LogEN

Dátum a čas registrácie: 2019-07-24 14:24:15
Počet naučených znakov: 255
Naučené znaky: graf | zoznam | bez slovíčok | podrobne
Test zo znakov: test kandži | test významu | Výsledky
Test zo slovíčok: čítanie | písanie | význam

Naučené znaky

Stránka: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6
read
読
Čítanie:
doku, toku, tou, yo.mu, -yo.mi, yomi
Hlavný radikál: 言 (149) Radikály:
Varianta Z:
Ťahy: 14 Džójó: 2 JIS kód: 17993
Poradie ťahov: obrázok (png) | animácie (svg) | tabuľka (svg)
読む yomu čístgodan, jlpt5, leda1, verb, vtrans
月読の命 tsukuyominomikoto Cukujomi no Mikoto, bůh měsícekami
読書 dokusho čtení, četbajlpt3, leda1
読み方 yomikata způsob čtení, jak přečístleda1
音読 ondoku čtení nahlas, sinojaponské čtení znakůleda1
音読み on'yomi sinojaponské (čínské) čtení znakuleda1
訓読み kun'yomi japonské čtení znakuleda1
朗読 roudoku předčítání, recitaceleda1
読者 dokusha čtenářleda1
読点 touten čárka (v textu)bunpou, leda1
句読点 kutouten interpunkcebunpou
黙読 mokudoku číst mlčkysuru
拝読 haidoku číst (skromně)suru
読了 dokuryou dočístsuru
読書感想文 dokushokansoubun čtenářský deníkmix
読み方を教えてもらえませんか。 yomikata wo oshiete moraemasenka. Řekl byste mi, jak se to čte?mix
この本を読んだら、寝ます。 kono hon wo yondara,nemasu. Až tu knihu přečtu, půjdu spát.mix
読みやすいです。 yomiyasui desu. Je to lehké na přečtení.mix
座って本を読みながら私は寝入った。 suwatte hon wo yomi nagara watashi ha neitta. Seděl jsem nad knihou a přitom jsem usnul.mix
この漢字の読み方を教えて下さい。 kono kanji no yomikata wo oshiete kudasai. Řekni mi, jak se tenhle znak čte, prosím.mix
本を読んでしまいたい。 hon wo yonde shimaitai. Chci dočíst knížku.mix
趣味は読書です。 shumi ha dokusho desu. Mým koníčkem je čtení.mix
hear, ask, listen
聞
Čítanie:
bun, mon, ki.ku, ki.koeru
Hlavný radikál: 門 (169) Radikály:
Zjednodušený: 闻 nejaponský znak
Ťahy: 14 Džójó: 2 JIS kód: 19001
Poradie ťahov: obrázok (png) | animácie (svg) | tabuľka (svg)
聞く kiku poslouchat, ptát se, žádatgodan, jlpt5, leda1, verb, vtrans
新聞 shinbun novinyjlpt5, leda1
聞こえる kikoeru slyšet, být slyšet, být schopen slyšetichidan, jlpt4, leda1, verb, vintrans
新聞社 shinbunsha redakcejlpt4
古新聞 furushinbun staré novinyleda1
伝聞 denbun pověst, fámaleda1
立ち聞きする tachigikisuru naslouchat, vyslechnoutleda1
聞き取り kikitori náslech, poslechleda1
聞き分ける kikiwakeru rozlišit poslechemichidan, leda1, verb, vtrans
人聞き hitogiki reputace, odezvaleda1
新聞記事 shinbunkiji novinový článekmix
醜聞 shuubun skandálmix
外聞 gaibun reputace, pověstmix
新聞紙 shinbunshi novinový papírmix
艶聞 enbun milostný vztah, románekai
お聞き頂く okikiitadaku požádat (zdvořile)godan, verb
学校新聞 gakkoushinbun školní novinymix
聞き覚え kikioboe studium poslechemgakkou
聞き違う kikichigau špatně slyšet, přeslechnoutgodan, verb
聞き伝え kikitsutae klepy, povídačkymix
凶聞 kyoubun špatné zprávymix
立ち聞き tachigiki odposlouchávánísuru
内聞 naibun tajemství, soukromá informacemix
盗み聞き nusumigiki odposlouchávánísuru
名聞 meibun reputacemix
漏れ聞く morekiku zaslechnout, tajně vyslechnoutgodan, verb, vtrans
令聞 reibun dobrá reputace, slávamix
側聞 sokubun znát z doslechusuru
聞き手 kikite posluchačmix
新聞配達 shinbunhaitatsu kamelot, novinový poslíčekmix
聞かなくてもいいです。 kikanakute mo ii desu. Nemusíš (to) poslouchat.mix
この記事は新聞に載せています。 kono kiji ha shinbun ni noseteimasu. Tento článek je (otištěn) v novinách.mix
「どこへ行きますか」と優しい声で聞きました。 「doko he ikimasu ka」 to yasashii koe de kikimashita. Kam jdeš, zeptal se milým hlasem.akazukinchan
「おばあちゃんはどこに住んでいますか」と狼が聞きました。 「obaachan ha doko ni sundeimasuka」 to ookami ga kikimashita. Kde babička bydlí, zeptal se vlk.akazukinchan
「だれですか」と狼が前よりもっと優しい声で聞きました。 「daredesuka」 to ookami ga mae yori motto yasashii koe de kikimashita. Kdo je to, zeptal se vlk ještě milejším hlasem než předtím.akazukinchan
「どうしてそんなに大きい耳があるの?」と聞きました。 「doushite sonna ni ookii mimi ga aru no?」 to kikimashita. Proč máš tak velké uši, zeptala se.akazukinchan
「赤頭巾ちゃんをよく聞くために」と狼が答えました。 「akazukinchan wo yoku kiku tame ni」 to ookami ga kotaemashita. Abych tě lépe slyšela, odpověděl vlk.akazukinchan
一時間後、猟師は近所を歩いていて、煩い鼾を聞きました。 ichijikango,ryoushi ha kinjo wo aruiteite,urusai ibiki wo kikimashita. Za hodinu šel kolem myslivec a uslyšel hlasité chrápání.akazukinchan
あなたとは口も聞たくないの。 anata to ha kuchi mo kikitakunai no. Už od tebe nechci slyšel ani slovo.mix
先生は学生にテープを聞かさせました。 sensei ha gakusei ni te-pu wo kikasasemashita. Učitel nechal studenty poslouchat nahrávku.mix
何でも聞いていいよ。 nandemo kiite ii yo. Zeptej se mě, na co chceš.mix
百聞は一見にしかず hyakubunhaikkennishikazu Vidět znamená věřit. (Obrázek je lepší než 1000 slov.)kaiwa
彼は新聞に広告を載せた karehashinbunnikookokuwonoseta Dal do novín inzerát.
穴を新聞で詰める anawoshinbundetsumeru Upchať dieru novinami.
hundred million, 10**8
億
Čítanie:
oku, o
Hlavný radikál: 人 (9) Radikály:
Zjednodušený: 亿 nejaponský znak
Ťahy: 15 Džójó: 4 JIS kód: 12847
Poradie ťahov: obrázok (png) | animácie (svg) | tabuľka (svg)
oku 100 milionůjlpt4
十億 juuoku miliardamix
chapter, lesson, section, department, division, counter for chapters (of a book)
課
Čítanie:
ka
Hlavný radikál: 言 (149) Radikály:
Zjednodušený: 课 nejaponský znak
Ťahy: 15 Džójó: 4 JIS kód: 12893
Poradie ťahov: obrázok (png) | animácie (svg) | tabuľka (svg)
課外授業 kagaijugyou aktivity nad rámec studia, mimoškolní vyučovánígakkou
課長 kachou vedoucí týmu (nebo malého oddělení)jlpt4, leda1, shigoto
今後の課題 kongonokadai budoucí prácemath
ka lekce, odděleníleda1
課する kasuru uložit (domácí úkol, daň)leda1, suru, verb
課員 kain zaměstnanec odděleníleda1
課外の kagaino mimoškolníleda1
課外活動 kagaikatsudou mimoškolní aktivityleda1
課題 kadai úkol, problémjlpt3, leda1
課徴金 kachoukin příplatek, přirážkaleda1
課程 katei kurzleda1
日課 nikka každodenní vyučováníleda1
日課表 nikkahyou rozvrh hodinleda1
修士課程 shuushikatei magisterské studiumgakkou
教務課 kyoumuka studijní oddělenímix
放課後 houkago po vyučovánímix
課税 kazei zdanitsuru
head, counter for large animals
頭
Čítanie:
tou, zu, to, atama, kashira, -gashira, kaburi, kami, gami, chan, tsumuri, du
Hlavný radikál: 頁 (181) Radikály:
Zjednodušený: 头 nejaponský znak
Ťahy: 16 Džójó: 2 JIS kód: 17964
Poradie ťahov: obrázok (png) | animácie (svg) | tabuľka (svg)
atama hlavahito, jlpt5, leda1
膝頭 hizagashira čéškahito
頭がい骨 zugaikotsu lebkahito
九頭龍 kuzuryuu Kuzurjú, devítihlavý drakkami
頭が悪い atamagawarui hloupýadj
教頭 kyoutou zástupce ředitelegakkou
kashira vůdce, hlava (organizace)leda1
~頭 tou numerativ pro velká zvířatacounter, leda1
頭痛 zutsuu bolest hlavybyouki, leda1
先頭 sentou přední místo, vůdčí poziceleda1
年頭 nentou začátek rokuleda1
教頭先生 kyoutousensei zástupce ředitele (ve škole)leda1, shigoto
三頭 santou tři (zvířata)leda1
石頭 ishiatama paličák, umíněnecadj, leda1
双頭 soutou dvouhlavýmix
頭痛薬 zutsuuyaku léky na bolest hlavymix
接頭語 settougo prefixmix
赤頭巾ちゃん akazukinchan Červená Čiapočkaakazukinchan
頭がいい atamagaii chytrýadj
子供は成績がいいから、頭が良いはずです。 kodomo ha seiseki ga ii kara,atamagaii hazu desu. Dítě má dobré známky, takže bude nejspíš chytré.mix
子供は頭が良いから大学院に行くはずです。 kodomo ha atamagaii kara daigakuin ni iku hazu desu. Dítě je chytré, proto půjde na vysokou školu.gakkou
頭がよさそうです。 atama ga yosasou desu. Vypadá chytře.byousha1
その時から赤頭巾ちゃんと呼ばれました。 sono toki kara akazukinchan to yobaremashita. Od té doby si začala říkat Červená Karkulka.akazukinchan
赤頭巾ちゃんは森に入りました。 akazukin chan ha mori ni hairimashita. Červená Karkulka vlezla do lesa.akazukinchan
ある日、お母さんはケーキを作って、ワインを買って、全部籠に入れて、赤頭巾ちゃんに言いました。 aru hi,okaasan ha ke-ki wo tsukutte,wain wo katte,zenbu kago ni irete,akazukinchan ni iimashita. Jednoho dne maminka upekla koláč, koupila víno, všechno dala do košíku a Červené Karkulce řekla.akazukinchan
赤頭巾ちゃんは怖くなかったので、狼にはっきり言いました。 akazukinchan ha kowakunakatta node,ookami ni hakkiri iimashita. Červená karkula se nebála a jasně vlkovi odpověděla.akazukinchan
後で赤頭巾ちゃんがやっと家まで着いて、ドアをノックしました。 ato de akazukinchan ga yatto uchi made tsuite, doa wo nokku shimashita. Potom Červená karkulka konečně dorazila k domu a zaťukala na dveře.akazukinchan
「私、赤頭巾ちゃんです。入ってもいいですか。」 「watashi,akazukinchan desu.haitte mo ii desuka.」 To jsem já, Červená karkulka. Můžu dovnitř?akazukinchan
入ってから、赤頭巾ちゃんは驚きました。 haitte kara,akazukinchan ha odorokimashita. Když vstoupila, podivila se.akazukinchan
「赤頭巾ちゃんをよく聞くために」と狼が答えました。 「akazukinchan wo yoku kiku tame ni」 to ookami ga kotaemashita. Abych tě lépe slyšela, odpověděl vlk.akazukinchan
気味が悪いと赤頭巾ちゃんが思いましたが、おばあちゃんに近づきました。 kimi ga warui to akazukinchan ga omoimashita ga,obaachan ni chikadukimashita. To je divné, pomyslela si Červená karkulka, ale přesto se přiblížila k babičce.akazukinchan
「君をよく食うために!」と狼が答えて、赤頭巾ちゃんを食べました。 「kimi wo yoku kuu tame ni!」 to ookami ga kotaete,akazukinchan wo tabemashita. Abych tě mohl sežrat, odpověděl vlk a Karkulku snědl.akazukinchan
狼はおばあちゃんと赤頭巾ちゃんを食べましたから、すぐ疲れて、家で寝てしまいました。 ookami ha obaachan to akazukinchan wo tabemashita kara,sugu tsukarete,uchi de nete shimaimashita. Protože vlk snědl Karkulku i babičku, unavil se a v domě usnul.akazukinchan
おばあちゃんと赤頭巾ちゃんはお腹から飛び出してきました。 obaachan to akazukinchan ha onaka kara tobi dashite kimashita. Babička s Karkulkou vyskočily z břicha.akazukinchan
午後、猟師は赤頭巾ちゃんを家まで連れて帰りました。 gogo,ryoushi ha akazukinchan wo uchi made tsurete kaerimashita. Odpoledně dovedl myslivec Karkulku domů.akazukinchan
頭の怪我が治った。 atama no kega ga naotta. Zranění hlavy se vyléčilo.mix
頭を掻く。 atama wo kaku. Škrábat si hlavu.jlpt3
Stránka: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6