všetko, úplný, celý, celkovo (all)

Počet slovíčok: 11
Test zo slovíčok: čítanie | písanie | význam
kandži kana preklad náhodnýchObnoviť
Stránka: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 100 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116
突然狼が森から出ました。 totsuzen ookami ga mori kara demashita. Náhle se z lesa zjevil vlk.akazukinchan
「どこへ行きますか」と優しい声で聞きました。 「doko he ikimasu ka」 to yasashii koe de kikimashita. Kam jdeš, zeptal se milým hlasem.akazukinchan
赤頭巾ちゃんは怖くなかったので、狼にはっきり言いました。 akazukinchan ha kowakunakatta node,ookami ni hakkiri iimashita. Červená karkula se nebála a jasně vlkovi odpověděla.akazukinchan
「今日はおばあちゃんの誕生日だから、ワインとケーキを持っていくの。 「kyou ha obaachan no tanjoubi dakara,wain to ke-ki wo motteikuno. Babička má dneska narozeniny, tak ji nesu víno a dort.akazukinchan
食べてみない?」 tabete minai?」 Chceš si vzít?akazukinchan
「いやだ!肉しか食べません!」と狼が答えました。 「 iyada!niku shika tabemasen!」 to ookami ga kotaemashita. Ne! Jím jen maso! Odpověděl vlk.akazukinchan
「おばあちゃんはどこに住んでいますか」と狼が聞きました。 「obaachan ha doko ni sundeimasuka」 to ookami ga kikimashita. Kde babička bydlí, zeptal se vlk.akazukinchan
「知らないの?森の向こう、湖のそばにある小さい家に一人で住んでいるのよ。」 「shiranaino? mori no mukou,mizuumi no soba ni aru chiisai uchi ni hitori de sundeiru no yo.」 To nevíš? Žije v malém domku u jezera za lesem.akazukinchan
「そうですか。じゃあまた。」と狼が言って、森に消えました。 「sou desuka.jaamata .」 to ookami ga itte,mori ni kiemashita. Aha. Tak zatím, řekl vlk a zmizel v lese.akazukinchan
狼はおばあちゃんの所に急ぎました。 ookami ha obaachan no tokoro ni isogimashita. Vlk spěchal k babiččině domu.akazukinchan
家に入って、おばあちゃんを食べました。 uchi ni haitte,obaachan wo tabemashita. Vlezl do domu a babičku snědl.akazukinchan
すぐにおばあちゃんの服に着替えて、ベッドに寝ました。 sugu ni obaachan no fuku ni kigaete,beddo ni nemashita. Hned se převlékl do babiččiných šatů a lehl si do postele.akazukinchan
後で赤頭巾ちゃんがやっと家まで着いて、ドアをノックしました。 ato de akazukinchan ga yatto uchi made tsuite, doa wo nokku shimashita. Potom Červená karkulka konečně dorazila k domu a zaťukala na dveře.akazukinchan
「だれですか」と狼が前よりもっと優しい声で聞きました。 「daredesuka」 to ookami ga mae yori motto yasashii koe de kikimashita. Kdo je to, zeptal se vlk ještě milejším hlasem než předtím.akazukinchan
「私、赤頭巾ちゃんです。入ってもいいですか。」 「watashi,akazukinchan desu.haitte mo ii desuka.」 To jsem já, Červená karkulka. Můžu dovnitř?akazukinchan
入ってから、赤頭巾ちゃんは驚きました。 haitte kara,akazukinchan ha odorokimashita. Když vstoupila, podivila se.akazukinchan
「どうしてそんなに大きい耳があるの?」と聞きました。 「doushite sonna ni ookii mimi ga aru no?」 to kikimashita. Proč máš tak velké uši, zeptala se.akazukinchan
「赤頭巾ちゃんをよく聞くために」と狼が答えました。 「akazukinchan wo yoku kiku tame ni」 to ookami ga kotaemashita. Abych tě lépe slyšela, odpověděl vlk.akazukinchan
「そうですか。しかし、どうしてそんなに珍しい声なの?」 「sou desuka.shikashi,doushite sonna ni mezurashii koe nano?」 Aha, ale proč máš tak divný hlas?akazukinchan
「冷たい水を飲んだから。」 「tsumetai mizu wo nonda kara .」 Protože jsem vypila studenou vodu.akazukinchan
気味が悪いと赤頭巾ちゃんが思いましたが、おばあちゃんに近づきました。 kimi ga warui to akazukinchan ga omoimashita ga,obaachan ni chikadukimashita. To je divné, pomyslela si Červená karkulka, ale přesto se přiblížila k babičce.akazukinchan
「どうしてそんなに大きい目があるの?」 「doushite sonna ni ookii me ga aru no?」 Proč máš tak velké oči?akazukinchan
家に入ってから、ショックでした。 uchi ni haitte kara,shokku deshita. Když vlezl do domku, dostal šok.akazukinchan
「よく見えるために」と狼が答えました。 「yoku mieru tame ni」 to ookami ga kotaemashita. Abych lépe viděla, odpověděl vlk.akazukinchan
「そうですか。でも、どうしてそんなに大きい歯があるの?」 「sou desuka.demo,doushite sonna ni ookii ha ga aru no?」 Aha, ale proč máš tak velké zuby?akazukinchan
「君をよく食うために!」と狼が答えて、赤頭巾ちゃんを食べました。 「kimi wo yoku kuu tame ni!」 to ookami ga kotaete,akazukinchan wo tabemashita. Abych tě mohl sežrat, odpověděl vlk a Karkulku snědl.akazukinchan
狼はおばあちゃんと赤頭巾ちゃんを食べましたから、すぐ疲れて、家で寝てしまいました。 ookami ha obaachan to akazukinchan wo tabemashita kara,sugu tsukarete,uchi de nete shimaimashita. Protože vlk snědl Karkulku i babičku, unavil se a v domě usnul.akazukinchan
一時間後、猟師は近所を歩いていて、煩い鼾を聞きました。 ichijikango,ryoushi ha kinjo wo aruiteite,urusai ibiki wo kikimashita. Za hodinu šel kolem myslivec a uslyšel hlasité chrápání.akazukinchan
ベッドで寝ている狼のお腹をナイフで切りました。 beddo de neteiru ookami no onaka wo naifu de kirimashita. Vlkovi, který ležel v posteli rozřízl břicho nožem.akazukinchan
おばあちゃんと赤頭巾ちゃんはお腹から飛び出してきました。 obaachan to akazukinchan ha onaka kara tobi dashite kimashita. Babička s Karkulkou vyskočily z břicha.akazukinchan
狼が寝ている間に、猟師は大きい石を入れて、お腹を縫いました。 ookami ga neteiru aida ni,ryoushi ha ookii ishi wo irete,onaka wo nuimashita. Zatímco vlk spal, myslivec mu dal do břicha velký kámen a zašil ho.akazukinchan
三人が隠れた後、狼は起きました。 sannin ga kakureta ato,ookami ha okimashita. Po tom, co se ti tři schovali, vlk se probudil.akazukinchan
「喉が渇いた。水を飲まなきゃ!」と狼が言いました。 「nodo ga kawaita. mizu wo nomanakya!」 to ookami ga iimashita. Mám žízeň. Musím se napít vody, řekl vlk.akazukinchan
井戸の水を飲みたかったですが、お腹が重すぎたので、井戸に落ちてしまいました。 ido no mizu wo nomitakatta desu ga,onaka ga omo sugita node,ido ni ochite shimaimashita. Chtěl se napít vody ze studny, ale měl moc těžké břicho a do studny spadl.akazukinchan
狼が死んでから、おばあちゃんと猟師はケーキを食べたり、ワインを飲んだり、沢山話したりしました。 ookami ga shinde kara,obaachan to ryoushi ha ke-ki wo tabetari,wain wo nondari,takusan hanashitari shimashita. Když vlk umřel, babička si s myslivcem dala dort a víno a hodně si vyprávěli.akazukinchan
午後、猟師は赤頭巾ちゃんを家まで連れて帰りました。 gogo,ryoushi ha akazukinchan wo uchi made tsurete kaerimashita. Odpoledně dovedl myslivec Karkulku domů.akazukinchan
私は神を信じる。 watashi ha kami wo shinjiru. Věřím v boha.kami
あったことについて話してください。 atta koto ni tsuite hanashite kudasai. Mluvte prosím o tom, co se stalo.mix
私は窓を閉めた。 watashi ha mado wo shimeta. Zavřel jsem okno.mix
窓が閉まった。 mado ga shimatta. Okno se zavřelo.mix
財布が落ちました。 saifu ga ochimashita. Peněženka spadla.mix
私は財布を落とした。 watashi ha saifu wo otoshita. Shodil jsem peněženku.mix
会議は今から始まるところです。 kaigi ha imakara hajimaru tokoro desu. Porada právě teď začne.mix
書類は速達で出しましたから、明日着くはずです。 shorui ha sokutatsu de dashimashita kara,ashita tsuku hazu desu. Materiály jsem poslal expresně, takže by měly zítra dorazit.mix
たった今バスが出たところです。 tatta ima basu ga deta tokoro desu. Autobus právě odjel.mix
荷物は明日届くはずです。 nimotsu ha ashita todoku hazu desu. Zavazadla by měla dorazit zítra.mix
たった今起きたところです。 tatta ima okita tokoro desu. Právě teď jsem vstal.mix
今部屋を片付けているところです。 ima heya wo kataduketeiru tokoro desu. Právě teď uklízím pokoj.mix
今論文を書いているところです。 ima ronbun wo kaiteiru tokoro desu. Právě píšu esej.mix
あのスーパーは明日は休みのはずです。 ano su-pa- ha ashita ha yasumi no hazu desu. Ten supermarket by měl být zítra zavřený.mix
このコピー機は昨日修理したばかりです。 kono kopi-ki ha kinou shuuri shita bakari desu. Tu kopírku jsem právě včera opravil.mix
私はさっき昼御飯を食べたばかりです。 watashi ha sakki hirugohan wo tabeta bakari desu. Oběd jsem dojedl právě před chvilkou.mix
この掃除機は良さそうです。 kono soujiki ha yosasou desu. Tento vysavač vypadá dobře (podle mě).mix
この掃除機はいいそうです。 kono soujiki ha ii sou desu. Slyšel jsem, že tento vysavač je dobrý.mix
男性は女性より短命です。 dansei ha josei yori tanmei desu. Muži mají oproti ženám kratší život.mix
彼は大きい家があって幸せそうですが、実は仕事が旨く行かなくて困っているそうです。 kare ha ookii ie ga atte shiawasesou desu ga,jitsu ha shigoto ga umaku ikanakute komatteiru soudesu. Má velký dům a vypadá šťastně, ale slyšel jsem, že ho ve skutečnosti trápí, že mu práce moc nejde.mix
山田さんは写真で見ると、怖そうですが、話してみるととてもやさしい人だそうです。 yamada san ha shashin de miru to,kowasou desu ga,hanashite miru to totemo yasashii hito da sou desu. Pan Jamada vypadá na fotce děsivě, ale slyšel jsem, že když si s ním promluvíte, je to velmi hodný člověk.mix
あなたとは口も聞たくないの。 anata to ha kuchi mo kikitakunai no. Už od tebe nechci slyšel ani slovo.mix
弱いやつほどよく叫ぶんだ。 yowai yatsu hodo yoku sakebun da. Čím slabší, tím víc křičí.mix
盗賊は馬を降りました。 touzoku ha uma wo orimashita. Loupežník sesedl z koně.mix
アリババは恐る恐る原穴の中に入っていきました。 aribaba ha osoru osoru haraana no naka ni haitte ikimashita. Alibaba bojácně vstoupil do jeskyně.mix
よかった。 yokatta. Díkybohu.kaiwa
息子をイギリスへ留学させます。 musuko wo igirisu he ryuugaku sasemasu. Nechám syna studovat v Anglii.mix
娘にギターを習わせます。 musume ni gita- wo narawasemasu. Nechám dceru učit se na kytaru.mix
しばらくここに車を止めさせていただけませんか。 shibaraku koko ni kuruma wo tomesasete itadakemasenka. Nechal byste mě tu na chvíli zaparkovat auto?mix
後で一樹にかけさせます。 atode kazuki ni kakesasemasu. Pak nechám Kazukiho zavolat.mix
私は子供に牛乳を飲ませます。 watashi ha kodomo ni gyuunyuu wo nomasemasu. Nechávám děti pít mléko.mix
すみませんが、明日休ませていただけませんか。 sumimasenga,ashita yasumasete itadakemasenka. Omlouvám se, ale nechal byste mě vzít si zítra volno?shigoto
部長は山田さんをカナダへ出張させました。 buchou ha yamada san wo kanada he shucchou sasemashita. Šéf nechal jet pana Jamadu na služební cestu do Kanady.shigoto
私は息子をバスで立たせました。 watashi ha musuko wo basu de tatasemashita. Nechal jsem syna v autobuse vstát.mix
母.は祖母を入院させました。 haha.ha sobo wo nyuuin sasemashita. Matka nechala babičku odvést do nemocnice.mix
先生は学生にテープを聞かさせました。 sensei ha gakusei ni te-pu wo kikasasemashita. Učitel nechal studenty poslouchat nahrávku.mix
この公園は家から近いので、娘はいつもここで遊ばせています。 kono kouen ha uchi kara chikai node,musume ha itsumo koko de asobaseteimasu. Do tohoto parku to je od nás z domu blízko, proto tam vždycky nechávám svou dceru, aby si tam hrála.mix
体にいいので、毎週息子をプールへ行かせています。 karada ni ii node,maishuu musuko wo pu-ru he ikaseteimasu. Každý týden nechávám syna chodit do bazénu, protože to je dobré pro jeho zdraví (tělo).mix
七日から十日間ほど、休ませていただけませんか。 nanoka kara toukakan hodo,yasumasete itadakemasenka. Nechal byste mě vzít si sedm až deset dní dovolenou?shigoto
私のホバークラフトは鰻でいっぱいです。 watashi no hoba-kurafuto ha unagi de ippai desu. Mé vznášedlo je plné úhořů.baka
元気出して。 genki dashite. Nemrač se! Usměj se!kaiwa
女房と畳は新しいほうがいい。 nyoubou to tatami ha atarashii hou ga ii. Ženy a tatami jsou nejlepší, když jsou nové.mix
お元気ですか。 o genki desu ka. Máš se dobře?kaiwa
理想の女性と結婚したい。 risou no josei to kekkon shitai. Chci si vzít ideální ženu.mix
あの男性は誰ですか。 ano dansei ha dare desuka. Kdo je tamten muž?mix
祖父は高齢だが、まだ元気だ。 sofu ha kourei da ga,mada genki da. Děda je starý, ale stále ještě má plno energie.mix
年上の友達です。 toshiue no tomodachi desu. To je můj starší kamarád.mix
目上の人には敬語で話したほうがいい。 meue no hito ni ha keigo de hanashita hou ga ii. S výše postavenými lidmi bys měl mluvit uctivě.mix
上司に相談してから、決定します。 joushi ni soudan shite kara,kettei shimasu. Probereme to se šéfem, a pak rozhodneme.mix
明日の試合の相手は弱そうです。 ashita no shiai no aite ha yowasou desu. Protivník v zítřejším zápase vypadá slabě.mix
田中さんは学校時代の友人です。 tanaka san ha gakkou jidai no yuujin desu. Pan Tanaka je můj přítel ze střední.mix
私は那須さんと仲がいい。 watashi ha nasu san to naka ga ii. Mám dobrý vztah s panem Nasu.mix
書類に生年月日を記入する。 shorui ni seinengappi wo kinyuu suru. Zapsat datum narození do dokumentu.mix
新しい命の誕生を祝う。 atarashii inochi no tanjou wo iwau. Oslavit zrození nového života.mix
彼女は私より三つ年上です。 kanojo ha watashi yori mittsu toshiue desu. Ona je o tři roky starší než já.mix
新政権が誕生した。 shinseiken ga tanjou shita. Zrodila se nová politická moc.mix
年の初めに一年の計画を立てる。 toshi no hajime ni ichinen no keikaku wo tateru. Na začátku roku vytvoříme roční plán.mix
「ご出身はどちらですか」「沖縄です」 「go shusshin ha dochira desu ka」「okinawa desu」 Odkud pocházíte? Z Okinawy.mix
山下さんは東京の出身です。 yamashita san ha toukyou no shusshin desu. Pan Jamašita pochází s Tokia.mix
仕事が忙しくて、もう何年も故郷に帰っていません。 shigoto ga isogashikute,mou nannen mo kokyou ni kaette imasen. Mám moc práce, proto jsem se už několik let nedostal do rodného města.mix
子供の成長を喜ぶ。 kodomo no seichou wo yorokobu. Mít radost, že děti vyrůstají.mix
立派な大人に成長したい。 rippa na otona ni seichou shitai. Chci dospět v dobrého člověka.mix
事業の成長。 jigyou no seichou. Růst podniku.shigoto
経済が大きく成長した。 keizai ga ooki ku seichoushi ta . Ekonomika hodně rostla.mix
Stránka: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 100 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116