho mají rádi.
性格が悪いです。 seikaku ga warui desu. Má špatnou povahu.
この布は燃えにくい性質持っている。 kono nuno ha moenikui seišicu motteiru. Vlastností té látky je, že špatně hoří.
羊は大人しい性質の動物です。 hicudži ha otonašii seišicu no doubucu desu. Ovce je zvíře s klidnou povahou.
人は持って生まれた性質をなかなか変えられない。 hito ha motte umareta seišicu wo nakanaka kaerarenai. Lidé nemohou lehce změnit vlastnosti, které mají od narození.
発表の順番を決めた。 happjou no džunban wo kimeta. Pořadí prezentací se stanovilo.
大きい商品から順番を並べる。 ookii šouhin kara džunban wo naraberu. Seřaďte zboží od největšího.
順番が来る。 džunban ga kuru. Přijít na řadu.
順番を持つ。 džunban wo mocu. Čekat v řadě.
次は私の番だ。 cugi ha wataši no ban da. Příště jsem na řadě já.
席を離れた人の荷物の番をする。 seki wo hanareta hito no nimocu no ban wo suru. Dávat pozor na zavazadlo člověka, který opustil místo.
隣の人に留守番を頼む。 tonari no hito ni rusuban wo tanomu. Požádat souseda o dohlédnutí na dům.
いい方法を探す。 ii houhou wo sagasu. Hledat dobrý způsob.
色々な方法を試す。 iroiro na houhou wo tamesu. Vyzkoušet různé způsoby.
新しい方法でやってみた。 atarašii houhou de jatte mita. Zkusil jsem to udělat novým způsobem.
方法がない。 houhou ga nai. Neexistuje způsob.
完成した製品を検査した。 kansei šita seihin wo kensa šita. Prověřil jsem dokončený výrobek.
石油が値上がりする。 sekiju ga neagari suru. Cena ropy roste.
肉を生のままで食べる。 niku wo nama no mama de taberu. Ryby jím syrové.
喉が渇いた。 nodo ga kawaita. Dostal jsem žízeň.
匂を嗅ぐ。 nioi wo kagu. Cítit zápach.
子供のお尻を叩きました。 kodomo no oširi wo tatakimašita. Naplácal jsem dítěti na zadek.
隣の人の肩を叩く。 tonari no hito no kata wo tataku. Poklepat sousedovi na rameno.
ドアを叩く。 doa wo tataku. Zaklepat na dveře.
教師は生徒を殴って、問題になっている。 kjouši ha seito wo nagutte,mondai ni natteiru. Učitel udeřil žáka a je z toho problém.
スピーチが終わったので、手を叩いた。 supi-či ga owatta no de,te wo tataita. Proslov skončil, tak jsem zatleskal.
彼は僕の顔をひどく殴った。 kare ha boku no kao wo hidoku nagutta. Praštil mě ošklivě do obličeje.
不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。 furjou tačiha kare wo naguri taošite saifu wo ubatta. Delikventi ho sejmuli pěstí a ukradli peněženku.
ボールを蹴る。 bo-ru wo keru. Koupnout do míče.
彼は私をわざと蹴った。 kare ha wataši wo wazato ketta. Nakopnul mě naschvál.
彼は怒ると殴ったり蹴ったりする。 kare ha okoru to naguttari kettari suru. Když se naštve, dává rány pěstí a kope.
子供を両手でしっかりと抱く。 kodomo wo rjoute de šikkari to daku. Držet dítě pevně oběma rukama.
恋人の肩を抱く。 koibito no kata wo daku. Držet partnera za ramena.
台風で木が倒れた。 taifuu de ki ga taoreta. Strom spadl kvůli tajfunu.
道で倒れている人を助けた。 miči de taoreteiru hito wo tasuketa. Pomohl jsem člověku, který upadl na ulici.
父は働きすぎて倒れてしまった。 čiči ha hataraki sugite taorete šimatta. Otec příliš pracoval a zkolaboval.
花瓶を倒して割ってしまった。 kabin wo taošite satte šimatta. Shodil jsem a rozbil vázu.
ボクシングでチャンピオンを倒した。 bokušingu de čanpion wo taošita. V boxu jsem porazil šampióna.
3対2で日本チームがブラジルチームに倒された。 3 tai 2 de nihonči-mu ga buradžiruči-mu ni taosa reta. Japonský tým prohrál 3:2 s brazilským týmem.
今度、誰か御馳走してね。 kondo,dareka gočisou šite ne. Příště mě někdo pozvěte.
今夜は私が御馳走します。 kon'ja ha wataši ga gočisou šimasu. Dneska večer zvu já.
迷惑をかけてごめんなさい。 meiwaku wo kakete gomen nasai. Omlouvám se, že vám působím problém.
トヨタは最近この車をテレビで宣伝しています。 tojota ha saikin kono kuruma wo terebi de senden šiteimasu. Toyota poslední dobou propaguje toto auto v televizi.
紐を繋ぐ。 himo wo cunagu. Uvázat provázek.
手を繋ぐ。 te wo cunagu. Spojit ruce.
他のグラスに水を移す。 hoka no gurasu ni mizu wo ucusu. Přelít vodu do jiné sklenice.
道が分かれる。 miči ga wakareru. Cesta se rozděluje.
用事を済ませる。 joudži wo sumaseru. Dokončit úkoly.
野球の試合でピッチャーが替わりました。 jakjuu no šiai de pičča- ga kawarimašita. V baseballovém utkání se vyměnili nadhazovači.
残業が多くて疲れた。 zangjou ga ookute cukareta. Přesčasů bylo mnoho, unavilo mě to.
体重が減る。 taidžuu ga heru. Váha klesá.
お腹の痛みを我慢して走った。 onaka no itami wo gaman šite hašitta. Bolest žaludku jsem překonal a běžel jsem.
私は歴史に興味がある。 wataši ha rekiši ni kjoumi ga aru. Zajímám se o historii.
約束の時間に遅刻してしまった。 jakusoku no džikan ni čikoku šite šimatta. Přišel jsem později, než jsme se domluvili.
私に日本語を教えてくれる? wataši ni nihongo wo ošiete kureru? Budeš mě učit japonsky?
恥ずかしがらないで。 hazukaši garanaide. Nestyď se.
何でも聞いていいよ。 nandemo kiite ii jo. Zeptej se mě, na co chceš.
何色の下着を着けてるかは教えないけど。 naniiro no šitagi wo cuketeru ka ha ošienai kedo. Jakou mám právě barvu spodního prádla ti ale neřeknu.
付き合っている人がいる? cukiatte iru hito ga iru? Chodíš s někým?
日本人の女とデートしたことがない。 nihondžin no onna to de-to šita koto ga nai. S Japonkou jsem ještě nechodil.
また会えるとうれしい。 mata aeru to urešii. Budu moc rád, kdybychom se zase viděli.
もっと強い飲み物を下さい。 motto cujoi nomimono wo kudasai. Silnější drink, prosím.
割り勘にしよう。 warikan ni šijou. Rozdělme účet.
昨日は飲みすぎたねぇ? kinou ha nomi sugita neぇ? Včera jsi to přehnal s pitím, co?
日本の男の人って男同士で踊るって本当? nihon no otoko no hito tte otoko douši de odoru tte hontou? Je pravda, že japonští kluci tancují spolu?
あなたのこと一日中考えてる。 anata no koto ičiničidžuu kangaeteru. Myslím na tebe dnem i nocí.
おいしいキッスして。 oišii kissu šite. hezky mě polib!
あなたのこと以外は考えられない。 anata no koto igai ha kangae rarenai. Nedokážu myslet na nic jiného než na tebe.
死ぬほど好き。 šinu hodo suki. Miluji tě k smrti.
今夜抱いて。 kon'ja daite. Pomiluj se se mnou dnes v noci.
その下着可愛いね。 sono šitagi kawaii ne. Máš hezké spodní prádlo.
ゴムつける。 gomu cukeru. Použiju kondom.
お風呂でするのがすき? o furo de suru no ga suki? Děláš to rád(a) ve vaně?
乳首を舐めて。 čikubi wo namete. Lízej mi bradavky.
違い体位でしよう。 čigai taii dešijou. Zkusme jinou polohu.
いい知らせがあるんだ。 ii širase ga arun da. Mám dobré zprávy.
あなたはパパになるのよ。 anata ha papa ni naru no jo. Staneš se tatínkem.
私妊娠してるの。 wataši ninšin šiteru no. Jsem těhotná.
生理が来ないの。 seiri ga konai no. Nedostala jsem to.
今何週目? ima nanšuu me ? V jakém jsi týdnu?
結婚してくれる? kekkon šite kureru? Vezmeš si mě?
近所の人は何て言うか気になる? kindžo no hito ha nante iu ka ki ni naru? Děláš si starosti, co řeknou sousedi?
あなたの家族に紹介して。 anatano kazoku ni šoukai šite. Představ mě své rodině.
だれが屁した? dare ga onara šita? Kdo si pšouknul?
バッテリーが切れた。 batteri- ga kireta. Vybila se mi baterie.
寒くなりましたね。 samukunarimašitane. To se nám ale ochladilo, co?
予算を減らす。 josan wo herasu. Snížit rozpočet.
開いていますか。 aiteimasuka. Máte otevřeno?
すみません、どんな料理がありますか。 sumimasen,donna rjouri ga arimasuka. Promiňte, jaké jídlo servírujete?
どのぐらい待ちますか。 donogurai mačimasuka. Jak dlouho budu čekat?
メニューをお願いします。 menju- wo onegaišimasu. Menu, prosím.
今日のお勧めはなんですか。 kjou no osusume ha nan desuka. Co byste mi dnes doporučili?
あの人が食べているのはなんですか。 ano hito ga tabeteiru no ha nan desuka. Co jí tamten člověk?
もう結構です。 mou kekkou desu. To už stačí.
肉も魚も入っていない料理がありますか。 niku mo sakana mo haitteinai rjouri ga arimasuka. Máte jídlo bez masa a ryb?
持ち帰りにできますか。 močikaeri ni dekimasuka. Můžete mi to zabalit s sebou?
ご清聴ありがとうございました。 go seičou arigatou gozaimašita. Děkuji za vaši pozornost.
関数ワイイコールエックス二乗は偶関数である。 kansuuwaiiko-ruekkusunidžouhaguukansuudearu. Funkce y=x^2 je sudá.
死後さばきにあう。 šigo sabakiniau. Po smrti přijde soud; po smrti vás čeká soud.
私達は電車の窓から風景を眺めた Pozorovali sme z okna vlaku krajinu.
バラの花が匂っている baranohanaganiotteiru Kvet ruže vonia.
荒れた家 aretaie schátraný dom
赤色に染まった布 akaironisomattanuno Látka sfarbená na červeno.
彼女は道に迷いました kanodžohamičinimajoimašita stratila se
男は度胸、女は愛敬。 otoko ha dokjou, onna ha aikjou. (obsc) men should be brave, women should be affable
馬鹿やろう! bakajarou! (uk) (col) (id) idiot!
正方形の全ての角度は直角である。 seihoukei no subete no kakudo ha čokkaku dearu. All angles in a square are 90 degrees.
彼らは池を巡って散歩をした karerahaikewomeguttesanpowošita anglicky
自然も美しいです šizenmoucukušiidesu anglicky
山道に車が連なっている jamamičinikurumagacuranatteiru anglicky
私たちは自転車を連ねて走っていた watašitačihadžitenšawocuranetehašitteita anglicky
彼女は気が狂っている kanodžohakigakurutteiru anglicky
その犬は狂ったように吠えていた sonoinuhakuruttajounihoeteita anglicky
その少女たちは人気歌手に狂っている sonošoudžotačihaninkikašunikurutteiru anglicky
本を床に落とす honwojukaniotosu anglicky
財布をデパートで落とした saifuwodepa-todeotošita anglicky
彼は氷を砕いてグラスに入れた karehakooriwokudaitegurasuniireta anglicky
この川は湖に注いでいる konokawahamizuuminisosoideiru anglicky
今夜は雨があがって月が輝くだろう kon'jahaamegaagattecukigakagajakudarou anglicky
彼女の目がきらきらと輝く kanodžonomegakirakiratokagajaku anglicky
時計は時を告げる tokeihatokiwocugeru anglicky
異議を唱える igiwotonaeru anglicky
私が運びましょう watašigahakobimašou anglicky
時計で時間を計る tokeidedžikanwohakaru anglicky
苦しくても頑張ります kurušikutemoganbarimasu anglicky
彼女は絶対に行かないと頑張った kanodžohazettainiikanaitoganbatta anglicky
私達は電車の窓から風景を眺めた watašitačihadenšanomadokarafuukeiwonagameta anglicky
この歯を少し削りましょう konohawosukošikezurimašou anglicky
今日は日が照っている kjouhahigatetteiru anglicky
鹿に餌をやるのは面白いです šikaniesawojarunohaomoširoidesu anglicky
市場が繁盛して町が栄えた ičibagahandžoušitemačigahaeta anglicky
三週間,城を攻めて落した sanšuukan,širowosemeteotošita anglicky
後ろから攻められた uširokarasemerareta anglicky
鈴木先生は生徒たちからそんなに敬われるのか suzukisenseihaseitotačikarasonnaniujamawarerunoka anglicky
父親の仇を討つ čičiojanoadawoucu anglicky
そんなに苛めないでくれ sonnaniidžimenaidekure anglicky
彼はよく苛められる karehajokuidžimerareru anglicky
道が車で詰まっている mičigakurumadecumatteiru anglicky
もう12月で、年が詰まってきたね mou12月de,年ga詰mattekitane anglicky
今週はスケジュールが詰まっている konšuuhasukedžu-rugacumatteiru anglicky
生活を詰める 生seikacuwocumeru anglicky
穴を新聞で詰める anawošinbundecumeru anglicky
箱にお菓子を詰める hakoniokašiwocumeru anglicky
父は田舎に暮らしています čičihainakanikurašiteimasu anglicky
冬が暮れて春になった fujugakureteharuninatta anglicky
日が暮れかかっている nigakurekakatteiru anglicky
仕事は日が暮れても続いていた šigotohanigakuretemocuzuiteita anglicky
空港で彼女はかばんの中を調べられた kuukodekanodžohakabannonakawoširaberareta anglicky
病院で調べてもらったが何でもなかった bjouindeširabetemorattaganandemonakatta anglicky
ちょっと調べてみます čottoširabetemimasu anglicky
別の方法で試みたらどうですか becunohoohoodekokoromitaradoudesuka anglicky
木の茂った山 kinošigettajama anglicky
春の野や山に若葉が茂る harunonojajamaniwakabagašigeru anglicky
この荷物をトラックに載せてください kononimocuwotorakkuninosetekudasai anglicky
彼は机の上に辞書を載せた karehacukuenouenidžišowonoseta anglicky
彼は新聞に広告を載せた karehašinbunnikookokuwonoseta anglicky
この小説は全部で三部から成っている konošousecuhazenbudesanbukaranatteiru anglicky
腹が減った haragahetta anglicky
村の人口は半分に減った muranodžinkouhahanbunnihetta anglicky
4キロ減らした 4kiroherašita anglicky
その村は津波で滅びたしまった sonomurahacunamidehorobitašimatta anglicky
彼は新しい事業を企てている karehaatarašiidžigjoowokuwadateteiru anglicky
先生に誤リを正してもらった senseiniajamariwotadašitemoratta anglicky
今日の気温は30度を超えている kjounokionha30dowokoeteiru anglicky
その夏私は,京都に赴いた sononacuwatašiha,kjoutoniomomuita anglicky
足の赴くままに旅行した ašinoomomukumamanirjokoušita anglicky
赤道を越える sekidoowokoeru anglicky
待ち時間がもう30分を越した mačidžikangamou30buwokošita anglicky
またどうぞお越しください matadouzookošikudasai anglicky
ここに新しいビルが建つ kokoniatarašiibirugatacu anglicky
そばが延びてしまった sobaganobitešimatta anglicky
二人の争いを裁いた futarinoarasoiwosabaita anglicky
また,パソコンが壊れた mata,pasokongakowareta anglicky
雨で遠足の計画が壊れた amedeensokunokeikakugakowareta anglicky
一万円札を壊してください ičiman'ensacuwokowašitekudasai anglicky
私は父のカメラを壊してしまった watašihačičinokamerawokowašitešimatta anglicky
侍は刀を腰に帯びて出かけた samuraihakatanawokošiniobitedekaketa anglicky
交渉が滞る koošoogatodokooru anglicky
PCの故障で仕事が滞ってしまった pcnokošoodešigotogatodokoottešimatta anglicky
石につまずいて転んだ išinicumazuitekoronda anglicky
床が滑りやすいので転ばないよう気をつけてください jukagasuberijasuinodekorobanaijoukiwocuketekudasai. anglicky
明日は曇るだろう ašitahakumorudarou anglicky
ランナーは0.01秒を競ってゴールした ranna-ha0.01bjouwosettego-rušita anglicky
若いころ,兄弟でよく競った wakaikoro,kjoodaidejokukisotta anglicky
帰国を諦める kikokuwoakirameru anglicky
だめだと諦めた damedatoakirameta anglicky
妹は運命と諦めて彼と結婚した imoutohaunmeitoakirametekaretokekkonšita anglicky
我らのすべての条件を適えてください wareranosubetenodžookenwokanaetekudasai anglicky
そんなに大声で叱らないでください sonnanioogoedešikaranaidekudasai anglicky
勉強しないで母に叱られた benkjoušinaidehahanišikarareta anglicky
腐った魚が臭う kusattasakanaganiou anglicky
命令に背く meireinisomuku anglicky
友達に背く tomodačinisomuku anglicky
彼は父の信頼に背いた karehačičinošinrainisomuita anglicky
水と油の違いを比べる mizutoaburanočigaiwokuraberu anglicky
チェコに比べて日本は物価が高い čekonikurabetenihonhabukkagatakai anglicky
混んだ電車 kondadenša anglicky
人気がある店はいつも混んでいる ninkigaarumisehaicumokondeiru anglicky
塩も少し混ぜてください šiomosukošimazetekudasai anglicky
赤と青を混ぜると紫になる akatoaowomazerutomurasakininaru anglicky
このクラスは女子学生と男子学生が混ざっています konokurasuhadžošigakuseitodanšigakuseigamazatteimasu anglicky
赤と青が混じって紫になった akatoaogamadžittemurasakininatta anglicky
雪が雨と混じって降っている jukigaametomadžittefutteiru anglicky
乾いたズボン kawaitazubon anglicky
水は動物にとって欠かせることができない物だ mizuhadoubucunitottekakaserukotogadekinaimonoda anglicky
ナイフの刃が欠けた naifunohagakaketa anglicky
彼女は子供の時に両親を亡くした kanodžohakodomonotokinirjoušinwonakušita anglicky
昨日彼女のお母さんが亡くなった kinoukanodžonookaasanganakunatta anglicky
大きい落石が交通を妨げている ookiirakusekigakoucuuwosamatageteiru anglicky
釣った魚を川に放した cuttasakanawokawanihanašita anglicky
私はピーターと席を替えた watašihapi-ta-tosekiwokaeta anglicky
ここで靴を脱いで下さい kokodekucuwonuidekudasai anglicky
彼女は服を脱いだ kanodžohafukuwonuida anglicky
ズボンは脱がなくてもいいです zubonhanuganakutemoiidesu anglicky
動物に餌を与えないでください doubucuniesawoataenaidekudasai anglicky
与えられた時間 ataeraretadžikan anglicky
色々な学者を招きました iroironagakušawomanekimašita anglicky
雨で川の水が増えそうだ amedekawanomizugafuesouda anglicky
会員を増やす kaiinwofujasu anglicky
タンゴを踊る tangowoodoru anglicky
燃えるゴミと燃えないゴミに分けるんだよ moerugomitomoenaigominiwakerundajo anglicky
ハナは夏休みをおばあさんのところで送ります hanahanacujasumiwoobaasannotokorodeokurimasu anglicky
母への手紙はもう送ってある hahahenotegamihamouokuttearu anglicky
彼から誕生日に花束を贈られた karekaratandžoubinihanatabawookurareta anglicky
道が凍っている mičigakootteiru anglicky
今朝は寒かったので池が凍った kesahasamukattanodeikegakootta anglicky
カードで払います ka-dodeharaimasu anglicky
彼は布を赤い色に染めた karehanunowoakaiironisometa anglicky
結婚していますか。 kekkon šiteimasuka. Are you married?
売春宿から出てきたところを友人に見られてばつが悪かった。 baišun'jado kara detekita tokoro wo juudžin ni mirarete bacu ga warukatta . As I left the brothel, I was embarrassed to be seen by my friends.
定理の仮定は強すぎます。 teiri no katei ha cujosugimasu. Assumptions of the theorem are too strong.
鞄を手から離した。 kaban wo te kara hanašita. bag, satchel, briefcase, basket
愛しているから。 aišiteiru kara. Because I love you.
お湯を少し沸かしてください。 oju wo sukoši wakašite kudasai. Boil some water.
バイバイ。 baibai. Bye bye.
母.は祖母を入院させました。 haha.ha sobo wo njuuin sasemašita. byouki
かしこまりました。 kašikomarimašita. Certainly. (said by employee to customer)
コンピュータでした計算。 konpju-ta de šita keizan. Computer computation.
おめでとうございます。 omedetougozaimasu. Congratulations.
読み方を教えてもらえませんか。 jomikata wo ošiete moraemasenka. Could you tell me how to read it?
車を運転しますか。 kuruma wo untenšimasuka. Do you drive?
彼氏はいる? kareši ha iru? Do you have a boyfriend?
免許証を持っていますか。 menkjošou wo motteimasuka. Do you have a driver's license?
彼女はいる? kanodžo ha iru? Do you have a girlfriend?
スポーツが好きですか。 supo-cu ga suki desuka. Do you like sports?
朝セックスするのが好きですか? asa sekkususuru no ga suki desuka? Do you like to make love in the morning?
テニスをしますか。 tenisu wo šimasuka. Do you play tennis?
猿も木から落ちる sarumokikaraočiru even monkeys fall from trees, anyone can make a mistake, pride comes before a fall, even Homer sometimes nods
最終的、私の講演のまとめ。 saišuuteki,wataši no kouen no matome. Finally, the conclusion of my talk.
自分で確かめてみたら。 džibun de tašikamete mitara. Find out for yourself
x^2の1次導関数は2xである。 ekusu 2džuu no ičidžidoukansuu ha 2ekusu dearu. First derivative of x^2 is 2x.
紙を折ってください。 kami wo oritte kudasai. Fold the paper, please.
生野菜 namajasai fresh vegetables
ゴジラは接吻しようとキティちゃんに近づいたが、逃げられた。 godžira ha seppunšijou to kiteィčan ni čikadzuita ga,nigerareta. Godzilla thought to kiss Hello Kitty and approached her, but she ran away.
おやすみなさい。 ojasuminasai. Good night.
新年明けましておめでとうございます šinnen'akemašiteomedetougozaimasu Happy New Year
新年おめでとう šinnen'omedetou Happy New Year
ちんちんの大きさはどのくらい? činčin no ookisa ha dono kurai? How big is your 'package'?
何で来ましたか。 nande kimašitaka. How did you get here?
天気はどうですか。 tenki ha dou desuka. How is the weather?
よく、いらっしゃいました。 joku,iratšaimašita. How nice of you to come.
どうやるの? doujaruno? How to do that?
どうやるの? dou jaru no? How to do?
お腹がペコペコ。 onaka ga pekopeko. I am hungry.
結婚しています。 kekkon šiteimasu. I am married.
独身です。 dokušin desu. I am single.
私は神を信じる。 wataši ha kami wo šindžiru. I believe in God.
あんたのこと嫌い。 anta no koto kirai. I don't like you.
日本にいるのに日本語が全然分かりません。 nihon ni iru noni nihongo ga zenzen wakarimasen. I don't understand Japanese at all in spite that I live in Japan.
あなたとは口も聞たくないの。 anata to ha kuči mo kikitakunai no. I don't want to hear another word out of you.
好きな人ができた。 suki na hito ga dekita. I fell in love.
避妊するのを忘れちゃった。 hininsuru no wo wasurečatta. I forgot to use protection!
あんたのこと大嫌い! anta no koto daikirai! I hate you!
今晩勉強しないことにしました。 konban benkjoušinai koto ni šimašita. I have decided not to study tonight.
あなたが好き。 anata ga suki. I like you.
愛してる。 aišiteru. I love you!
大好きですよ。 daisukidesujo. I love you.
君と付き合いたい。 kimi to cukiaitai. I want to go out with you.
君とデートしたい。 kimi to de-to šitai. I want to go to date with you.
君とエッチしたい。 kimi to ečči šitai. I want to have sex with you.
君にキスしたい。 kimi ni kisu šitai. I want to kiss you.
君と結婚したい。 kimi to kekkon šitai. I want to marry you.
私はあなたに料理を食べてほしい。 wataši ha anata ni rjouri wo tabete hošii. I want you to eat my meal.
あなたにキスしてほしい。 anata ni kisu šite hošii. I want you to kiss me.
私は先生に勉強をさせられました。 wataši ha sensei ni benkjou wo saseraremašita. I was ordered by my teacher to study.
一日中、ゲームをしていた。 ičiničidžuu,ge-mu wo šiteita. I was playing games the whole day.
打っ殺してやる。 bukkorošitejaru. I will beat you to death.
ガールフレンドが寝ている間に他のガールフレンドとデートします。 ga-rufurendo ga neteiru aida ni hoka no ga-rufurendo to de-to šimasu. I will date another girl while my girlfriend is sleeping.
彼氏が仕事している間に寝ます。 kareši ga šigoto šiteiru aida ni nemasu. I will sleep while my boyfriend is working
私は仕事を始める。 wataši ha šigoto wo hadžimeru. I will start a job.
国際空港で日本酒をかう。 kokusai kuukou de nihonšu wo kau. I'll buy sake at the international airport.
酔っ払っちゃった。 jopparaččatta. I'm drunk.
私はその奨学金を申し込むつもりです。 wataši ha sono šougakukin wo moušikomu cumori desu. I'm going to apply for the scholarship.
ただいま。 tadaima. I'm home.
絶望した zecubou šita I'm in despair!
君に興味がある。 kimi ni kjoumi ga aru. I'm interested in you.
私は大学生です。 watašihadaigakuseidesu. I'm student of collage.
かまいません kamaimasen It doesn't matter.
お世辞ではありません。 osedži deha arimasen. It is not a compliment.
曇っています。 kumotteimasu. It's cloudy.
寒いです。 samui desu. It's cold.
涼しいです。 suzušii desu. It's cool.
暑いです。 acui desu. It's hot.
蒸し暑いです。 mušiacui desu. It's humid.
雨が降っています。 ame ga futteimasu. It's raining.
雪が降っています。 juki ga futteimasu. It's snowing.
晴れています。 hareteimasu. It's sunny.
暖かいです。 atatakai desu. It's warm.
風が強いです。 kaze ga cujoi desu. It's windy
元気出して。 genki dašite. keep up your strength, chin up!
エッチしよう。 ečči šijou. Let's have sex.
私の家は墓場のように静かです。 wataši no ie ha hakaba nojouni šizuka desu. My house is as quiet as a graveyard.
体中が痛い。 karadadžuuga itai. My whole body hurts.
もう一杯どうですか。 mou ippai dou desuka. One more?
対頂角は等しい。 taičoukakuhahitošii. Opposite angles are equal.
象は鼻が長い。 zou ha hana ga nagai. phenomenon/(P); elephant/(P)
ちゅうして下さい。 čuu šite kudasai. Please, kiss me.
命を救う。 inoči wo sukuu. Save a life.
予定日はいつ? joteibi haicu ? scheduled date, expected date
梅雨前線 baiuzensen seasonal rain front
x^2の1次導関数は2である。 ekusu 2džuu no ičidžidoukansuu ha 2 dearu. Second derivative of x^2 is 2.
じゃあまた。 džaamata. See you.
百聞は一見にしかず hjakubunhaikkennišikazu seeing is believing, one eye-witness is better than many hearsays, a picture is worth a thousand words
座って本を読みながら私は寝入った。 suwatte hon wo jomi nagara wataši ha neitta. Sitting over my book, I fell asleep.
いってらっしゃい。 itteratšai. So long. (Go and come back.)
いってまいります。 ittemairimasu. So long. (I'm going and coming back.)
おまたせしました。 omatasešimašita. Sorry, I kept you waiting.
沈黙は金雄弁は銀 činmokuhakin'juubenhagin speech is silver, silence is golden
円の表面積は2πrである。 en no hjoumenseki ha 2paia-ru dearu. Surface area of a circle is 2πr.
この間、鈴木さんに御馳走になりました。 kono aida,suzuki san ni gočisou ni narimašita. Suzuki-san treated me the other day.
お大事に。 odaidžini. Take care of your self. (for sick or injured person)
よかった。 jokatta. Thank god.
大変お世話になりありがとうございました。 taihen osewa ni nari arigatou gozaimašita. Thank you for all your hard work.
おかげさまで。 okagesamade. Thanks to you.
それはいけませんね。 sore ha ikemasenne. That's too bad.
Aの角は60度である。 e- no kaku ha 60do dearu. The angle A has 60 degrees.
お尻はだめ。 oširi ha dame. The ass is a no-no.
熊は山に住む。 kuma ha jama ni sumu. The bear lives in the mountains.
枝が折れなかった。 edagaorenakatta. The branch did not break.
牛は草を食う。 ušihakusawokuu. The cow eats grass.
円の曲率は定数である。 en no kjokuricu ha teisuu dearu. The curvature of a circle is constant.
まもなく試合が始まる。 mamonaku šiai ga hadžimaru. The game will be started soon.
いい匂いがする。 ii nioi ga suru. The smell is good.
三角形の内角のはπである。 sankakukei no naikaku noha π dearu. The sum of inner angles of a triangle is π.
弱いやつほどよく叫ぶんだ。 jowai jacu hodo joku sakebun da. The weaker somebody is, the more noise he makes.
よい天気です。 joitenkidesu. The weather is nice.
ぬれた衣装が彼女の体にくっついていた。 nureta išou ga kanodžo no karada ni kuccuiteita. The wet clothes clung to her body.
世界は狭いですね。 sekai ha semai desune. The world is small, isn't it?
以上です。 idžoudesu. This is all.
言葉に詰まる kotobanicumaru to be at a loss for words
火に油を注ぐ hiniaburawososogu to make things worse, to stir things up, lit: to add fuel to the fire
神を敬う kamiwoujamau to revere God
危ない橋を渡る abunaihašiwowataru to tread on thin ice (lit: to cross a dangerous bridge), to go out on a limb, to walk a tightrope, to take risks
水が沸いている。 mizu ga waiteiru. Water is boiling.
雨なのに、ピクニックに行きます。 ame nanoni,pikunikku ni ikimasu. We go to picnic in spite of rain.
おかえりなさい。 okaerinasai. Welcome home.
お仕事は何ですか。 ošigoto ha nan desuka. What (work) do you do?
どうしようかな。 doušijoukana. What can I do?
雪の様に白い。 juki no jouni široi. White as snow.
女房と畳は新しい方がいい njouboutotatamihaatarašiihougaii wives and tatami are best when they're new
女房と畳は新しいほうがいい。 njoubou to tatami ha atarašii hou ga ii. Wives and tatami are best when they're new.
もう少しどうですか。 mousukoši dou desuka. Would you like a little more?
あなたは奥さんに支配されています。 anata ha okusan ni šihai sareteimasu. You are governed by your wife.
ビール腹になりますよ! bi-ru bara ni narimasu jo! You will have a beer belly!
あなたデブになってね! anata debu ni natte ne! You're getting fat!
Page: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 100 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116