place
所
Čítanie:
šo, tokoro, -tokoro, dokoro, toko, se
Hlavný radikál: 戸 (63) Radikály:
Ťahy: 8 Džójó: 3 JIS kód: 15722
Poradie ťahov: obrázok (png) | animácie (svg) | tabuľka (svg)
台所 daidokoro kuchynějlpt5, uchi
tokoro místojlpt5
近所 kindžo sousedství, blízké okolíjlpt3, jlpt4, leda1
事務所 džimušo kancelářjlpt4
住所 džuušo adresajlpt4, leda1
場所 bašo místo, pozicejlpt4
所得 šotoku příjmyshigoto
研究開発所 kenkjuukaihacušo centrum výzkumu a vývojeshigoto
市役所 šijakušo městský úřad, radniceleda1
区役所 kujakušo radnice (pro městskou část)leda1
台所線 daidokorosen kuchyňská linkauchi
甘味所 kanmidokoro kavárna s japonskými sladkostmiryouri
保健所 hokendžo středisko zdravotní péčebyouki, jlpt3
派出所 hašucudžo místní policejní stanicejlpt3
案内所 annaidžo informace, informační přepážkamix
休憩所 kjuukeidžo odpočívadlomix
近所迷惑 kindžomeiwaku otravování okolímix
公衆便所 koušuubendžo veřejný záchod, veřejné wcmix
研究所 kenkjuudžo výzkumný ústavall, gakkou, shigoto
便所 bendžo toaleta (neslušně)mix
所有 šojuu vlastnitsuru
居所 idoko; idokoro; kjošo aktuální místo, pozicemix
名所 nadokoro; meišo známé místo (turisticky oblíbené)mix
洗面所 senmendžo WC, toaletamix
発電所 hacudenšo elektrárnamix
役所 jakušo radnicemix
停留所 teirjuudžo zastávkamix
所持 šodži mít u sebesuru
火力発電所 karjokuhacudenšo tepelná elektrárna (spalovací)mix
所与 šojo daný (fakt, věc)mix
所在 šozai místo bytí, existencesuru
撮影所 sacueidžo filmové studiomix
所蔵 šozou vlastnitsuru
所詮 šosen konec koncůmix
御所 gošo sídlo císařemix
所為 sei příčina, důvodmix
居場所 ibašo místo pobytu, místomix
免税所得 menzeišotoku tax-free incomemix
湯が土から出る所は「温泉」と言います。 ju ga cuči kara deru tokoro ha 「 onsen 」 to iimasu. Místu, kde teplá voda uniká na povrch, se říká „horký pramen“ (onsen).onsen
台所とトイレがあります。 daidokoro to toire ga arimasu. Má kuchyň i záchod.heya
ソーセージを涼しい所に保存しなさい。 so-se-dži wo suzušii tokoro ni hozon šinasai. Párky skladuj na chladném místě.ryouri
昔々、ある所に、優しくて親切な女の子がいました。 mukašimukaši,aru tokoro ni,jasašikute šinsecu na onna no ko ga imašita. Bylo nebylo, kdesi daleko žila byla hodná a milá dívka.akazukinchan
昔々ある所に、兎と亀がいました。 mukašimukaši aru tokoro ni,usagi to kame ga imašita. Bylo nebylo, kdesi daleko, žili byli zajíc a želva.usagitokame
狼はおばあちゃんの所に急ぎました。 ookami ha obaačan no tokoro ni isogimašita. Vlk spěchal k babiččině domu.akazukinchan
一時間後、猟師は近所を歩いていて、煩い鼾を聞きました。 ičidžikango,rjouši ha kindžo wo aruiteite,urusai ibiki wo kikimašita. Za hodinu šel kolem myslivec a uslyšel hlasité chrápání.akazukinchan
住所を変わった場合は、すぐに学校に届けてください。 džuušo wo kawa tta baai ha , suguni gakkou ni todoke tekudasai . V případě, že změníte adresu, okamžitě informujte školu.mix
近所の人とは仲良くしたほうがいい。 kindžo no hito to ha nakajoku šita hou ga ii. Měl bys být za dobře s lidmi ze sousedství.mix
私はよく近所の公園を散歩します。 wataši ha joku kindžo no kouen wo sanpo šimasu. Často se procházím blízkým parkem.mix
近所の人は何て言うか気になる? kindžo no hito ha nante iu ka ki ni naru? Děláš si starosti, co řeknou sousedi?mix