Rabbit and Turtle (usagitokame)

Number of vocabulary: 24
Vocabulary test: reading | writing | meaning
kanji kana meaning
兎と亀
昔々ある所に、兎と亀がいました。 兎は亀に言いました。 「亀さん、あなたは世界で一番鈍い動物だね。 どうしてそんなに鈍いんだい?」 亀は兎に答えました。 「なんてことを言うのですか? それなら、私と競走をしましょう。 向こうの小山の麓まで、どちらが先に着くか勝負しましょう。」 「よーし、やりましょう。」 兎と亀は競争を始めました。 兎は、亀を追い抜いて、どんどん走っていきました。 走りながら、兎は心の中でこう思いました。 「どんなに亀がいそいでも、どうせ夜までかかるだろう。 この辺でちょっと一休みしよう。」 兎は、昼寝を始めました、「ぐーぐーぐー。」 亀は、その間にうさぎを追い抜いてしまいました。 うさぎが目をさますと、亀は、ゴールまであと少しのところにいました。 「しまった。寝すぎた!」 兎がどんなに急いでも、亀には追い付けませんでした。 先にゴールした亀は、兎に向かってこう言いました。 「兎さん、ずいぶん遅いね。 さっきの自慢はどうしたの?」 兎は、何も言い返せませんでした。

usagi to kame
mukashimukashi aru tokoro ni,usagi to kame ga imashita. usagi ha kame ni iimashita. 「 kame san,anata ha sekai de ichiban noroi doubutsu da ne. doushite sonnani noroindai?」 kame ha usagi ni kotaemashita. 「 nantekoto wo iu no desuka? sorenara,watashi to kyousou wo shimashou. mukou no koyama no fumoto made,dochira ga saki ni tsuku ka shoubu shimashou.」 「 yo-shi,yarimashou.」 usagi to kame ha kyousou wo hajimemashita. usagi ha,kame wo oinuite,dondon hashitteikimashita. hashiri nagara,usagi ha kokoro no naka de kou omoimashita. 「donnani kame ga isoide mo,douse yoru made kakarudarou. kono hen de chotto hitoyasumi shiyou.」 usagi ha,hirune wo hajimemashita,「gu-gu-gu-.」 kame ha,sono aida ni usagi wo oinuiteshimaimashita. usagi ga me wo samasu to,kame ha,go-ru made ato sukoshi no tokoro ni imashita. 「 shimatta.nesugita!」 usagi ga donna ni isoide mo,kame ni ha oitsukemasendeshita. saki ni go-ru shita kame ha,usagi ni mukatte kou iimashita. 「usagi san,zuibun osoi ne. sakki no jiman ha doushita no?」 usagi ha,nanimo ii kaesemasen deshita.


Rabbit and Turtle

Bylo nebylo, kdesi daleko, žili byli zajíc a želva. Zajíc řekl želvě. Želvo, ty jsi to nejpomalejší zvíře na světě. Proč jsi tak pomalá? Želva odpověděla zajíci. Ale co to povídáš? V tom případě si se mnou dej závod. Dáme si souboj, kdo bude první u úpatí támhletoho kopce. Dobře, jdeme na to. Zajíc a želva začali závodit. Zajíc předběhl želvu a běžel pořád dál. Když běžel, v duchu si myslel tohle. Ať si želva pospíší sebevíc, bude jí to trvat aspoň do večera. Tady si chvíli odpočinu. Zajíc si dal siestu, chrr, chrr. Želva přitom zajíce předběhla. Když zajíc otevřel oči, želvě už zbýval do cíle jen malý kousek. „Kruci! Moc jsem spal.“ Ať zajíc pospíchal sebevíc, nemohl želvu předehnat. Želva, která dosáhla cíle první, se otočila k zajíci a řekla mu. Zajíci, jsi docela pomalý, co? Co se stalo s tvou pýchou? Zajíc na to nedokázal nic odpovědět.