Slovíčka zložené iba z naučených znakov

kandži kana preklad náhodnýchObnoviť
白菊 širagiku bílá chryzantémashokubutsu
黒星 kuroboši poražený, černá tečkaleda1
最高の saikouno prvotřídní, nejvyššíleda1
赤ちゃん akačan mimino, kojenechito, jlpt4
下りる oriru klesat, padatichidan, jlpt4, verb, vintrans
小テスト šoutesuto malý test, testíkmix
白黒 širokuro černobílýiro
aka červená (barva)iro, jlpt5
退く širizoku ustoupitgodan, verb, vintrans
~家 ~ka rodinajlpt4, kazoku
mizuumi jezerojlpt4, shizen
ie dům, domajlpt5, uchi
前後 zengo přední a zadní, před a za, před a potom, pořadí, kontext, mix
「赤頭巾ちゃんをよく聞くために」と狼が答えました。 「akazukinčan wo joku kiku tame ni」 to ookami ga kotaemašita. Abych tě lépe slyšela, odpověděl vlk.akazukinchan
明かす akasu prozradit, odhalitgodan, leda1, verb, vtrans
小鳥 kotori ptáček, zpěvný ptákdoubutsu, jlpt4, leda1
han polovinajlpt5
白い široi bielyadj, iro, jlpt5
黒いジャケットを着ています。 kuroi džaketto wo kite imasu. Na sobě má černý kabátek.byousha
白露 širacuju třpytící se rosatenki
映画の前半.は退屈だったが、後半.は面白かった。 eiga no zenhan .ha taikucu datta ga,kouhan.ha omoširokatta. První půlka filmu byla nudná, ale druhá byla zajímavá.mix
青白い aodžiroi modrobílý, zelenobílý, bledýiro, leda1
明日 mjouniči zítraleda1, toki
赤み akami červenostmix
「おばあちゃんはどこに住んでいますか」と狼が聞きました。 「obaačan ha doko ni sundeimasuka」 to ookami ga kikimašita. Kde babička bydlí, zeptal se vlk.akazukinchan
お母さんと小さい家に住んでいました。 okaasan to čiisai uči ni sundeimašita. Žila s maminkou v malém domku.akazukinchan
ジャケットの下で白黒のワンピースを着ています。 džaketto no šita de širokuro no wanpi-su wo kiteimasu. Pod kabátkem má černobílé šaty.byousha
赤頭巾ちゃん akazukinčan Červená Čiapočkaakazukinchan
半ば nakaba polovina, středleda1
šita pod, níže nežjlpt5