Slovíčka složená pouze z naučených znaků
挙手
kjošu
zvednout ruku, přihlásit se, salutovatsuru
動物の皮
doubucu no kawa
zvířecí kůžemix
別々に
becubecuni
zvlášť, odděleně, individuálnějlpt3
別に
becuni
zvlášť, odděleně, nic zvláštníhojlpt3
別冊
bessacu
zvláštní číslo, zvláštní vydáníleda1
特集
tokušuu
zvláštní článek, speciální vydánísuru
号外
gougai
zvláštní vydání (novin)leda1
増加
zouka
zvýšit se, narůst, stoupatsuru
余力
jorjoku
zvývající sílamix
女々しい
memešii
zženštilý, změkčilýmix
お願い
onegai
žádost (zdvořile), přánísuru
願書
ganšo
žádost, přihláška (na přijímačky)mix
門下生
monkasei
žák, student, učedník (něčí)leda1
鉄道
tecudou
železnice, dráhymix
鉄山
tecuzan
železný důlmix
生放送
namahousou
živé vysílánímix
動物性
doubucusei
živočišný, živočišnostmix
死活
šikacu
život a/nebo smrt (otázka života a smrti)leda1, suru
不自由な生活
fudžijuu na seikacu
život v chudobě (nepohodlí)mix
出世
šusse
životní úspěch, postupleda1
自然も美しいです
šizenmoucukušiidesu
Príroda je tiež krásna.
山道に車が連なっている
jamamičinikurumagacuranatteiru
Autá idú v kolóne po horskej ceste.
私たちは自転車を連ねて走っていた
watašitačihadžitenšawocuranetehašitteita
Išli sme na bicykloch v rade za sebov.
財布をデパートで落とした
saifuwodepa-todeotošita
Stratil som v obchodnom dome peňaženku.
この川は湖に注いでいる
konokawahamizuuminisosoideiru
Táto rieka sa vlieva do jazera.
時計は時を告げる
tokeihatokiwocugeru
Hodiny oznamujú čas.
異議を唱える
igiwotonaeru
Vzniesť námietku.
私が運びましょう
watašigahakobimašou
Ja to odnesiem / poodnášam.
時計で時間を計る
tokeidedžikanwohakaru
Merať hodinkami čas.
父は田舎に暮らしています
čičihainakanikurašiteimasu
Otec žije na vidieku.
冬が暮れて春になった
fujugakureteharuninatta
Zima skončila a nastala jar.
仕事は日が暮れても続いていた
šigotohanigakuretemocuzuiteita
Práca pokračovala i po západe slnka.
病院で調べてもらったが何でもなかった
bjouindeširabetemorattaganandemonakatta
Vyšetrovali ma v nemocnici, ale nič nezistili.
ちょっと調べてみます
čottoširabetemimasu
Skontrolujem to. / Pozriem sa na to.
別の方法で試みたらどうですか
becunohoohoodekokoromitaradoudesuka
Čo keby si to skúsil inak.
この小説は全部で三部から成っている
konošousecuhazenbudesanbukaranatteiru
Tento román má celkom 3 diely.
腹が減った
haragahetta
Dostal som hlad.
村の人口は半分に減った
muranodžinkouhahanbunnihetta
Počet obyvateľov obce klesol na polovicu.
4キロ減らした
4kiroherašita
Zhodila som 4 kilá.
先生に誤リを正してもらった
senseiniajamariwotadašitemoratta
Pán učiteľ mi opravil chybu.
ここに新しいビルが建つ
kokoniatarašiibirugatacu
Tu sa postaví nová budova.
そばが延びてしまった
sobaganobitešimatta
Rezance soba sa roztiahli / zmäkli a stratili tvar.
二人の争いを裁いた
futarinoarasoiwosabaita
Rozsúdil som ich spor.
石につまずいて転んだ
išinicumazuitekoronda
Zakopol som o kameň a spadol.